An Anglo-Saxon Dictionary

< previous section | Jump to: next section >

by Bosworth and Toller

Note: This page is for systems/browsers with Unicode® support and fonts spanning the Unicode 3 character set relevant to An Anglo-Saxon Dictionary.

U

U For the Runic U, see úr.

u the letter u :-- Mortuus on twám uum, Ælfc. Gr. 31; Zup. 197, 16.

úder an udder, a breast :-- Of údrum uberibus, Kent. Gl. 203. [Iddyr or uddyr of a beeste, pappe uber, Prompt. Parv. 258. O. Du. uder, uyder: Du. uijer: O. H. Ger. útar, útiro uber: M. H. Ger. iuter, úter: Ger. euter: Icel. júgr: Dan. yver: Grk. oύθαρ.]

úf, es; m. An owl; the word also glosses vultur :-- Uuf bubo, Wrt. Voc. ii. 102, 28. Úf, i. 29, 45. Ðes úf hic uultur, Ælfc. Gr. 9, 22; Zup. 48, 17 note. [O. H. Ger. úvo bubo: Icel. úfr some kind of bird.] v. húf; þrípel-úf?

úf, es; m. The uvula :-- Múðes hr-of palatum, úf sublingua, Wrt. Voc. i. 64, 59. Cf. Undertungan sublinguae, 282, 79. [From Latin uva?] v. húf.

ufan; adv. I. from above, down, (1) where motion is expressed or implied :-- God him sende ufan greáte hagolstánas Dominus misit super eos lapides magnos de coelo, Jos. 10, 11: Blickl. Homl. 51, 12. Him feóll ufan flǽsc pluit super eos carnes, Ps. Th. 77, 27. Seó lyft týhð ðone wǽtan tó hyre neoðan and ða hǽtan ufon, Lchdm. iii. 280, 3. Ic eom engel Godes ufan síþende, Exon. Th. 258, 7; Jul. 261. Hine ufan neósade Meotud, 159, 24; Gú. 931: Beo. Th. 3005; B. 1500. Se ðe ufa cuom qui desursum uenit, Jn. Skt. 3, 31. Se Hálga Gást cumeþ ufan on ðé, Blickl. Homl. 7, 35. Ic on andwlitan sígan lǽte wællregn ufan wídre eorðan, Cd. Th. 81, 24; Gen. 1350. Hé ða eágan þurheteþ ufon on ðæt heáfod it eats its way through the eyes down into the head, Exon. Th. 374, 7; Seel. 122. Ic férde tó foldan ufan from éðle, Cd. Th. 296, 2; Sat. 496. Hí feóllon ufon of heofonum, 20, 11; Gen. 308. Ufan cumende of heánisse oriens ex alto, Ps. Surt. ii. p. 199, 40: Cd. Th. 248, 7; Dan. 509. Of roderum ufan onsended, 237, 14; Dan. 337: Exon. Th. 368, 20; Seel. 27. (2) where an action is directed from a higher to a lower point :-- Seó sunne lócaþ ufan on helle, Salm. Kmbl. p. 200, 2. Ufan engla sum cýgde ... ufan of roderum wuldergást mǽlde, Cd. Th. 176, 7-16; Gen. 2908-2911. Ðæt eów ne bið ufan álýfed, Exon. Th. 138, 31; Gú. 584. Ámet ufan tó grunde measure front top to bottom, Cd. Th. 309, 2; Sat. 703. Godwebba cyst ufan eall forbærst, Exon. Th. 70, 13; Cri. 1138. II. marking position, above, at the top :-- Synd ðǽr þrý porticas ... fægere ufan oferworhte and oferhrýfde. Seó cyrice is ufan open ... and þeáh ðe ðæt hús ufan open sý, hweþre hit biþ á þurh Godes gife ufan wiþ ǽghwilc ungewidro gescylded,... and nǽfre nǽnig man ða lǽstas ufan oferwyrcean ne mihte, Blickl. Homl. 125, 24-35: 19, 27: Exon. Th. 219, 17; Ph. 308: 446, 14; Dóm. 22. Æscholt utan gǽg, Beo. Th. 665; B. 330. Hæfdon hí Dryhtnes leóht ufan (above, in heaven) forléten, Cd. Th. 269, 7; Sat. 69. Hér is fýr micel ufan and neoðone, 24, 9; Gen. 375. On ǽlcere stówe hé is hire emnneáh ge ufan ge neoþon, Bt. 33, 4; Fox 130, 23. ¶ Associated with prepositions :-- Saturnus yfemest wandraþ ofer eallum ufan óþrum steorrum, Met. 24, 24. On ðám ufan stódon scyttan, Nar. 4, 15. On ðam seáðe ufan hé hús getimbrode, Guthl. 4; Gdwin. 26, 9. Ðá gefeóll hé on his earm ufan, Bd. 3, 2; S. 525, 2. [Icel. ofan from above; ofan á upon: O. Sax. bi-o&b-bar;an.] v. be-, on-ufan; ufane, ufenan.

ufan-cund; adj. Heavenly, celestial; supernus :-- Segnbora ðæs ufancundan kyninges, Blickl. Homl. 163, 22. Ufancundes eagles word, Exon. Th. 169, 19; Gú. 1097. Engel ufancundne, 176, 26; Gú. 1216. Ufancundne ege fear from heaven, 143, 8; Gú. 658. Ðonne hé ongiete ðone ufancundan willan cum superna voluntas agnoscitur, Past. 7; Swt. 51, 8. Áras ufancunde celestial messengers, Exon. Th. 31, 29; Cri. 503.

ufane(-en(n)e); adv. I. from above, down, (1) where motion is expressed or implied :-- Hié sǽdon ðæt hit ufane of ðære lyfte cóme, Ors. 3, 6; Swt. 108, 30. Hé déð ðæt fýr cymð ufene, Wulfst. 97, 21. Steorran hreósaþ ufene of heofonum, 93, 8. (2) where an action is directed from a higher to a lower point :-- Ufone sceal ðæt heáfod gíman ðæt ða fét ne áslíden caput debet ex alto providere, ne pedes torpeant, Past. 18; Swt. 131, 25. Clypigende ufenne, Homl. Skt. i. 9, 25. I a. from above, from heaven :-- Ic eom ufane ego de supernis sum, Jn. Skt. 8, 23. Óð gé sýn ufene (ex alto) gescrýdde, Lk. Skt. 24, 49. II. marking position, above :-- Ne hire on nánre ne mót neár ðonne on óðre stówe gestæppan, stríceþ ymbútan ufane and neoðane efenneáh gehwæðer, Met. 20, 141. [O. Sax. oƀana from above: O. H. Ger. obana desuper, superne, super, supra.] v. ufan.

ufan-weard; adj. The word may be translated by top of (the noun with which it agrees) :-- Sóna wǽron wit on his heánesse on ðam wealle ufanweardum statim fuimus in summitate ejus (i. e. muri), Bd. 5, 12; S. 629, 18. On ðysse dúne ufanweardre in hujus (montis) vertice, 1, 7; S. 478, 25. Ðá gesáwon wé westan ðone leóman sunnan and se leóma gehrán ðǽm treówunt ufonweardum videmus ab occidente jubare fulgentibus Phebi radiisque percussa arborum cacumina, Nar. 28, 25. [Icel. ofan-verðr. Cf. O. Sax. oƀan-wardan; adv.] v. ufe-weard.

ufemest. v. ufera and ufor.

ufenan. I. adv. From above :-- Se ðe ufenan com qui desursum uenit, Jn. Skt. 3, 31. Hé déð ðæt fýr cymð ufenon, Wulfst. 97, 21 note. Seó landfyrd com ufenon and trymedon big be ðam strande, Chr. 1052; Erl. 184, 24. II. prep. with acc. Above, besides :-- Ufenan eall ðis insuper, Dom. L. 10, 144: 18, 271. Ufenon eal ðis, 14, 212. Hé ða bóc hire tó lét..., and ufenan ðæt hire áð sealde, Chart. Th. 203, 1. ¶ Þ&aelig-acute;r on ufenan thereupon :-- Hé cwæð, ðæt án culfre him fluge wið ðæt heáfod, swilce heó ðær on ufenan settan wolde, Homl. Ass. 198, 112. [Þe munt þe Vther wes ufenan (þar Vther lay ouenan, 2nd MS.), Laym. 18337. Swá deð ælc witer mon þa neode cumeð uuenan, 28501. He smat hire uuenen (ouenon, 2nd MS.), þat hæued, 18090. Þe eotend smat þer an ouenan (ouenan, 2nd MS.), 26051. He smat in enne stane þer Locrin stod vuenan, 2314. O. H. Ger. obenan.]

ufene. v. ufane.

ufer(r)a; cpve.: ufemest; spve. I. local, upper, higher; upmost, highest :-- Ufre scrúd an upper garment; ependeton, Wrt. Voc. i. 59, 52. Ðæt uferre hrif, Lchdm. ii. 224, 8. On ðam uferan dǽle ðæs heáfdes in superiore parte capitis, Bd. 5, 2; S. 614, 45. Ðone wisdóm ðara uferrena gásta supernorum spirituum scientism, Past. 3; Swt. 32, 13. Ðám uferum (uferrum, Ps. Surt.) superioribus, Ps. Spl. 103, 14. Ða uferan (uferran, Ps. Surt. 103, 3) superiora, Blickl. Gl. On ðam ufemystan windle in uno canistro quod erat excelsius, Gen. 40, 17. On midne dæg bið seó sunne on ðam ufemestum ryne stígende, Homl. Th. ii. 76, 18. II. temporal, later, after. v. uferian, II, ufeweard, II :-- Oððe eft uferran dógore oððe ðonne either at a later day or at the time, Past. 38; Swt. 281, 12. Hé ðé teóþan dæge him ðone Hálgan Gást onsende ... on ðás hálgan tíde ðe nú ðýs uferan Sunnandæge bið he sent them the Holy Ghost on the tenth day ... at the holy time which will be on the Sunday after next, Blickl. Homl. 119, 15. Ðý læs hit mono uferan dógore wrǽce ne quis eum umquam ulcisci meditaretur, Ors. 4, 5; Swt. 168, 6. Gif eówre bearn eów befrínaþ eft on uferum dagum quando interrogaverint vos filii vestri cras, Jos. 4, 6. On uferan dagum, Wulfst. 88, 20: Chart. Th. 356, 7. Uferan dógrum, Beo. Th. 4407; B. 2200: 4773; B. 2392. On uferum tídum, Lchdm. iii. 438, 15. On uferan tídan, Wulfst. 89, 1. [Þe ufere (ouere, and MS.) hond habben of þan kinge, Laym. 1520. An uuere daʒe (þar after, 2nd MS.), 27794. Þe huuemeste bou, O. E. Homl. ii. 219, 15. O. H. Ger. obero, oberoro: Icel. efri upper; of time, later.] v. yfemest.

uferian; p. ode. I. to elevate, make higher :-- Ufered (uffred, MS.) sublimatus, Hpt. Gl. 473, 42. II. to make later, to delay. v. ufera, II :-- Mín hláfurd uferaþ hys cyme moram facit dominos meus venire, Mt. Kmbl. 24, 48: Lk. Skt. 12, 45. [O. H. Ger. obarón differre.] v. ge-uferian.

ufe-weard, uf-weard; adj. I. local, upper; generally may be translated by upper part of (the noun which it qualifies); used substantively, upper part :-- Is se hals gréne nioþoweard and ufeweard the lower and upper parts of the neck are green, Exon. Th. 218, 23; Ph. 299. Ufeweard swer epistilia, Wrt. Voc. ii. 30, 29. Ufeweard eáre pinnula, i. 282, 62. Ufweard eáre, 43, 15. Uleweard lippa labium, niðera lippe labrum, 43, 24-5. Ufeweard exle ðæs æftran dǽles ola, 43, 46. Eal ufweard nosu columna, 43, 18. Up tó ánre dúne tó ufeweardum ðam cnolle ad verticem montis, Jud. 26, 3. Ða eágan bióð on ðam líchoman foreweardum and ufeweardum oculi sunt in ipsa honoris summi facie positi, Past. 1; Swt. 29, 13. Þreó stódon æt ufeweardum ðæm múðan, Chr. 897; Erl. 95, 23. Fram his hnolle ufewerdan, Homl. Th. ii. 452, 26. Hé geseah Drihten on ufeweardre ðære hlǽdre vidit Dominum innixum scalae, Gen. 28, 13. Seó stów is on Oliuetes dúne ufeweardre, Blickl. Homl. 125, 19. Fram ufeweardon óð nyþeweard a summo usque deorsum, Mt. Kmbl. 27, 51: Mk. Skt. 15, 38. On ufeweardum at the top. Gen. 6, 16. On ufeweardan, Homl. Th. i. 536, 9. Fram ufeweardan óð neoþeweardan, ii. 496, 26. Bútan ðam heáfde ufweardum except the upper part of the head, Homl. Skt. i. 18, 353. Of ufeweardum bergum de vertice, Wrt. Voc. ii. 27, 74. Se móna gehrán mid his scíman ðǽm triówum ufeweardum, Nar. 30, 8. II. temporal, later, latter part of a time. v. ufera, II :-- On foreweardne sumor and eft on ufeweardne hærfest in the early part of the summer and again in the latter part of autumn, Chr. 913; Th. i. 186, col. 2.

ufon. v. ufan.

ufor; cpve.: ufemest; spve. adv. Higher; highest :-- Ufor superius, ufemest supreme, Ælfc. Gr. 38; Zup. 240, 10. I. local, (a) at or to a greater height :-- Seó sunne stígþ ufor and ufor, Bt. 25; Fox 88, 27. Saturnus wandraþ ofer óþrum steorrum ufor ðonne ǽnig óþer tungol, 36, 2; Fox 174, 14. Seó sunne is micle ufor (furþor, MS. R.) ðonne se móna, Lchdrn. iii. 242, 11. Náþor ne ufor (ufror, MS. R.) ne nyðor, 254, 17: 266, 18. Swá hí ufor férdon, Homl. Th. ii. 548, 15. Gif se ord sié ufor ðonne hindeweard sceaft, L. Alf. pol. 36; Th. i. 84, 17. Se earn flýhð ealra fugela ufemest, Homl. Skt. i. 15, 198. (b) where distance rather than height is marked (cf. to go up country), farther from a coast, from a spot :-- Hér fór se here ufor on Fronclond in this year the Danes made their way further inland in France, Chr. 881; Erl. 82, 4: Beo. Th. 5895; B. 2951. Ðá hét ic hí hwæthwega ufor gán I bade them retire somewhat from the spot, Homl. Th. ii. 32, 22: i. 70, 35. (c) of position, higher, at or to a more honourable place :-- Lá freónd site ufur amice ascende superius, Lk. Skt. 14, 10. II. metaphorical, higher :-- Hé bið suá micle sél gehiéred suá hé ufor gestent on his lífes geearnungum, Past. 14; Swt. 81, 17. Nabbaþ hí nán gód ofer ðæt tó sécanne, ne hí nánwuht ne magon ne ufor ne útor findan, Bt. 34, 12; Fox 154, 16: Exon. Th. 427, 8; Rä. 41, 88. III. temporal, later. v. ufera, II :-- Fíf nihtum ufor five days later, Menol. Fox 355; Men. 179: 68; Men. 34. Ðonne ymb .iii. niht gesécæn hiom sǽmend, búton ðam ufor leófre sió ðe ða tihtlan áge then after three days let them seek themselves an arbitrator, unless the prosecutor would liever do it later, L. H. E. 10; Th. i. 30, 19. [All þiss icc seʒʒde her uferr mar, Orm. 1715. Icel. ofarr higher up; of time, later.]

uf-weard, uht. v. ufe-weard, wiht.

úht, es; m. The time just before daybreak :-- Ðá hit was foran tó úhtes antelucanum demum tempus, Nar. 15, 31. Gang eft tó ðonne dæg and niht furþum scáde on ðam ilcan úhte, Lchdm. ii. 346, 24. [O. Sax. adro an úhta primo mane (Mt. 20, 1).] v. next word.

úhta, an; m. I. the last part of the night, the time just before daybreak :-- Þis wæs on úhtan eall geworden ǽr dægréde, Cd. Th. 294, 2; Sat. 465. On úhtan mid ǽrdæge, Beo. Th. 252; B. 126: Andr. Kmbl. 469; An. 235: 2775; An. 1390: Elen. Kmbl. 209; El. 105. Syle drincan ǽr úhton, Lchdm. iii. 20, 2. Cymð on úhtan eásterne wind, Cd. Th. 20, 26; Gen. 315: 289, 31; Sat. 406: Exon. Th. 443, 24; Kl. 35. On úhtan very early in the morning; ualde mane (Mk. 16, 2), ualde diluculo (Lk. 24, 1), Exon. Th. 459, 17; Hö. 1: 460, 14; Hö. 17. Úhtna gehwylce, 287, 3; Wand. 8: 471, 24; Rä. 61, 6. II. as an ecclesiastical term, the time at which the earliest of the seven canonical services was held, the time of nocturns :-- De nocturna celebratione. On úhtan wé sculon God herian, ealswá Dauid cwæð: 'Media nocte surgebam ad confitendum tibi,' Btwk. 220, 17. Hit gedafenaþ ðæt gehwylce cristene men on Sæternesdæg cume tó cyrcean, and ðǽr ǽfensang gehýran, and on úhtan ðone úhtsang, L. E. G. 24; Th. ii. 420, 35. Eallum cristenum mannum is beboden ðæt hí ealne heora líchoman seofon síþum gebletsian mid Cristes róde tácne, ǽrest on ǽrnemorgen ... seofoþan síþe on úhtan, Blickl. Homl. 47, 19. [Godess enngell comm himm to onn uhhtenn þær he sleppte, Orm. 2484. Hi sloʒen and fuʒten þe niʒt and þe uʒten, Horn 1376. Ruddon of þe dayrawe ros upon uʒten, when merk of þe mydnyʒt moʒt no more last, Allit. Pms. 64, 893. Goth. air úhtwón πρωί έννυχα λίαν, Mk. 1, 35. O. Sax. adro an úhton primo mane, Mt. 20, 1. O. H. Ger. uohta diluculum: Icel. ótta the last part of the night.] v. mæsse-, sunnan-úhta; úht, and following words.

úhtan-tíd, e; f. The time of early morning :-- Úhtan(-en, MS.)-tíd matutinum, Wrt. Voc. i. 53. 7. On úhtan-tíde matutinis horis, Bd. 4, 12; S. 581, 14. On úhtu-tíd (úhte-, Lind.) galli cantu, Mk. Skt. Rush. 13, 35. [Crist ras onn uhhtenntid, Orm. 5832. Icel. óttu-tíðir matins.] v. úht-tíd.

úhtan-tíma, an; m. The time of nocturns :-- On úhtan-tíman, Btwk. 194, 14.

úht-cearu, e; f. Care that comes in the early morning, Exon. Th. 442, 4; Kl. 7.

úht-floga, an; m. A creature that flies in the early morning :-- Ðæs wyrmes denn, ealdes úhtflogan, Beo. Th. 5513; B. 2760.

úht-gebed, es; n. A prayer repeated in the early morning, matins :-- Úhtgebed vel þénung matutinum officium, Wrt. Voc. i. 28, 29. Se eádiga wer his úhtgebedum befeal, Guthl. 6; Gdwin. 42, 12.

úht-hlem[m], es; m. A din made in the early morning (the noisy conflict of Beowulf and Grendel; cf. dryhtsele dynede ... reced hlynsode ... swég up ástág, 1540-1569; B. 767-782), Beo. Th. 4019; B. 2007.

úht-líc; adj. I. of early morning; matutinus :-- Tó ðǽm úhtlícum ad matutinum, Ps. Spl. T. 29, 6. On úhtlícum in matutino, 100, 9. II. of matins :-- Fram ðære tíde ðæs úhtlícan lofsanges a tempore matudinae laudis, Bd. 3, 12; S. 537, 23: 4, 7; S. 575; 2. Tó úhtlícum lofsangum ad matutinales laudes, Anglia xiii. 382, 243.

úht-sang, es; m. One of the services of the church, nocturns or matins :-- Hú fela sealma on nihtlícum tídum tó singenne synt. On wintres tíman is se úhtsang þus tó beginnenne ... quanti psalmi dicendi sunt nocturnis horis. Hiemis tempore premisso in primis versu..., R. Ben. 33, 7. Seofon tídsangas hí gesetton ... Se forma tídsang is úhtsang mid ðam æftersange ðe ðǽrtó gebiraþ, L. Ælfc. P. 31; Th. ii. 376, 5: L. Ælfc. C. 19; Th. ii. 350, 6. Of ðære tíde úhtsanges ex tempore matutinae synaxeos, Bd. 4, 19; S. 588, 13: Shrn. 94, 32. Hwá áwecþ ðé tó úhtsancge (ad nocturnos)? Coll. Monast. Th. 35, 27. Tó úhtsange, tó æftersange ad nocturnam, ad matutinam, Anglia xiii. 396, 449: 401, 523. Ðæt ðære nihte tó láfe sié æfter ðam úhtsange quod restat post vigilias, R. Ben. 32, 17. From Eástron oð ða kalendas Nouembris sý se ǽrest ðæs úhtsanges swá gemetegad, ðæt lýtel fæc gehealden sý betwyh ðæm úhtsange and ðæm dægrédsange, and upásprungenum dægriman dægrédsang sý begunnen a Pasca usque ad kalendas Novembris sic temperetur hora vigiliarum agenda, ut parvissimo intervallo custodito mox matutini, qui incipiente luce agendi sunt, subsequantur, 32, 19-33, 1: 34, 7. Ða þénunga ðe wé habbaþ on Godes þeówdóme tó mæssan, and tó úhtsange, and tó eallum tídsangum, L. Ælfc. P. 30; Th. ii. 374, 34. Ic sang úhtsang cantavi nocturnam, Coll. Monast. Th. 33, 25: Anglia xiii. 380, 220. Úhtsang singan nocturnas laudes dicere, Bd. 4, 24; S. 599, 4. On úhtan ðone úhtsang gehýran, L. E. I. 24; Th. ii. 420, 35. Tíd úhtsanga hora vigiliarum, R. Ben. Interl. 37, 12. Be nihtlícum úhtsangum de nocturnis vigiliis, 46, 9. [Ure Leafdi ulttsong siggeð oþisse wise, A. R. 18, 19. Uhtsong bi nihte ine winter, ine sumer iþe dawunge, 20, 19. Daʒʒsang and uhhtennsang. Orm. 6360. O. H. Ger. úhti-sang orgia: Icel. óttu-sóngr matins.] v next word.

úhtsang-líc; adj. Of nocturns :-- Úhtsanglíc lof nocturna laus, Anglia xiii. 436, 1014.

úht-sceaþa, an; m. One who robs in the night or early morning :-- Eald úhtsceaða ... nacod níðdraca nihtes fleógeþ, Beo. Th. 4534; B. 2271.

úht-þegnung, e; f. v. úht-gebed.

úht-tíd, e; f. Early morning time, the time before daybreak :-- Úhttíd vel beforan dæge matutinum, Wrt. Voc. ii. 58, 64. On úhttíde in matutino, Ps. Spl. 48, 15. Moyses bebeád eorlas on úhttíd folc somnigean, frecan árísan, Cd. Th. 191, 17; Exod. 216. v. úhtan-tíd.

úht-wæcce, an; f. A nightly vigil :-- Be ðám úhtwæccum de nocturnis vigiliis, R. Ben. 40, 10.

úle, an; f. An owl :-- Úlae cavanni, Txts. 47, 378: ulula, 107, 2150. Úle noctua, ulula, 81, 1382: ulula, Wrt. Voc. i. 281, 7: ii. 62, 35: noctua, i. 281, 6: ii. 60, 35: noctua vel strinx, i. 77, 41: strix vel cavanna vel noctua vel ulula, 29, 11. Ne etc gé úlan (noctuam), Lev. 17, 16. Úlena cavannarum, Wrt. Voc. ii. 87, 69: 19, 20: Hpt. Gl. 526, 62. [O. H. Ger. úwila, úla noctua, ulula, bubo; Icel. ugla.]

ulm-treów, es; n. An elm-tree :-- Ulmtreów ulmus, Wrt. Voc. i. 32, 63. [Wicklif uses ulmtree, Is. 41, 19.]

uma, huma, an; m. I. a weaver's beam :-- Uma scapus, Wrt. Voc. i. 66, 25: scafus, 282, 8 (in each case the word occurs in a list of terms connected with weaving). Huma scafus, Corpus Gl. ed. Hessels 106, 206 (the word is omitted by Wright in Voc. ii. 120, 26, and in Txts. 97, 1832). II. the name of some plant :-- Genim uman, and medmicelne bollan fulne ealað; bewyl ðæt ealo on ðære wyrte, Lchdm. ii. 276, 12.

umbor, es; n. A child :-- Hwæt wit tó willan umbor wesendum ǽr árna gefremedon, Beo. Th. 2378; B. 1187. Ða ðe hine forð onsendon ǽnne ofer ýðe umbor wesende, 92; B. 46. Meotud ána wát hwǽr se cwealm cymeþ ðe heonan of cýþþe gewíteþ umbor ýceþ ðá ǽr ádl nimeþ ðý weorþeþ on foldan swá fela fira cynnes the Lord only knows what becomes of the pestilence that departs away from the land. He increases the children then, before disease carries them off (a great many children are born before pestilence returns to a country), so it happens that there are so many of mankind on earth, Exon. Th. 335, 9; Gn. Ex. 31. Cf. cniht-wesende.

un-. The prefix (1) expresses negation; (2) gives a bad sense, as in un-dǽd, un-dóm, un-lagu, un-lǽce; (3) reverses an action, as in un-bindan, un-dón; (4) is intensive(?) v. un-hár.

un-ábeden; adj. Unbidden, unasked :-- God beád mancynne ðæt hí hine biddan sceoldon, and hé wile syllan unábeden ðæt ðæt wé ús ne wéndon þurh úre béne, Homl. Th. ii. 372, 16: L. O. 8; Th. i. 180, 28.

un-áberendlíc; adj. Unbearable, intolerable :-- Unáberendlíc gyhða, Homl. Th. i. 86, 11. On ðam ne eardaþ nán eorðlíc mann for ðam unáberendlícum (unáberiendan, MS. R.) bryne, Lchdm. iii. 260, 23 note. Unáberendlíce intolerabilem, Ps. Lamb. 123, 5. Unáberendlíce broc, Bt. 39, 10; Fox 228, 4. Dyslícu gehát and unáberendlícu vota stulta et intoleranda, L. Ecg. C. 19; Th. ii. 146, 33.

un-áberendlíce; adv. Unbearably, intolerably :-- Ðæt hé ðæt ryht tó suíðe and tó ungemetlíce and tó unáberendlíce ne bodige ne recta nimie et inordinate proferantur, Past. 15; Swt. 95, 18. Ðæt hí tó unáberendlíce ne beóden ne plus justo jubeant, 28; Swt. 189, 19. Wé wǽron unáberendlíce fornumene, Homl. Th. ii. 416, 12.

un-áberiende. v. un-áberendlíc.

un-ábigendlíc; adj. Inflexible :-- Unabégendlícre inflexibili, Wrt. Voc. ii. 45, 23.

un-ábindendlíc; adj. That cannot be unbound, indissoluble :-- Hine gebindaþ ða wón wilnunga mid heora unábindendlícum racentum quem vitiosae libidines insolubilibus adstrictum retinent catenis, Bt. 16, 3; Fox 56, 18: 33, 4; Fox 130, 31. v. un-onbindendlíc.

un-áblinn, es; n. A not ceasing :-- Ic geseó ða mánfullan smeáunge ðínre heortan; manna kynnes costere hafaþ ácenned on ðé ða unablinnu (-blinnunge?) ðæs yfelan geþóhtes I see the wicked device of thy heart; the tempter of the race of mess hath begotten in thee those incessant recurrences of (that never ceasing from) that evil thought, Guthl. 7; Gdwin. 46, 10.

un-áblinnende; adj. (ptcpl.) Unceasing :-- Mid unáblinnendre stemne incessabili voce, Hymn. ad Mat. 4.

un-áblinnendlíc; adj. Unceasing, incessant :-- Ðǽr wæs unáblinnendlíc staþolfæstnys Godes herunge ǽghwylcne dæg and eác nihtes, Homl. Skt. ii. 236, 86.

un-áblinnendlíce; adv. Unceasingly, incessantly, without ceasing, without intermission :-- Unáblinnendlíce incessanter, Rtl. 3, 17: 23, 32: indesinenter, Past. 13; Swt. 77, 20. Heó ðurh syx singal geár ðære ylcan hefignesse ádle unáblinnendlíce won per sex continuos annos eadem molestia laborare non cessabat, Bd. 4, 23; S. 595, 18: Homl. Skt. i. 19, 9: ii. 23 b, 328; 155. Hí gebiddaþ unáblinnendlíce, i. 5, 446: Blickl. Homl. 123, 16. Gnættas ǽgþær ge ða men ge ða nýtenu unáblinnendlíce píniende wǽron ciniphes nusquam evitabiles, Ors. 1, 7; Swt. 36, 31.

un-ábrecendlíc; adj. Inextricable :-- Ða unábrecendlícan inextricabilem, Wrt. Voc, ii. 43, 69.

un-ácenned; adj. Unbegotten :-- Ðú eart unácenned Fæder, hé is Sunu of ðé ǽfre ácenned, Howl. Th. i. 464, 34.

un-ácnycendlíc: adj. Not to be knocked off (of bonds), indissoluble :-- Unácnycendlícre sibbes bende insolubili pacis vinculo, Rtl. 108, 21.

un-ácumendlíc; adj. Unbearable, intolerable, impossible to be borne, excessive :-- Be unácumenlícra (-endlíca, 8, 24) ðinga gebode. Gif hwylcum bréþer hwæt hefelíces and unacumenlíces beboden sý si fratri impossibilia jubentur. Si cui fratri aliqua gravia aut impossibilia (unácumendalíce, R. Ben. Interl. 114, 5) injunguntur, R. Ben. 128, 9-11. Ða wiðercoran unácumendlíce hǽtu þrowiaþ, Homl. Th. i. 532, 1. Unácumenlícum inextricabili, infatigabili, inextinguibile, Hpt. Gl. 497, 68. Unácumendlícum hagelum inexhaustis (inconsummatis, investigabilibus) imbribus, 414, 63.

un-ácumendlícness, e; f. Unbearableness, impossibility to be borne :-- Unácumenlícnesse impossibilitatis, R. Ben. Interl. 114, 9.

un-ácwencedlíc; adj. Unquenchable, inextinguishable :-- On helle unácwencedlíces fýres in gehennam ignis inextinguibilis, Mk. Skt. 9, 45. On unácwencedlícum fýre, Lk. Skt. 3, 17. On unácwencedlíc fýr, Mk. Skt. 9, 43.

un-ádrugod; adj. Undried :-- On níwne weall unádrugodne and unástíðodne, Past. 49; Swt. 383, 32.

un-ádrysendlíc; adj. Unquenchable, inextinguishable :-- Unádrysendlíc inextinguibilis, Mk. Skt. Lind. Rush. 9, 43: Rush. 9, 45. v. next word.

un-ádrysnende; adj. Not to be quenched or extinguished :-- Mið ðæccille his unádrysnendre cum lampade sua inextinguibili, Rtl. 106, 10.

un-ádrysnendlíc; adj. Unquenchable, inextinguishable :-- Unádrysnendlíc inextinguibilis, Mk. Skt. Lind. 9, 45: Lk. Skt. Lind. 3, 17 (unádryssenlíc, Rush.). v. preceding word.

un-ádwæsced; adj. Unquenched, unextinguished, never extinguished :-- Þár bið unádwæsced fýr there shall be fire that is not quenched, Homl. Ass. 168, 115, 129.

un-ádwæscedlíc; adj. That is not quenched or extinguished :-- On ðæt unádwescedlíce fýr into the fire that is not quenched, L. E. I. prm.; Th. ii. 394, 17. Of ðǽm unádwæscedlícum lígum, Th. ii. 396, 5.

un-ádwæscendlíc; adj. Unquenchable, inextinguishable :-- On middel ðæs unádwæscendlícan líges in medium fammarum inextiuguibilium, Bd. 5, 12; S. 628, 2. On unádwæscendlícum fýre, Mt. Kmbl. 3, 12: Homl. Th. i. 526, 22: Homl. Skt. i. 17, 32.

un-ǽmetta, -ǽmta, an; m. Want of leisure for doing, something, occupation, business :-- Unémetta negotia (unemotan negotio, Ep. Gl. 680), Txts. 81, 1371. Gif hit sié se ðe ðæt land hæbbe ðæt hé ðis forgýmeleásie búton hit hæres unǽmetta sié, ðonne ... if it happen that he who has the land neglect this arrangement, unless occupation in connection with the Danes be the cause of the neglect, then..., Chart. Th. 159, 7. Gif man hwylc metrum cild tó mæssepreóste bringe, ðonne fullie hé hit sóna, and for nǽnigum unǽmtan ne forlǽte [ðæt] hé hit ne fullie if any sick child be brought to a priest, let him baptize it at once, and do not let him be prevented by any occupation from baptizing it, L. E. I. 17; Th. ii. 412, 22. Gif hwá mid hwylcum unǽmtan genýd sý, ðæt hé tó ðære mæssan cuman ne mæge, 39; Th. ii. 438, 1. Misenlíce intingan and unǽmtan oft gelimpaþ diversae causae impediunt, Bd. 4, 5; S. 573, 7.

un-ǽmtig(i)an to prevent a person being at leisure, to deprive of leisure :-- Ne lyste ðé wífes ðe ðé on nánum þincgum ne ábysige ne ðé ne unǽmtige tó ðínum wyllan do not you desire a wife that may worry you in nothing, and may not prevent you being at leisure to follow your own will, Shrn. 183, 12.

un-ǽt, es; m. Excessive eating, revelling :-- Hé begǽð unǽtas and oferdrincas and gálscipe comessationibus vacat et luxuriae atque conviviis, Deut. 21, 20.

un-æþelboren; adj. Not nobly born, not of noble birth :-- Gif se æþelborena ðone unæþelborenan oferþýhð, sý hé gemedemad furður be his geearnungum ðonne se unæþelborena, R. Ben. 12, 15-17. Ealle cristene men, ǽgðer ge ríce ge heáne, ge æðelborene ge unæðelborene, and se hláford and se ðeówa, ealle hí sind gebróðra, Homl. Th. i. 260, 20. [Æþelboren [nobi]lis (v. 85, 60), unæþelboren ignobilis, Wrt. Voc. i. 95, 16.]

un-æþele; adj. I. of persons, not noble, (1) as regards birth :-- Geðence hé simle, sié suá æðele suá unæðele, Past. 14; Swt. 85, 15. Hwí ofermódige gé ofer óþre men for eówrum gebyrdum, nú gé nánne ne magon métan unæþelne, ac ealle sint emnæðele, gif gé willaþ ðone fruman sceaft geþencan, Bt. 30, 2; Fox 110, 16: Met. 17, 17. Sume beóþ swíðe æþele and wídcúþe on heora gebyrdum, ac hí beóþ mid wædle ofþrycte, ðæt him wǽre leófre ðæt hí wǽran unæþele ðonne swá earme, Bt. 11, 1; Fox 32, 1. Æþele and unæþele nobiles, ignobiles, Bd. 5, 7; S. 621, 14. Ge æþele ge unæþele tam nobiles quam privati, 5, 23; S. 647, 7. Frige and þeówe, æðele and unæðele, Ap. Th. 12, 20. Unaeðilra (-sa, MS., aedilra, Ep. Erf.) gregariorum, Txts. 67, 993. Unæþelra, Wrt. Voc. ii. 41, 7. Leófre mé is ðæt hé (the king) mé tó deáþe gesylle ðonne unæþelra (ignobilior) man, Bd. 2, 12; S. 513, 27. (2) as regards character :-- Wæs se cyning æþelre gebyrde ðeáh ðe hé on dǽde unæþele wǽre erat rex natu nobilis quamlibet actu ignobilis, Bd. 2, 15; S. 518, 37. Ǽlc mon ðe allunga underþeóded biþ unþeáwum ... wyrþ anæþelad óþ ðæt hé wyrþ unæþele (degener), Bt. 30, 2; Fox 110, 22: Met. 17, 28. II. of things, ignoble, mean, infamous :-- Unæþelre ádle degeneri languore, Wrt. Voc. ii. 138, 33. Mid ðý unæþelan gidde cum infami eulogio, 87, 40: 19, 16: 137, 42.

un-æþellíce; adv. Ignobly :-- Ic cúþe sumne bróþor ... wæs hé geseted on æþelum mynstre, ac hé unæþelíce his líf lifede novi fratrem ... positum in monasterio nobili, sed ipsum ignobiliter viventem, Bd. 5, 14; S. 634, 9.

un-æþelness, e; f. Ignobility; ignobilitas, infamia, Dial. 2, 23.

un-ætspornen; adj. That is not hindered :-- Unætspornenum fótum inoffensis pedibus, Dial. 1, 9.

un-ǽwisc; adj. Modest, bashful :-- Unéwisc pudicus, Wrt. Voc. i. 65, 1.

un-áfandod; adj. Untried, unproved :-- Ic wolde witan hú ðú ðæt ongytan woldest, hweðer ðe ðú woldest unáfand(o)des geleáfan ðe áfandud witan, Shrn. 181, 2.

un-áfeohtendlíc; adj. Not to be overcome :-- Uuáf(e)ohtendlíc ineluctabilis, Wrt. Voc. ii. 48, 52. Unáfæhtendlíc inexpugnabile, Rtl. 92, 18.

un-áfunden; adj. I. not found out, undiscovered :-- Hé hæfde ǽnne lícðrowere belocen on ánum clyfan, and hine ðǽr áfédde unáfunden óð ðæt, Homl. Skt. i. 3, 482. II. not tried :-- Unáfundenum inexperto, Wrt. Voc. ii. 44, 28.

un-áfýled; adj. Undefiled :-- Unáfílede wegas inpolluta via, Ps. Lamb. 17, 31.

un-áfylledlíc; adj. Insatiate :-- Hí (hell and avarice) habbaþ unáfylledlíce grǽdignysse ðæt hí fulle ne beóð nǽfre, Homl. Skt. i. 16, 285.

un-áfyllendlíc; adj. Insatiable :-- Ic hæfde unáfyllendlíce gewilnunga, Homl. Skt. ii. 23 b, 341. [Unafillendliche gredinesse, O. E. Homl. i. 103, 17.]

un-áfyllendlíce; adv. Insatiably, Homl. Skt. ii. 23 b, 329.

un-ága, an; m. One without possessions, a poor person :-- Hé of eorðan mæg ðone unágan weccan suscitans a terra inopem, Ps. Th. 112, 6.

un-ágǽledlíce; adv. Unremittedly :-- Hié sceoldan mancynne bodian; swá ðæt cúþ gewearþ ðæt hié ðæt seoþþan dydon unágǽledlíce, Blickl. Homl. 121, 5.

un-ágán; adj. Not lapsed, with the time of its lease not run out :-- Ego Ealdulf ... quandam ruris particulam ... cuidam militi nomine Leofenað ... largitus sum ... et post uitae suae terminum duobus tantum haeredibus immunem derelinquat; quibus defunctis, aecclesiae ... restituatur. Ðis is seó gerǽdnes ðe Ealdulf hæfð gerád tó setnesse, ða hwíle ðis land unágán sé as long as the lease of the land runs, Cod. Dip. Kmbl. iii. 295, 22-33. Nú gewríte ic Cyneswíðe ðæt ðreóra hída lond on ðreóra monna daeg ... and éc ic hire léte tó ... ðæt twéga hída lond ... ða hwíle hit unágaen seó, and Cyneswíð hit tó nǽngum óðrum men ne léte ða hwíle hit unágaen sé, bútun tó hire bearna sumum ... Ond ic biddu ðæt ðis ðreóra hída lond and éc ðæt twéga, ðonne hit ágǽn seó (when its lease has run out), ðæt hit sé ágefen intó Clife; and ec ic and all hígen hálsigaþ ússe æfterfylgend, ðæt heora nǽnig ðæt gefe gewonige, ǽr hit swá ágæn sí, swá hit on ðissum gewrite stondeþ, ii. 100, 12-29.

un-ágen; adj. Not one's own, not in a person's possession or under his control :-- Gehiéren ða eáðmódan hú éce ðæt is ðæt hié wilniaþ, and hú gewítende and hú unágen ðæt is ðæt hié onscuniaþ audiant humiles, quam sint aeterna, quae appetunt, quam transitoria, quae contemnunt, Past. 41; Swt. 299, 9. Gif man widuwan unágne (a widow of whom he is not the guardian) genimeþ, L. Ethb. 76; Th. i. 20, 13. and see note. Hié sculon suá micle éstelícor dǽlan suá hié ongietaþ ðæt him lǽnre and unágenre bið ðæt hié ðǽr dǽlaþ tanto humiliter praebeant, quanto aliena esse intelligunt, quae dispensant, Past. 44; Swt. 321, 9.

un-ágifen; adj. Not given up, not repaid :-- Nolde Sigelm tó wigge faran mid nánes mannes scette unágifnum Sigelm would not go to battle with the money owing to any man unpaid, Chart. Th. 201, 24.

un-águnnen; adj. Not begun, without a beginning :-- On unágunnenre Godcundnysse and on ongunnenre menniscnysse of Divinity without beginning and of humanity with beginning, Homl. Th. iii. 292, 16.

un-álífed; adj. Unallowed, illicit, unlawful :-- Be unáliéfedes mæstennes onfenge. Gif mon on his mæstene unáliéfed swín geméte, L. In. 39; Th. i. 132, 11. Unálýfedre willnunge inlicitae concupiscentiae, Bd. 1, 27; S. 495, 9. Ne sceal hé náht unáliéfedes dón, ac ðæt ðætte óðre menn unáliéfedes dót hé sceal wépan qui nulla illicita perpetrat, sed perpetrata ab aliis deplorat, Past. 10; Swt. 61, 14. Eall ðæt hié unáliéfedes ðenceaþ, 21; Swt. 155, 12. Unálýfedne gesynscipe inlicitum conjugium, Bd. 3, 22; S. 553, 25. Ðone unálýfedan bryne mínra leahtra, Homl. Skt. ii. 23 b, 331. Wiþsacaþ ðám unálýfdum gestreónum, Blickl. Homl. 53, 23. Unáliéfde geþóhtas cogitationes illicitas, Past. 13; Swt. 77, 21.

un-álífedlíc; adj. Not allowable, unlawful, illicit :-- Unálýfedlíc þing hoc nefas, Ælfc. Gr. 9, 25; Zup. 51, 2. Swýnen flǽsc Iudéum unálýfedlíc ys tó etanne, Ps. Th. 16, 14: Homl. Th. ii. 456, 35. Hí ne móstan for him náht unálýfedlíces begangan, Shrn. 65, 11. On hús gehwyrfed unálýfedlícra scylda in inlecebrarum cubilia conversae, Bd. 4, 25; S. 601, 14.

un-álífedlíce; adv. Unlawfully :-- Ne sceal mon unálýfedlíce gelustfullian non concupiscere, R. Ben. 16, 19. Unálýfedlíce illicite, Dial. 2, 2.

un-álífedness, e; f. What is not allowed, licence, licentiousness :-- Líchomlícre unáléfednesse corporalis inlecebre, Wrt. Voc. ii. 135, 83. Úrum lícumlícum unálýfednessum ðeówigende carnis inlecebris servientes, Bd. 4, 25; S. 601, 37: 5, 6; S. 618, 39: 5, 14; S. 634, 5. Hí ðís líf forseóð and ealles ðysses lífes unálýfednessa, R. Ben. 136, 31.

un-álífendlíc; adj. Unallowable, illicit :-- Unálýfendlícum illecebrosis, inlicitis, Hpt. Gl. 505, 42. From unálífendlícum ab inlecebrarum, Wrt. Voc. ii. 2, 12: 44, 13.

un-álífendlíce; adv. Unallowably, unlawfully :-- Uuálýfendlíce inlicite, Scint. 141, 4.

un-álísendlíc; adj. Not to be remitted or forgiven, without remission :-- Bið his scyld unálýsendlíc, Homl. Th. i. 500, 18.

un-ámánsumod; adj. Unexcommunicated, relieved from sentence of excommunication :-- Ðá wǽron ða ámánsumedan mynecena bebyrigede ... Benedictus hét mæssian for ðám mynecenum; cwæð ðæt hí siððan unámánsumode wǽron, Homl. Th. ii. 174, 28.

un-ámelt; adj. Unmelted :-- Unámaelte (-melti, Erf.) smeoruue pice, saevo, Txts. 87, 1581.

un-ámeten; adj. Unmeasured. (1) not having determined limits :-- Unámeten is se Fæder, unámeten is se Sunu, (unámeten is se Hálga Gást) ... Ne synt þrý unánetene ... ac is án unámeten immensus Pater, immensus Filius, immensus Spiritus Sanctus ... Non tres immensi ... sed unus immensus, Ath. Crd. §§ 9, 12. (2) very great, immense, boundless :-- God unámetenre árfæstnysse Deus immense pietatis, Anglia xi. 112, 2. Nis ús nán gemet on ðam &aelig-acute;rran bebode, forðan ðe wé sceolon úrne Scyppend lufian mid unámetenre lufe, Honl. Th. ii. 314, 12: Homl. Skt. i. 16, 254.

un-anbundenlíc. v. un-onbundenlíc.

un-andcýðigness, e; f. Ignorance :-- Scyld unondcýðignesse mínre delicta ignorantiae meae, Ps. Surt. 24, 7. [Cf. O. H. Ger. ant-kundig expertus.]

un-andergilde; adj. Not to be paid back(?), that may be retained(?) :-- Geðenc nú hwæt ðínes ágnes seó ealra ðissa woruldǽhta and welena, oððe hwæt ðú ðǽron áge unandergildes, gif ðú him sceádwíslíce æfter spyrast. Hwæt hæfst ðú æt ðám gifum ðe ðú cwist ðæt seó wyrd eów gife, and æt ðám welum, ðeáh hí nú éce wǽron? age enim, si jam caduca et momentaria fortunae dona non essent, quod in eis est, quod aut vestrum umquam fieri queat, aut non perspectum consideratumque vilescat, Bt. 13; Fox 38, 1-5. v. andergilde.

un-andet; adj. Unconfessed :-- Ǽnig man mid unandettan heáfodleahtrum húsles ne ábyrige, ac andette and béte, Wulfst. 71, 7.

un-andgitfull; adj. Not intelligent, without understanding :-- Unondgetfulle insensati, Ps. Surt. ii. p. 195, 11. Ðæt ða andgytfullan mid worda láre tó Godes willan gemyngode sýn and ða unandgytfullan mid gódum dǽdum getrymede ut capacibus discipulis mandata Domini verbis proponat, et simplicioribus factis suis divina precepta demonstret, R. Ben. 11, 16. Ðǽm unandgytfullum (infirmis intellectibus) ðæt gástlíce angyt is earfoþe tó understandenne, 66, 19.

un-andhéfe; adj. Insupportable :-- Byrþenne hæfige and unandhoife onera gravia et inportabilia, Mt. Kmbl. Rush. 23, 4. [Cf. O. H. Ger. ant-heffen sustentare.]

un-andweard; adj. Not present :-- Drihten nolde líchamlíce síðian tó ðæs cyninges untruman bearne, ac unandweard mid his worde hine gehǽlde, Homl. Th. i. 128, 17.

un-andwendlíc; adj. Immovable, unchangeable; immobilis, Bt. 39, 6; Fox 220, 16 note. v. un-áwendendlíc.

un-andwís; adj. Inexperienced :-- Unandwís inexpertus, Wrt. Voc. ii. 84; 13: 46, 76. Ðý unandwísan inexperto (the passage, however, is in experto terrore, Ald. 34), 79, 39.

un-ánrǽdness, e; f. Inconstancy :-- Hé (the devil) nǽnige mehte wið ús nafaþ, búton hwylc man þurh ða unánrǽdnesse his módes him wiðstandan nelle, Blickl. Homl. 31, 34.

un-anwendenlíc. v. un-onwendendlíc.

un-ápínedlíce; adv. With impunity :-- Unápínedlíc(e) inpune, Rtl. 113, 36.

un-ár, e; f. Dishonour :-- Tó unáre to the dishonour (of God), Anglia xi. 98, 45. Hé wépende mǽnde ða unáre ðe him mon búton gewyrhton dyde deplorans injurias suas, Ors. 5, 12; Swt. 240, 9: Ps. Th. 68, 7. [O. L. Ger. O. H. Ger. un-éra dedecus, contumelia, damnum.]

un-áræfned; adj. Intolerable, insupportable :-- Ða unáræfnodan wurþaþ tóbrocenne quae non toleranda sunt, dirimautur, L. Ecg. C. 19; Th. ii. 146, 4. Þurh ða wædlan stówe wætres and þurh ða unárefndon lond wildeóra and wyrma per immania et egentia plerumque aquarum, per aliquot serpentium ferarumque loca, Nar. 26, 8.

un-áræfnedlíc; adj. Intolerable, impossible to bear :-- Búton hit unáræfnedlíc sý tó ofercumenne ða þing ðe ús synd fram ðe forestihtode unless it be beyond our powers of endurance to overcome the things that are fore-ordained for us by thee, Homl. Skt. ii. 30, 133. Seó unáræfnedlíce byrþen synna, Blickl. Homl. 75, 9. Se freódóm ðæs unáræfnedlícan þeówdómes, 137, 13. Mid unárefnedlíce þurste geswencte, Nar. 9, 17: 8, 21. Wæter unárefnedlíc aquam intolerabilem, Ps. Lamb. 123, 5. Þurh ða lond ðe ða unárefnedlícan cyn nædrena in wǽron in execrabilia serpentum genera, Nar. 6, 22.

un-áræfnendlíc; adj. Intolerable :-- Unáræfnendlíc intolerabile, Bd. 5, 12; S. 627, 38. Unáræfnendlíce fúlnes foetor incomparabilis, S. 628, 25. Weter unárefnendlíc aquam intolerabilem, Ps. Surt. 123, 5. Be ðám tintregum unáræfnendlícum (intolerabilibus), Bd. 5, 12; S. 628, 5. Grimme hergunge and unáræfnendlíce acerbas atque intolerabiles irruptiones, 3, 24; S. 556, 5.

un-áreccendlíc; adj. Not to be related, indescribable :-- Unáreccendlíc blis inenarrabile gaudium, Scint. 26, 15.

un-áreht undiscussed, not expounded :-- Nú hæbbe wé gereht be welan and be anwealde, and ðæt ilce wé magon reccan be ðám þrím ðe wé unáreht (unreht, Cott. MS.) habbaþ similiter ratiocinari de honoribus, gloria, voluptatibus licet, Bt. 33, 2; Fox 124, 21.

un-árian to dishonour :-- Se unárade scs Georgies anlícnysse, Shrn. 73, 13. v. ge-unárian.

un-árímed; adj. Unnumbered, numberless, countless :-- Unárímed mengeo, Blickl. Homl. 199, 1. Seó unárímede menigo, 87, 18. Mid ðý unárímedan weorode, 25, 35. Mid hú miclan feó woldest ðú habban geboht...? Ic wolde mid unárímedum feó gebycgan quanti aestimabis...? Infiniti, Bt. 34, 9; Fox 146, 11. Unárímede untrumnessa, Blickl. Homl. 209, 13. Unárímedum numerosis, Hpt. Gl. 408, 67: Bt. 1; Fox 2, 11. Be ðǽm unárímdum cynnum de innumeris generibus, Nar. 1, 17.

un-árímedlíc; adj. I. innumerable, countless :-- Se cásere gegaderode unárímedlíce fyrde ... seó fyrd wæs unárímedlíc ðe hé gegaderad hæfde, Chr. 1050; Erl. 173, 21-24. Seó unárímedlíce menigo háligra sáula, Blickl. Homl. 87, 6. Be ðære unárímedlícan mengeo his weoredes, ðæs wæs búton unárímedlícan féþum ... de innumerabili exercitu, in quo fuerint permultae peditum copiae ... Nar. 4, 10-12. Cóman tósamne unárímedlíco mengeo, Blickl. Homl. 199, 9. Hí genámon unárímedlíco herereáf, Chr. 473; Erl. 12, 26: 584; Erl. 18, 25. II. boundless, infinite, shewn in countless instances :-- Ðæt mid Drihtne sig unárímedlícu mildheortnys quod apud Dominum sit innumerabilis misericordia, L. Ecg. P. i. 9; Th. ii. 176, 14. Hé bæd hié ðæt hié gemunden ðæs unárímedlícan freóndscipes ðe hié hæfdon on ealddagum, Ors. 2, 5; Swt. 82, 19.

un-árímedlíce; adv. Innumerably :-- Ða geswinc ðe hé fela wintra dreógende wæs unárímedlíce oft (times without number), Ors. 5, 4; Swt. 224, 29.

un-árlíc; adj. I. dishonourable, disgraceful, shameful :-- Ðín módor gewíteþ of weorulde þurh scondlícne deáð and unárlícne and heó ligeþ unbebyrged in wege fuglum tó mete and wildeórum mater tua miserando turpissimoque exitu sepultura carebit, iacebitque in uia praeda auium ferarumque, Nar. 31, 29. Sægde Lameh unárlíc spel (a tale of shame): 'Ic honda gewemde on Caines cwealme,' Cd. Th. 66, 31; Gen. 1092. II. unkindly :-- Unárlíce yrfebéc a will in which nothing is left to nearest relatives; inofficiosum testamentum, Wrt. Voc. ii. 49, 17.

un-árlíce; adv. I. disgracefully, shamefully :-- Mé þeówmennen drehte dǽdum and wordum unárlíce, Cd. Th. 135, 29; Gen. 2250. II. mercilessly, cruelly :-- Nǽfre gé mid blóde beódgereordu unárlíce eówre þicgeaþ, Cd. Th. 91, 28; Gen. 1519.

un-arodscipe, es; m. Inactivity, spiritlessness :-- Oft mon bið suíðe wandigende æt ǽlcum weorce and suíðe lætrǽde, and wénaþ men ðæt hit sié for suármódnesse and for unarodscipe, and bið ðeáh for wísdóme and for wærscipe sæpe agendi tarditas gravitatis consilium putatur, Past. 20; Swt. 149, 15.

un-árweorþian to dishonour :-- Ic árwurðige (-weorðige, Jn. Skt. 8, 49, MS. A.) mínne Fæder and gé unárwurðiaþ (-weorðodon, Jn. Skt. MS. A.) mé honorifico Patrem meum et uos inhonoratis me, Homl. Th. i. 442, 21.

un-árweorþness, -wirþness, e; f. Disrespect, irreverence :-- Unárwyrðnyss irreverentia, Scint. 224, 1.

un-ásaedde. v. un-ásedd.

un-áscended; adj. Unharmed, not to be harmed :-- Unáscended fruma incorruptibile principium, Jn. Skt. p. 1, 12. Unáscendedo interos, Rtl. 114, 7. Unáscendado, 101, 36: 172, 3: 179, 1.

un-áscirigendlíc; adj. Inseparable :-- Ðære Hálgan Þrynnysse is án godcundnyss, and án gecynd, and án willa, and án weorc unáscyrigendlíce (inseparable; or inseparably?), Homl. Th. i. 326, 27.

un-áscirod; adj. Not separated :-- Unáscyrod inremota, s. inseparata, Wülck. Gl. 253, 3.

un-áscruncen; adj. Unwithered, unfading :-- Unáscryuncan immarcessibilem, Rtl. 24, 32.

un-ásecgende; adj. Not to be told, unspeakable, ineffable :-- Mid unásecgendre swétnysse cum ineffabili dulcedine, Bd. 4, 3; S. 568, 3.

un-ásecgendlíc; adj. I. implying greatness, beyond the powers of language to describe, unspeakable, indescribable, ineffable :-- Hwæt wundor is, gif se ælmihtiga God is unásecgendlíc? Homl. Th. i. 286, 26: 322, 9: ii. 232, 5: Homl. Skt. i. 1, 33: Elen. Kmbl. 929; E1. 466. Unásæcgendlíc clǽne girýno ineffabile sacramentum, Rtl. 33, 8. Unásægcgendlíc, 35, 15. Ðæt unásecgenlíce wræc, Blickl. Homl. 25, 24. Unásecggenlíce, 65, 21. Ðæt wæs unásecgendlíc ǽnigum men hú mycel ðæs folces wæs it was impossible for any man to say how much people there was, Chr. 1011; Erl. 145, 14. God unásecgendlícere mildheortnesse Deus inestimabilis misericordie, Anglia xi. 112, 1. Wundriende ðære unásecgendlícan gesǽlignesse ðæra manna, ðe him God forgifþ ealle heora scylda, Ps. Th. 31, arg. Æfter his unásecgendlícum foreþonce, Bt. 39, 5; Fox 220, 2. Unásæcendlícum inenarrabili, Rtl. 38, 5. Unásecggendlícum, Blickl. Homl. 87, 21. Mid unásecgendlícre wurðmynte, Ap. Th. 10, 21. Hé hæfde fulneáh unásecgendlícne sige, Bt. 16, 2; Fox 54, 1: Homl. Th. i. 532, 1, 2. Hí námon unásecgendlíce herehúðe, Chr. 1046; Erl. 171, 1. Ða unmǽtan tyntregu and ða unásecgendlícan wíta, L. E. I. prm.; Th. ii. 396, 35. Hé nam of hire eall ðæt heó áhte on golde and on seolfre and on unásecgendlícum þingum (things innumerable), Chr. 1042; Erl. 169, 21. Unásæccendlícum costum ineffabilibus modis, Rtl. 108, 27. II. not proper to tell, not to be told :-- Ða unásecgendlícan nefandas, Wrt. Voc. ii. 61, 40.

un-ásecgendlíce; adv. Unspeakably, in a way that cannot be told, ineffably :-- Háligne Gást forþleórendne of Fæder and of Suna unásecgendlíce (inenarrabiliter), Bd. 4, 17; S. 586, 14.

un-ásedd; adj. Unsated :-- Unásaedde (-seddae) inopimum, Txts. 71, 1102. Unásedde, Wrt. Voc. ii. 48, 81.

un-áseolcendlíc; adj. Eager, energetic, vehement :-- Of geornum subnixis, unáseolcendlícum (-seoclendlícum, MS.) menegungum hortamentis (the whole passage is: Puberem subnixis precibus et inauditis blandimentorum hortamentis flectere nitebantur, Ald. 46), Hpt. Gl. 485, 50. v. un-ásolcenlíce, á-seolcan.

un-áseowod; adj. Unsewed, without seam :-- Seó tunece wæs unásiwod (-seowod, MS. A.) erat tunica inconsutilis, Jn. Skt. 19, 23.

un-áséðendlíc (-sédendlíc? v. sédan); adj. Insatiable :-- Unáséðendlíc insaturabilis, Kent. Gl. 471. Unáséðenlíc insatiabilis, 522: 1031: insaturabilis, 1087.

un-ásmeágendlíc; adj. Unsearchable, past finding out, inscrutable :-- Seó godcundnys is unásmeágendlíc, Homl. Th. ii. 232, 4: Ham]. Skt. i. 1, 33. Ðín myldheortnys is swíðe mycel and unásmǽgendlíc, 3, 548. Ðære sáwle brógan, unásmeágendlícu yrmðu (misery beyond the power of man to explore), Wulfst. 249, 19. He mé gefrætwode mid unásmeágendlícra wurðfulnesse, Homl. Skt. i. 7, 31. Ða óðre heofenan, ðe bufan hyre synd and beneoðan, synd mannum unásmeágendlíce (are beyond the reach of men's investigation), Lchdm. iii. 232, 23. His lára and his drohtnunga sind ús unásmeágendlíce, Homl. Th. i. 392, 23.

un-ásolcenlíce; adv. Not lukewarmly, heartily, energetically, with vigour :-- Gif ðæt gebodene bið gefremed unforhtlíce and unsleaclíce and unásolcenlíce si quod jubetur non trepide, non tarde, non tepide efficiatur, R. Ben. 20, 19.

un-áspringende; adj. Unfailing :-- Geunne mé ðæt ðis wæter sý mé tó fulwihtes bæþ unáspringende (fiat mihi haec aqua fons baptismi indeficiens, Homl. Ass. 217, 326), Nar. 46, 9.

un-áspyrigendlíc; adj. That cannot be investigated, that cannot be learnt by inquiry :-- Unásperiendlíc in[inve]stigabilis, Kent. Gl. 91. Unásporiendlíc, Dial. 2, 16.

un-ástíðod; adj. Not made firm :-- Gif mon on níwne weall unádrugodne and unástíðodne micelne hróf and hefigne onsett, ðonne ne timbreþ hé nó healle ac hryre quod structuris recentibus necdum solidatis, si tignorum pondus superponitur, non habitaculum sed ruina fabricatur, Past. 49; Swt. 383, 32.

un-ástyrigendlíc; adj. Motionless :-- Ic fór of dúne on ða eorðan, and forneáh eallunga unástyrigendlíc bútan gáste læg, Homl. Skt. ii. 23 b, 576. Beón hig unástyriendlíce (immobiles) swylce stán, Cant. M. 16. (Ex. 15, 16).

un-ástyrod; adj. Unmoved; inmotus, Hymn. Surt. 11, 4.

un-ásundrodlíc; adj. Inseparable; inseparabilis, Rtl. 122, 10: 109, 13.

un-áswundenlíce; adv. Not languidly, not slowly, promptly :-- Ðá ðóhte hé ðæt hé sceolde weorulde wiþsacan, and ðæt unáswundenlíce swá gedyde (non hoc segniter fecit), Bd. 4, 3; S. 567, 23. Heó ðæt weorc unáswundenlíce gefylde opus non segniter implevit, 4, 23; S. 593, 36.

un-átalodlíc; adj. Unnumbered, innumerable :-- Gyltingum unátaladlícum delictis innumerabilibus, Rtl. 124, 42.

un-áteald; adj. Uncounted :-- Gif se dæg bið forlǽten unáteald, ðǽrrihte áwent eal ðæs geáres ymbrene ðwyres, Boutr. Scrd. 28, 32. v. un-teald.

un-átellendlíc; adj. Innumerable :-- Seó fyrd wæs unátellendlíc ðe hé gegaderod hæfde, Chr. 1049; Erl. 172, 23. Hí bereáfedan hí æt eallon ðan gærsaman ðe heó áhte; ða wǽron unátellendlíce, 1043; Erl. 168, 34. Ðam se fæder becwæð gersuman unáteallendlíce, 1086; Erl. 221, 8. Míne unátellendlíce (innumerabilia) beón ic oncnáwe gyltas, Anglia xi. 118, 62.

un-átemed; adj. Untamed, unsubdued :-- Severus micelne dǽl Breotone mid díce tósceádde fram óþrum unátemedum ðeódum, Bd. 1, 5; S. 476, 3.

un-átemedlíc; adj. Untameable :-- Forðon ðe ða men wǽron unátemedlíce and heardes módes and ellreordes eo quod essent homines indomabiles et durae ac barbarae mentis, Bd. 3, 5; S. 527, 25.

un-áteoriende; adj. Unwearying, indefatigable :-- Unáteoriendum þénungum indefessis (infaligabilibus) famulatibus, Hpt. Gl. 463, 8.

un-áteorigendlíc; adj. I. indefatigable, unwearied :-- Mid unáteriendlíce strecnysse indefessa instantia, Hpt. Gl. 434, 22. II. that shall not fail, unending, imperishable :-- Hí befæston Godes láre heora underþeóddum tó unáteorigendlícum gafele, Homl. Th. i. 544, 18. Wé habbaþ unáteorigendlíce sáule, 96, 18. Wé ðe sind éce on úrum sáwlum, and eác beóð on líchaman unáteorigendlíce æfter ðam gemǽnelícum ǽriste, ii. 462, 30.

un-áteorigendlíce; adv. I. indefatigably :-- Unáteorien[d]líce infatigabiliter, Hpt. Gl.424, 17. II. unceasingly, without failing :-- Unáteoriendlíce incessabiliter, R. Ben. Interl. 22, 13. God ðe wé unátirendlíce (incessanter) ondrǽden, Chart. Th. 316, 33.

un-áteorod; adj. Unwearied, unexhausted, unfailing :-- Unáteorodne inexhaustam (indefessam, indeficientem), Hpt. Gl. 463, 18.

un-áþreótende; adj. Unwearying, inexhaustible :-- Hí unáþreótendum þrymmum singaþ, Exon. Th. 24, 21; Cri. 388.

un-áþroten; adj. Unwearied, persevering :-- Sindon tó séceanne stronge and unáðrotene láreówas and ðurhwuniende fortes perseverantesque doctores quaerendi sunt, Past. 22; Swt. 171, 9.

un-áþrotenlíce; adv. Unweariedly, unceasingly :-- Hí sint tó manienne ðæt hí unáðrotenlíce ða gedónan synna gelǽden beforan heora módes eágan admonendi sunt, ut incessanter admissa ante oculos reducant, Past. 53; Swt. 413, 14. Ealne ðisne andweardan welan hí swíþe unaþrotenlíce sécáþ, Bt. 32, 3; Fox 118, 21: 39, 13; Fox 234, 7.

un-átweógendlíce. v. un-tweógendlíce.

un-áwæscen; adj. Unwashed :-- Unáwæscen wull lana succida vel sucilenta, Wrt. Voc. i. 61, 8. Unáwaxen wul lana sucida, ii. 54, 6.

un-áwegendlíc; adj. Immovable, unshaken :-- Seó gefæstnung staðelfæst and unáwægendlíc mid þurhwuniende rihte beó gefæstned confirmatio stabilis et inconcussa perseverantissimo jure consolidetur, Chart. Th. 319, 9.

un-áwemmed; adj. Unstained, undefiled, immaculate :-- Unáwoemmed immaculatus, Rtl. 24, 42: 29, 11, 15. Unáwemdo eunuchi, Mt. Kmbl. Lind. 19, 12.

un-áwemmedlíc; adj. Incorruptible, immaculate :-- Eádignisse unáwoemmedlícum beata immortalitate, Rtl. 33, 12.

un-áwemmedness, e; f. Incorruption :-- Crist gewát of deáðe tó lífe, and of brosnunga tó unáwemmednysse, and of wíte tó wuldre, Anglia viii. 330, 10.

un-áwend, -áwended; adj. Unchanged, unaltered :-- Hláfordes rihtgifu stande ǽfre unáwend (-áwended, MS. B.), L. C. S. 82; Th. i. 422, 3: Cod. Dip. Kmbl. iv. 231, 17. Ic wille ðæt se fréols stonde unáwent, 219, 20.

un-áwendedlíc, -áwendlíc; adj. Unchangeable, fixed, invariable :-- Ðú ðe ealle ða unstillan gesceafta tó ðínum willan ástyrast and ðú self simle stille and unáwendedlíc ðurhwunast qui stabilis manens das cuncta moveri, Bt. 33, 4; Fox 128, 10. Unáwendedlíce, unáwendlíce fixa, Ælfc. Gr. 43; Zup. 254, 17 note. v. un-áwendendlíc.

un-áwendende; adj. Unchanging :-- Se ús gesette sido unáwendendne, Met. 11, 13. v. next word.

un-áwendendlíc; adj. Unchangeable, unalterable, invariable :-- Heora nán nǽfre of ðam háde ðe hé is ne áwent, forðan ðe God is unáwendendlíc, Homl. Th. ii. 606, 27: Bt. 35, 2; Fox 158, 4. God is ealra ðinga reccend and hé ána unáwendendlíc wunaþ and eallra ðara áwendendlícra welt rerum orbem mobilem rotat, dum se immobilem ipsa conservat, 35, 5; Fox 166, 9. Sió godcunde foreteohhung is ánfeald and unáwendendlíc (simplex immobilisque), 39, 6; Fox 220, 16. God gesette unáwendendlícne sido, 21; Fox 74, 1. Eorþan ðú sealdest unáwendendlíce terram dedisti immobilem, Hymn. Surt. 19, 33. Gif hí béoð participia, ðonne beóð hí ... mobilia; gif hí beóð naman, ðonne beóð hí ... fixa, ðæt is unáwendendlíce, Ælfc. Gr. 43; Zup. 254, 17. Ða habbaþ ða écean reste and unáwendendlíce welan, Homl. Skt. i. 22, 219.

un-áwendendlíce; adv. Unalterably, without possibility of change :-- Ic nát hwæþer hit eall gewyrþan sceal unáwendendlíce, ðæt hé wát and getiohhod hæfþ. Ðá cwæþ hé: 'Ne þearf hit nó eall gewiorþon unáwendendlíce; ac sum hit sceal geweorþan unáwendendlíce, Bt. 41, 3; Fox 248, 30-250, 2.

un-áwidlod; adj. Uncontaminated, undefiled :-- Lombes unáwidlades agni incontaminati, Rtl. 24, 40. Erfeueardnisse unáwidlad hereditatem incontaminatam, 32.

un-áwirded; adj. Uninjured, uncorrupted :-- Unáwerded incorruptibilis, Jn. Skt. p. 1, 12. Unáwoerdedo inlaesos, Rtl. 102, 31.

un-áwriten; adj. Unwritten :-- Thomes ðrowunge wé forlǽtaþ unáwritene, Homl. Th. ii. 520, 9. Unáwritten cautionem, Lk. Skt. Lind. 16, 6.

un-bældo. v. un-bildu.

un-banden; adj. Released from bonds :-- Æfter ðam þúsende byð se deófol unbanden (-bunden?), Anglia viii. 336, 15.

un-beald; adj. Not bold, not confident, irresolute :-- Oft gebyreþ ðæm manðwǽran, ðonne hé wierð ríce ofer óðre men, ðæt hé for his manðwǽrnesse ásláwaþ and wierð tó unbald (-beald, Hatt. MS.), forðæm sió unbieldo and sió manðwǽrnes bióð swíðe anlíce nonnunquam mansueti, cum praesunt, vicinum et quasi juxta positum torporem desidiae patiuntur, Past. 40; Swt. 288, 1. On óðre wísan sint tó manianne ða ánfealdan stræcan, on óðre ða unbealdan ... Ðǽm unbealdum is tó cýðanne hú giémeleáse hié bióð ðonne hié hié selfe tó suíðe forsióð aliter admonendi sunt pertinaces, atque aliter inconstantes ... istis intimandum est, quod valde se despicientes negligunt, 42; Swt. 305, 12-16. Wénde ic ðæt ðú ðý wærra weorþan sceolde, and ðý unbealdra, Exon. Th. 268, 4; Jul. 427. [Laym. un-bald.]

un-bealu; gen. -beal(u)wes; n. Innocence :-- Mid unbealuwe ealre heortan in innocentia cordis mei, Ps. Th. 100, 2.

un-bealufull; adj. Innocent, harmless :-- Of unbealafullum feoh gerǽcan, L. I. P. 12; Th. ii. 320, 26: Wulfst. 83, 13.

un-beboht; adj. Unsold :-- Hé hæfde tamra deóra unbebohtra syx hund, Ors. 1, 1; Swt. 18, 10.

un-bebyriged; adj. Unburied :-- Ðín módor ligeþ unbebyriged mater tua sepultura carebit, Nar. 31, 30: Shrn. 40, 4. Heora líchaman licgaþ unbebyrgede (-byrigde, MS. F.), Wulfst. 199, 10. [Unbiburiet inhumatus, Kath. 2243.]

un-beceás; adj. Not giving occasion to litigation, indisputable, incontestable :-- Bidde hé ða hond ðe ðæt ierfe hafaþ, ðæt hé him gedó ðone ceáp unbeceásne (that he shew the chattel to be his by incontestable right), L. In. 53; Th. i. 136, 7.

un-becrafod; adj. Not subjected to claims :-- Ðǽr se bónda sæt unbecrafod where the husband dwelt without having had any claims made upon him, L. C. S. 73; Th. i. 414, 22. v. un-crafod.

un-becweden; adj. Unbequeathed, not left by will :-- On ǽlcum þingum ðe ðær unbecweden bið, on bócum and an swilcum lytlum, Chart. Th. 538, 24. Ðæt land æt Sendan and æt Sunnanbyrg unbecwedene and unforbodene wið ǽlcne man, 208, 38.

un-beden; adj. Unbidden, unasked :-- Sume preóstas ... unbedene gaderiaþ hí tó ðam líce, swá swá grǽdige ræmmas ðár ðár hí hold geseóð, L. Ælfc. P. 49; Th. ii. 386, 2. [Toc Crist unnbedenn and unnbonedd to mælenn, Orm. 17081.]

un-befangenlíc; adj. Incomprehensible :-- God is unásecgendlíc and unbefangenlíc, Homl. Th. i. 286, 27.

un-befliten; adj. Uncontested, undisputed :-- Ðá wæs hígen and hláforde lond unbefliten éghwæs and seoððan á óð his daga ende, Chart. Th. 48,1: 481, 14: 483, 3.

un-befohten; adj. Unfought, unopposed :-- Ðá wénde se here ... ðæt hié mehten faran unbefohtene ðǽr ðǽr hié wolden, Chr. 911; Erl. 100, 23: Byrht. Th. 133, 28; By. 57.

un-befóndlíc (?). v. un-beseóndlíc.

un-begán; adj. I. uncultivated :-- Unbegánum incultis (arvis, Ald. 200), Wrt. Voc. ii. 96, 2: 47, 38. Ðeós wyrt byþ cenned on dúnum and on unbegánum stówum, Lchdm. i. 230, 4: 238, 17. II. unadorned :-- Unbegán inculta, non ornata, Hpt. Gl. 435, 26.

un-begrípendlíc; adj. Incomprehensible :-- Se myccla mægenþrym and se unbegrípendlíca, Blickl. Homl. 179, 9. Unbegrípendlíc and ungesýnelíc God, 185, 31.

un-begunnen; adj. Without beginning :-- Sum ic eom is edwistlíc word and gebyraþ tó Gode ánum synderlíce, forðan ðe God is ǽfre unbegunnen and ungeendod on him sylfum and ðurh hine sylfne wunigende, Ælfc. Gr. 32; Zup. 201, 9: Wit. Voc. i. 70, 1: Homl. Th. ii. 204, 12: Homl. Skt. i. 1, 16: Homl. Ass. 25, 25. Hé wæs ǽfre unbegunnen Scyppend, Hexam. 1; Norm. 4, 3.

un-beheáfdod; adj. Unbeheaded :-- Ic eów lǽte unbeheáfdod, Homl. Skt. i. 23, 185.

un-behéfe; adj. (or subst.?) Unsuitable, inconvenient, unprofitable :-- Unbehéfe incommodum, Wrt. Voc. ii. 85, 35. [Al þat ure sowle and ure lichame beð unbiheue, O. E. Homl. ii. 7, 30. Also subst. Hie turnden fro him hem seluen to unbihefe, 121, 26.] Cf. un-brýce.

un-behelendlíce; adv. Without the possibility of concealment :-- Ðæt bið eallum open unbehelendlíce, ðæt man ǽr hæl, Wulfst. 138, 3.

un-behelod; adj. Uncovered, naked :-- Hé læg on his getelde unbehelod (nudatus), Gen. 9, 21, 22.

un-behreówsigende; adj. Unrepenting, impenitent :-- Se ðe mid unbehreówsigendre heortan þurhwuttaþ on mándǽdum, Homl. Th. i. 500, 15.

un-belimp, es; n. Mischance, accident :-- Of unbelimpum (fortunae) casibus (oppressos, Ald. 42), Hpt. Gl. 478, 25.

un-beorhte; adv. Not brightly :-- Ealle steorran weorþaþ gebirhte of ðære sunnan, sume þeáh beorhtor, some unbeorhtor (less brightly), Bt. 34, 5; Fox 140, 6. Sume beorhtor, sume unbyrhtor, 33, 4; Fox 132, 21.

un-bereáfigendlíc; adj. Not to be taken away :-- Syle mé ðæt unbereáfigendlíc gebæd ðínre fulfremednysse, Homl. Skt. ii. 23 b, 242.

un-berende; adj. I. not bearing, barren, sterile :-- Elizabeth wæs unberende (-berend, Lind. sterilis), Lk. Skt. 1, 7. Unbeorendu (sterilis) cende monige, Ps. Surt. ii. p. 186, 17. Ne biþ mid eów nán þing unberendes ne on mannum ne on nytenum, Deut. 7, 14. Ðæt unberende treó hé genimes palmitem non ferentem fructum tollet, Jn. Skt. Lind. 15, 2 margin. Unbeorende sterilem, Ps. Surt. 112, 9. Eádige syndon ða men ða ðe wǽron unberende, Blickl. Homl. 93, 30. Unberende telgan spadones, Wrt. Voc. i. 38, 58. II. unbearable :-- Byrðenna unbærende onera importabilia, Mt. Kmbl. Lind. 23, 4. [Goth. un-bairands barren.]

un-berendlíc; adj. Unbearable, intolerable :-- On ðam ne eardaþ nán eorðlíc mann for ðam unberendlícum bryne, Lchdm. iii. 260, 23.

un-berendness, e; f. Barrenness, sterility :-- Unberendnise sterilitas, Rtl. 118, 1. Unbeore[n]dnisse sterilitatem, Ps. Surt. 34, 12.

un-besacen; adj. I. of persons, unmolested by litigation :-- Ðǽr se bónda sæt uncwyd and unbecrafod, sitte ðæt wíf and ða cild on ðam ylcan unbesacen, L. C. S. 73; Th. i. 414 23. II. of things, not made the subject of litigation, uncontested :-- Ðæt ðæt land swá unbesæccen gange intó ðære cyrican swá hit ðá on dæg wes ðá hit man him tó læt that the land pass into the possession of the church as uncontested as it was on the day when it was let to him, Chart. Th. 159, 24. Ðá sealde hé Æþelrige unbesacen land on hand, ðæt hé þanonforð syþþan ðǽron ne sprǽce he gave the land up to Æþelrige uncontested, so that thenceforth he would not lay claim to it, 289, 31. Hió ðæt land hæbben unbesacen wið ǽlce hand (not liable to suits from any side) ða hwíle ðe hió lifgean, and gif Ælfw leng sió, ðonne sý hit hyre unbesacen, Cod. Dip. Kmbl. ii. 150, 22-25: L. C. S. 80; Th. i. 420, 21. Hé him gedó ðone ceáp unbesacene let him make the chattel secure from being the subject of litigation, L. In. 53; Th. i. 136, 7 note. v. un-forboden.

un-besceáwod; adj. Inconsiderate, heedless :-- Se ðe unbesceáwud ys tó specenne hé ongytt yfele qui inconsideratus est ad loquendum sentiet mala, Scint. 78, 7. Unbesceawad, Kent. Gl. 433. Unbesceáwode inprovida vel inconsiderata, Wrt. Voc. i. 55, 13.

un-besceáwodlíce; adv. Inconsiderately, heedlessly :-- God swýþor tó yrsunge unbesceáwudlíce forþclypian ðænne foresceáwudlíce tó synna forgyfenyssa innlaþian Deum potius ad iracundiam inconsiderate prouocare quam prouide ad peccaminum ueniam inuitare, Anglia xiii. 370, 76.

un-bescoren; adj. Unshorn, without the tonsure :-- Sume sídfeaxe gáþ, ðæt seó bescorene hálignes ne sý weorþre ðenne seó unbescorene, R. Ben. 135, 29.

un-besenged; adj. Unsinged, unscorched, unburnt :-- Se bið swýðe clǽne ǽlcere synne, se ðe ðæne bryne ðurhfærð unbesencged (-sænged, MS. C.), Wulfst. 25, 19.

un-beseóndlíc; adj. Incomprehensible :-- God on ðrymme unbeseóndlícne (-fóndlícne?) Deum majestate incomprehensibilem, Bd. 3, 22; S. 552, 16.

un-besmiten; adj. Undefiled, unpolluted, unsullied, pure :-- Unbesmiten weg impolluta via, Ps. Spl. 17, 32. Gif heó unbesmiten (impolluta) tó him cyrre, L. Ecg. Addit. 12; Th. ii. 234, 6: Nar. 41, 11. Ðæs unbesmitenan líchaman úres Drihtnes, Homl. Skt. ii. 23 b, 113: Blickl. Homl. 155, 32: 3, 15: Homl. Skt. i. 4, 69: 23 b, 503. Healdaþ eówre handa unbesmitene (innoxias), Gen. 37, 22.

un-besorh; adj. Not the object of care, that one does not care about :-- Ðá hét se cyning clypian him tó unbesorge men (men that he didn't care about), Homl. Th. ii. 486, 9. v. be-sorg.

un-béted; adj. For which amends has not been made :-- Nǽnig bihelan mæg on ðam heardan dæge wom unbéted, Exon. Th. 80, 25; Cri. 1312.

un-beþóht; adj. Unreflecting, inconsiderate :-- Micle hrædlícor hí wǽren áðwægene ðæra scylda mid ðære hreówsunga, gif hí fǽrlecor syngoden unbeðóhte citius delicta poenitendo abluerent, si in his sola praecipitatione cecidissent, Past. 56; Swt. 435, 2.

un-beþirfe. v. un-biþirfe.

un-beweddod; adj. I. unbetrothed :-- Gif hwá líð mid unbeweddudre fǽmnan si quis dormierit cum virgine necdum desponsata, Ex. 22, 16. Gif hwá fǽmnan beswíce unbeweddode and hire mid slǽpe, L. Alf. 29; Th. i. 52, 5. Unbeweddod mǽden puellam virginem, quae non habet sponsum, Deut. 22, 28. II. unmarried :-- Unbeweddod innuba, Wrt. Voc. i. 52, 35. Mǽden seó ðe unbeweddud ys uirgo quae innupta est (1 Cor. 7, 34), Scint. 69, 3. Gif Maria unbeweddod wǽre and cild hæfde, ðonne wolde ðæt folc mid stánum hí oftorfian, Homl. Th. i. 196, 11.

un-bewilled; adj. Not boiled away :-- Seóþ on wætre óþ ðæt ðæs wætres sié þridda[n] dǽl unbewelled, Lchdm. ii. 248, 18.

un-biddende; adj. Not praying, without praying :-- Gif hé nele biddan ðæs écan leóhtes, hé sitt ðonne blind be ðam wege unbiddende, Homl. Th. i. 156, 4.

un-bildu(-o); indecl. f. Want of boldness, weakness, irresolution, inconstancy :-- Sió unbieldo and sió manðwǽrnes bióð swíðe anlíce weakness and gentleness are very much alike, Past. 40; Swt. 288, 1. Of ðære leohtmódnesse cymð sió twiefealdnes and sió unbieldo inconstantia ex levitate generator, 42; Swt. 307, 3. Sió unfæsðrǽdnes and sió unbieldo ðara geðóhta cogitationum inconstantia, Swt. 308, 5. Ðonne hié of unwísdóme oððe of wácmódnesse and of unbieldo oððe of untrymnesse módes oððe líchoman gesyngaþ cum solo ignorantia vel infirmitate delinquitur, 21; Swt. 159, 1. Ða lytelmódan and ða unðrístan ðonne hié ongietaþ hiera unbældo and hiera unmiehte pusillanimes dum nimis infirmitatis suae sunt conscii, 32; Swt. 209, 7.

un-bindan; p. -band, pl. -bundon; pp. -bunden To unbind, untie :-- Ne eom ic wyrðe ðæt ic unbinde (soluam) his sceóþwang, Jn. Skt. 1, 27. 'Æfter his beháte ic ðé unbinde' ... Se engel hire ðá unband, Homl. Th. i. 466, 31. Swá hwæt swá ðú unbindst (solveres) ofer eorðan, ðæt byð unbunden (solutum) on heofonum, Mt. Kmbl. 16, 19: 18, 18. Ðæs fæder tungan his nama unband, Homl. Th. i. 352, 31. Álésde ɫ unband soluit, Ps. Lamb. 104, 20. Unband dissoluit, Cant. Abac. 6. Hiá onfundun fola gibundenne, and unbundun hine, Mk. Skt. Rush. 11, 4. Sceal se láreów hine unbindan fram ðam écum wíte, swá swá ða apostoli líchamlíce Lazarum álýsdon, Homl. Th. i. 234, 14, 9. Ǽr ðon God heó ðæs wræces unbindan wolde, Anglia xi. 2, 24. Æfter þúsend geárum bið Satanas unbunden post mille annos soluetur Satanas, Wulfst. 83, 6. Beón unbunden dissolui (a peccato), Scint. 38, 12. Hí wurdon anbundene, Homl. Th. ii. 20, 8. From synna bendum unbundeno a peccatorum vinculis absolutos, Rtl. 7, 13. [Cf. Goth. and-bindan: O. Sax. ant-bindan: O. H. Ger. int-, in-bindan.] v. on-bindan.

un-birnende; adj. Without burning, without being on fire, Beo. Th. 5089; B.2548.

un-bisc[e]opod; adj. Unconfirmed :-- Wé lǽraþ.... ðæt ǽlc cild sý gefullod binnon .xxxvii. nihtum, and ðæt ǽnig man tó lange unbiscopod ne wurðe, L. Edg. C. 15; Th. ii. 246, 28. Unbiscpod (-biscopod, MSS. C. E.), Wulfst. 120, 15. Wé secgaþ eów, ðæt ǽlc cild sceall beón binnon þryttigum nihtum gefullod ... Ne nǽnne man man ne lǽte unbisceopod tó lange ... And witan ða ðe cildes onfón æt fulluhte oððe æt bisceopes handum, ðæt hí hit on rihtum geleáfan gebringan, 300, 16-30. [Longe beon unbishoped, A. R. 204, 29.]

un-biþirfe; adj. Useless, vain, unprofitable :-- Ðú hafast unbiþyrfe ofer witena dóm wísan gefongen you have taken an unprofitable course contrary to the judgement of wise men, Exon. Th. 248, 18; Jul. 97. Ða (false gods) sind geásne góda gehwylces, ídle, orfeorme, unbiþyrfe, ne ðǽr freme méteþ fira ǽnig, 255, 21; Jul. 217. [O. Sax. un-bitherƀi: O. H. Ger. un-biderbi inutilis, vanus, inanis.]

un-blanden; adj. Unmixed :-- Unblonden non mixtum, Rtl. 68, 30.

un-bleoh; adj. Not coloured, clear, bright, splendid :-- Is mín land foremǽre and mé swýðe unbleó haereditas mea praeclara est mihi, Ps. Th. 15, 6. Hwæt mæg beón heardes hér on lífe wið ðam ðú móte gemang ðam werode eardian unbleoh on écnesse (but there is no corresponding word in the Latin, which is: Quid durum saeclo consetur in isto, utque illas inter liceat habitare cohortes?), Dóm. L. 302. Cf. ungebleoh.

un-bletsung, e; f. Cursing :-- Fela is ðæra ðe .... embe bletsunga oððe unbletsunga leohtlíce lǽtaþ, and ná understandaþ ... 'Quodcumque benedixeritis et cetera,' L. I. P. 6; Th. ii. 310, 36.

un-blinnendlíce; adv. Incessantly :-- Unblinnendlíce dón wæs incessabiliter acta est, Bd. 1, 6; S. 476, 26.

un-bliss, e; f. Unhappiness, grief, sorrow, misery :-- Mycel is mé unbliss mínra dýrlinga miss, Homl. Skt. i. 23, 271. Nú wé beód blíðe, and eft on micelre unblisse, Homl. Th. i. 184, 3. Manege unblissa and micele sorga becómon ðám Iudéiscum æfter Cristes slege, Homl. Ass. 9, 179.

un-blíðe; adj. I. sad, sorrowful, grieved :-- Unblíðe tristis, Mt. Kmbl. Rush. 19, 22: Beo. Th. 261; B. 130. Giómormód, unblíðe, 4529; B. 2268. Wæs hé swýðe unblíðe ... Ðá geseah Gúðlác ðone bróþor sárig, Guthl. 9; Gdwin. 50, 6. Beón in unblíðum móde moestus esse, Mt. Kmbl. Rush. 26, 37. Ðám unblíðum (tristibus) sint tó cýðanne ða gefeán ðe him gehátene sindon ... Gehiéren ða unblíðan (tristes) ða leán ðæs gefeán ðe hié tó hopiaþ ... Monige beóð ðeáh blíðe and eác unblíðe (laeti vel tristes) for ðæs blódes styringe, Past. 27; Swt. 187, 16-24: 61; Swt. 455, 10. Hú blinde hí (the envious) beóð, ðonne hí beóð unróte for óðerra monna gódan weorcnm and for hira ryhtum gefeán beóð unblíðe quantae caecitatis sint qui alieno provectu deficiunt, aliena exultatione contabescunt, 34; Swt. 231, 17. Hý áswindaþ vel heó beóþ unblíþe contabescunt, i. exsiccant, Wrt. Voc. ii. 134, 74. Weorod eall árás, eodon unblíðe, weóllon teáras, Beo. Th. 6054; B. 3031: Cd. Th. 223, 29; Dan. 127. Gemynð hé ða ungelimp ðe hé hæfde on his wrecsíðe and ne byð þeáh ná ðe unbliðre (not less glad), Shrn. 204, 11. Ðonne hwylcum men gelimpeþ ðe his leóf fæder gefærþ, ne mæg ðæt ná beón ðæt ða bearn ðe unblíðran ne sýn it cannot be that the children are not the sadder, Blickl. Homl. 131, 25. II. unkind, shewing ill-will or displeasure, stern, angry :-- Gif égo ðín unblíðe sé si oculus tuus nequam fuerit, Mt. Kmbl. 6, 23. Ðá wearð unblíðe Abrahames cwén hire worcþeówe, wráð on móde, heard and hréðe, Cd. Th. 136, 16; Gen. 2259. Him unblíðe andswarode wulfheort cyning, 224, 10; Dan. 134. III. unquiet, not peaceful :-- Giðreáð ðe unblíðo corripite inquietos, Rtl. 11, 37. [O. H. Ger. un-blídi tristis.]

un-blíðeméde; adj. Sadhearted, sorrowful :-- Unblíðemoede moestus, Mt. Kmbl. Lind. 26, 37.

un-blódig; adj. Bloodless :-- On unblódium gefeohte incruento prelio, Germ. 395, 16.

un-boht unbought, free :-- Unboht ɫ unceáped gratis, Mt. Kmbl. Lind. 10, 8. Sacleás ɫ unsynnig ɫ unbocht gratis, Jn. Skt. Lind. 15, 25.

un-boren; adj. Unborn :-- Se ðe unborenum cildum líf sylð, Homl. Skt. i. 23, 429. Ða unborenan bearn, Past. 48; Swt. 367, 20. [Goth. un-baurans.]

un-brád; adj. Not broad, narrow :-- Eall swá brád seó sunne is swá eall eorðan ymbhwyrft, ac heó þingð ús swýðe unbrád, Lchdm. iii. 236, 8. Se unbráda þistel scolimbos, Wrt. Voc. i. 69, 12. On brǽde, ðár hit brádest is, fíf geurda, and ðǽr hit unbrádost is, ánne geurde, Chart. Th. 156, 29. Ðǽr ðæt land unbrádest is, ðér hit sceol beón eahtatýne fóta brád, 236, 8.

un-brǽce; adj. Unbreakable, indestructible :-- Flint unbrǽcne, Exon. Th. 1, 11; Cri. 6. Tír unbrǽcne, Apstls. Kmbl. 172; Ap. 86.

un-brice, un-briéce. v. un-bryce, un-brýce.

un-brocheard; adj. Tender, delicate :-- Unbrocheard vel séfta delicatus, i. tenerus, Wrt. Voc. ii. 138, 39. Hwí ne niiht ðú ongitan, ðætte ǽlc wuht cwices biþ innanweard hnescost and unbrocheardost quid, quod mollissimum quodque, sicuti medulla est, interiore semper sede reconditur? Bt. 34, 10; Fox 150, 6.

un-brosnigendlíc; adj. Incorruptible, imperishable :-- His líchama wæs grápigendlíc, and ðéahhwæðere unbrosnigendlíc; hé æteówde hine grápigendlícne and unbrosnigendlícne, Homl. Th. i. 230, 26: 300, 10: Homl. Skt. ii. 27, 146. Ðú unscrýddest ðé ðone brosnigendlícan mann and ðé gescrýddest ðone unbrosnigendlícan mann, 30, 114: Homl. Ass. 45, 521. On ðam gemǽnelícum ǽriste beóð úre líchaman geedcennede tó unbrosnigendlícum líchaman, Homl. Th. i. 394, 33.

un-brosnung, e; f. Incorruption :-- Beód úre líchaman geedcnnede tó unbrosnunge, ðæt is tó écum ðingum, Homl. Th. i. 394, 27. Áwende fram brosnunge tó unbrosnunge, ii. 206, 2.

un-bryce; adj. Unbroken, inviolate, uninjured :-- Hwæþre his meahta spéd hálig wunade, dóm unbryce, þeáh hé deáþes cwealm ræfnan sceolde, Exon. Th. 240, 21; Ph. 642. Hyre wæs mægen unbrice, 256, 22; Jul. 235.

un-brýce; adj. (or subst.?) Useless, unprofitable :-- Unbrýce, unbrýce, unbrycci ineommodum, Txts. 69, 1050. Unbriéce incommodum, inutile, Wrt. Voc. ii. 44, 76. Nyle hé ða dærstan him dón unbrýce faex ejus non est exinanita, Ps. Th. 74, 8. [But calleth hym yn the gospel ryche, As unkynde and unbryche, Halliwell's Dict. Goth. unbrúkjai skalkós servi inutiles, Lk. 17, 10.] Cf. un-behéfe.

un-brýde. v. next word.

un-brygd (?), es; m. A not unfair turn, fair dealing(?) :-- Swá ic hit hæbbe, swá hit se sealde, ðe tó syllanne áhte, unbrýde and unforboden, and ic hit ágnian wille tó ǽgenre ǽhte so I have it, as he gave it, who had the right to give, without fraud and unforbidden, and I mean to possess it as my own property, L. O. 13; Th. i. 184, 4. Cf. brægd, brygd (bryd). Or, perhaps, unbrýde = un-brigde without liability to be reclaimed; cf. Icel. brigð a right to reclaim, chiefly of landed property.

un-bunden; adj. Not bound :-- Nelle ic (a bow) unbunden ǽnigum hýran nymþe searosǽled, Exon. Th. 406, 10; Rä. 24, 15. Gif hé hine bescire unbundenne ... Gif hé hitte gebinde and ðonne bescire, L. Alf pol. 35; Th. i. 84, 7.

un-burh (?). v. un-býing.

un-býed; adj. Uninhabited, desert :-- Unbýed is styd disertus est locus, Mk. Skt. Lind. Rush. 6, 35. Wéstig ɫ unbýed deserta, Mt. Kmbl. Lind. 23, 38. In unbýedum londæ in deserto, p. 9, 14.

un-býing (?) a solitude :-- Unbyergo (-býengo? or -byrego, from -burh? Cf. un-lond) solitudines, Rtl. 1, 17.

un-byrged; adj. Unburied :-- Se cásere bebeád ðæt hine man forléte unbyrgedne, Shrn. 57, 1.

unc; dat.: unc, uncet (-it), acc.: uncer; gen. Us two, me and thee, me and him. (1) alone :-- 'Hwæt wylle gyt ðæt ic inc dó?' Ðá cwǽdon hí: 'Syle unc ðæt wit sitton, án on ðíne swýðran healfe and óþer on ðíne wynstran,' Mk. Skt. 10, 37. Hé sǽde unc eall, Gen. 41, 13. Ðú mé behéte hál ðæt ðæt ðú mé, sealdest, on ða gewitnesse ðe unc ðá mid wæs, L. O. 7; Th. i. 180, 24. Unc is his hyldo þearf, Cd. Th. 41, 30;. Gen. 664. Æfter ðon ðe wit nú betweoh unc tógongenne beóþ, ne geseó wit unc ofer ðæt in ðysse weorulde, Bd. 4, 19; S. 607, 20. Beforan ungc, 5, 12; S. 628, 15. Mid ðý ic unc wénde ingangende beón, S. 629, 39. Wit unc werian þóhton, Beo. Th. 1085; B. 540. Gif hé forhigeþ uncet fyrenfulle, Shrn. 42, 27. Ðá sende hé uncerne efenþeówan mid unc, ðæt hé uncet sceolde út álǽdan ... ðá ne mihte hé unc gesión, 43, 1-5. Sege mínum bréðer ðæt hé dǽle uncer ǽhta wið mé, Lk. Skt. 12, 13. Wit be uncer ǽrdǽdum onfóð, 23, 41. Ðú hæfst yfele gemearcod uncer sylfra síð, Cd. Th. 49, 14; Gen. 792. Mid uncer ágene swurde, Shrn. 39, 35. Wit gerehton bi ealre uncer fóre, 43, 34. Uncer láþette ǽgðer óðer, 39, 22. Ne nǽfre uncer áwþer his ellen cýðde, Exon. Th. 496, 29; Rä. 85, 22. (2) with numeral forms :-- Ic wið ðé sceolde for unc ánum twám ǽrendsprǽce ábeódan, Exon. Th. 472, 12; Rä. 61, 15. Unc mǽran twám, 496, 6; Rä. 85, 10. Bismærædu ugket men bá ætgadre, Txts. 126, 8. Hwæðer uncer twéga, Beo. Th. 5057; B. 2532: Cd. Th.110, 9; Gen. 1835. Ic rǽd sprece bégra uncer, 115, 4; Gen. 1914. (3) with the name of the person who is associated with the speaker :-- Sceolde unc Adame (for me and Adam) yfele gewurðan ymb ðæt, heofonríce, Cd. Th. 25, 1; Gen. 387. Is ðæt land healf ðæs cinges, healf uncer Bretinges, Cod. Dip. Kmbl. iii. 422, 11. Uncer Grendles of me and Grendel, Beo. Th. 4009; B. 2002. [Laym. Marh. Gen. and Ex. unc: Orm. uunc baþe: Kath. bituhten unc tweien (us twa, v. r.): Laym. O. and N. hwaðer unker. Goth. ugkis; dat.; ugkis, ugk; acc.; ugkara; gen.: O. Sax. unk; dat. acc.; unkeró; gen.: O. H. Ger. unker (zweio); gen.: Icel. okkr; dat. acc.; okkar; gen.] v. wit, uncer.

un-cáfscipe, es; m. Inactivity, sluggishness; ignavia :-- Ðá féng Nero tó ríce; se æt néxtan forlét Brytene ígland for his uncáfscipe (cf. se náht freomlíces ongan on ðære cynewísan, ac ... hé Breotona ríce forlét nihil omnino in re militari ausus est ... Brittaniam pene amisit, Bd. 1, 3; S. 475, 20), Chr. 47; Erl. 7, 26.

un-campróf; adj. Unwarlike, not bold in battle :-- Uncamprófes inbellis, Germ. 399, 420.

un-capitulod; adj. Not provided with titles to the several sections :-- Hyt is tó witanne hwí ðeós feórþe bóc sig uncapitulod nú þa ǽrran béc synt gecapitulode sciendum est, quare liber hic quartus sit sine capitulis, cum priores libri capitulis instructi sint (v. pp. 170, 180, 194, where the titles to the sections of bks. I, II, III are given), L. Ecg. P. iv; Th. ii. 204, 1.

un-ceáped. v. un-boht, and cf. un-cípe.

un-ceápunga; adv. Without payment or recompense; gratis :-- Nó ic wið feohsceattum ofer folc bere Drihtnes dómas, ac ðé unceápunga orlæg secge, Cd. Th. 262, 18; Dan. 746.

un-ceás, -ceást, es (but ceás and ceást are both fem.) Absence of quarrel, inhostility :-- Se ðe þeóf slihð hé mót áðe gecýðan ðæt hé hine fleóndne for þeóf slóge, and ðæs deádan mǽgas him swerian unceáses (-ceástes, MS. H.) áð the kinsmen of the dead man shall swear to the slayer an oath that they will have no quarrel with him, L. M. 35; Th. i. 124, 8. Cf. the similar phrase in reference to the seizing of a thief: Ða mǽgas him (the captor) swerian áðas unfǽhða, 28; Th. i. 120, 6.

un-cenned; adj. Not begotten :-- Wuldor Fæder ðam uncænnedan gloria Patri ingenito, Hymn. Surt. 120, 13.

uncer; pron. poss. Of us two, our (of two persons) :-- Uncer hláford hióld hiora olfendu and ábád uncres tócymes ... wit geségon ðæt uncer efenþeów wæs forworden ... and se uncer hláford ábád uncres tócymes ... sió lió forswealh uncerne hláford ... Wit geseágon uncre feónd forwordene, Shrn. 43, 2-21. Uncres gewinnes, Exon. Th. 254, 1; Jul. 190. Of uncrum wege, Bt. 40, 5; Fox 240, 18. Of uncrum feó, Bd. 3, 14; S. 540, 8. Uncerne hwelp, Exon. Th. 380, 31; Rä. 1, 16. Crist wát uncre clǽnnysse, Shrn. 40, 20: 42, 3: Cd. Th. 139, 4; Gen. 2304. Uncre eágan, Mt. Kmbl. 20, 33: Homl. Skt. ii. 30, 374. Mid uncrum fótum, Shrn. 42, 1: Gen. 31, 16. For uncera sáule, Cod. Dip. Kmbl. iii. 304, 33. [O. Sax. unka: Icel. okkarr.]

uncet. v. unc.

un-cípe; adj. Given without payment, gratuitous :-- Sió uncýpe gratuita (Dei gratia, Ald. 78), Wrt. Voc. ii. 88, 9. [Cf. Icel. ú-keypis gratuitously.] v. un-ceáped.

un-clǽmod; adj. Rough-cast, unsmoothed :-- Unclǽmodum impolitis, Germ. 398, 258.

un-clǽne; adj. I. in a physical sense, unclean, foul, filthy. v. un-clǽnness, clǽne. I a. as applied to animals or things, unclean, not fit for food :-- Seó ǽ monig ðing bewereþ tó etanne swá swá unclǽne (inmunda), Bd. 1, 27; S. 494, 33. Hwæt gif hit unclǽne (immundi) beóþ fixas? Ic wyrpe ða unclǽnan út, and genime mé clǽne tó mete, Coll. Monast. Th. 23, 15. Ða óðre synd unclǽne (polluta), Lev. 11, 12. Be swýnum and be óðrum unclǽnum nýtenum de porcis et de aliis impuris animalibus, L. Ecg. C. 40, tit.; Th. ii. 130, 31. II. in a moral sense, unclean, impure :-- Unclǽne incestus vel impurus, Wrt. Voc. i. 50, 13: incestus, 51, 35: 72, 13. Se unclǽna (inmundus) gást, Mk. 1, 26. Woruldmonna seó unclǽne gecynd, Exou. Th. 63, 9; Cri. 1017. Besmitene mid ðem unclǽnan firenluste, Blickl. Homl. 25, 8. Wæs sum man unclǽne (inmundum) deófol hæbbende, Lk. Skt. 4, 33. Unclǽne ingeþoncas, Exon. Th. 80, 33; Cri. 1316. Unclǽnra inpudicarum, Wrt. Voc. ii. 45, 14.

un-clǽnlíc; adj. Uncleanly,impure :-- Cunnunga ða unclǽnlíco gifliǽ contactus inlicitorum fugat, Rtl. 110, 1.

un-clǽnlíce; adv. Impurely :-- Swá hwilc man swá Godes weorc clǽnlíce wirceþ, hé bið écelíce gehealden. Se ðe hit unclǽnlíce wyrceþ, hé bið áwyrged intó helle, Homl. Ass. 168, 121. Wé wilaiaþ mid úrum hláforde clǽnlíce sweltan, swíðor ðonne unclǽnlíce mid eów lybban, Homl. Th, i. 432, 26.

un-clǽnness, e; f. I. in a physical sense, uncleanness, impurity, foulness, squalor :-- Suǽ huæd in húsum ðás ýð eft ástrægde beuærle unclǽnnisse quicquid in domibus haec unda resperserit careat inmunditia, Rtl. 121, 36. Fúle unclǽnnessa olidos (ergastulorum) squalores, Hpt. Gl. 509, 75. II. in a moral sense, uncleanness, impurity, obscenity :-- Láð unclǽnnys detestanda obscenitas, Hpt. Gl. 506, 74. Se reccere sceal beón simle clǽne on his geðóhte, ðætte nán unclǽnnes (immunditia) hine ne besmíte, Past. 13; S. 75, 20: Rtl. 97, 29. Wrǽnre unclǽnnysse lascivae obscenitatis, Hpt. Gl. 505, 38. Hwá unclǽnnisse líf álifde, Exon. Th. 448, 31; Dóm. 62. Unclǽnnysse spurcitia, Hpt. Gl. 439, 8.

un-clǽnsian; p. ode To defile, pollute :-- Unwyrtrumias ɫ unclǽnsias eradicetis, Mt. Kmbl. Lind. 13, 29. Unclaensia inquinare, p, 17, 12. v. ge-unclǽnsian, and next word.

un-clǽnsod; adj. Not purjfed :-- Ðý læs ǽnig unclǽnsod dorste on swá micelne háligdóm fón ðære clǽnan degnenga ðæs sacerdhádes ne non purgatus adire quisque sacra ministeria audeat, Past. 7; Swt. 51, 1. v. un-geclǽnsod.

un-clǽnu(-o); f. Uncleanness, impurity :-- Fulle sint unclǽno pleni sunt inmunditia, Mt. Kmbl. Lind. 23, 25. Fulla sint all ɫ éghuelc unclǽnæ plena sunt omni spurcitia, 27.

un-cnyttan; p. te To unknot, untie :-- Ðæs ne eom ic wyrðe ðæt ic his sceóna þwanga búgende uncnytte cujus non sum dignus procumbens soluere corrigiam calciamentorum eius, Mk. Skt. 1, 7: Lk. 3, 16. (Wǽron) uncnytte (vinculorum ligamina) enodarentur, solverentur, Hpt. Gl. 482, 59.

un-coðu, e; f.: -coða, an; m. Disease :-- Ús stalu and cwalu, stric and steorfa, orfcwealm and uncoða (murrain and disease) derede swýðe þearle, Wulfst. 159, 10. Gé gehwilce uncoðe gehǽldon, Homl. Th. i. 64, 23. Hé mid ísene ðone uncoðan (ða uncoðe, v. rr.) áceorfe, R. Ben. 52, 19. Orfcwealm oþðon mancwealm þurh fǽrlíce uncoða. Wulfst. 170, 2.

un-cræft, es; m. An evil art, ill practice :-- Gif hé þurh gedrinc oððe þurh óðerne uncræft man ácwelle si ex ebrietate vel alia prava arte hominem occiderit, L. Ecg. P. iv. 68, 22; Th. ii. 230, 28. Gyf hit geweorðe ðæt man mid tyhtlan and mid uncræftum sacerd belecge, L. C. E. 5; Th. i. 362, 8. Utan some getrýwða habban ús betweónan bútan uncræftan, Wulfst. 167, 5.

un-cræftig; adj. Powerless :-- Se earma flýhð uncræftiga slǽp sleác mid sluman slincan on hinder somnus iners torporque gravis, desidia pigra cessabunt, Dóm. L. 239.

un-crafod; adj. With no claim made upon one :-- Se ðe sitte uncrafod on his áre on lífe, ðæt nán man on his yrfenuman ne sprece æfter his dæge he that dwells on his property without any claims being made on him in his lifetime, that no man shall bring an action against his heir after his death, L. Eth. iii. 14; Th. i. 298, 9. v. un-becrafod.

un-cristen; adj. Not Christian :-- Ðeáh ðe hí ðágyta uncristene wǽron thought they were not yet Christians, Bd. 4, 16; S. 584, 9 note.

un-cumlíðe; adj. Inhospitable :-- Se Hǽlend spræc tó sumum weligum men, ðe ... him wæs láð þearfendum mannum mete tó syllenne, and hé wæs uncumlíðe, Wulfst. 257, 14.

un-cúþ; adj. Unknown; incognitus, Ælfc. Gr. 33; Zup. 205, 10. I. unknown, strange :-- Wæs Breotone eálond Rómánum uncúþ (incognita), Bd. 1, 2; S. 475, 3: Beo. Th. 4434; B. 2214. Gif men uncúð swyle on gesitte, Lchdm. i. 194, 27. Ðæt wǽre gelæht án uncúð geong man, Homl. Skt. i. 23, 613: Ors. 6, 31; Swt. 286, 22. Heó on wéstenne gewunade eallum monnum uncúð, Shrn. 107, 24. Mon uncúþes andwlitan and uncúþes gegyrlan hominem vultus habitusque incogniti, Bd. 2, 12; S. 513, 35. Firum uncúþ, hwí..., Met. 4, 39. Word áres uncúþes, Exon. Th. 175, 5; Gú. 1190. Nis ðæs nán tweó. Ac ic wolde nú ðæt ðú mé sǽdest hwæthwegu uncúþes, Bt. 34, 6; Fox 142, 24: Beo. Th. 1757; B. 876. Ne fyligeaþ hig uncúþum (alienum), for ðam ðe hig ne gecneówun uncúðra (alienorum) stefne, Jn. Skt. 10, 5. Uncúðum gode deo ignoto, Hontl. Skt. ii. 29. 23. Be uncúðum yrfe (cf. ignotum pecus, L. Edm. C. 5; Th. i. 253, 7), L. Edg. H. 4; Th. i. 258, 21. Ðá áléde ic mínne kynegyrylan and mé mid uncúþe hrægle gegerede (I went incognito), Nar. 18, 2. Hwá gifþ ðam uncúðan lífes fultum, Ap. Th. 11, 15. Gehýrde hé óðerne sang swilce uncúðne, Homl. Th. ii. 334, 16. Uncúðne weg, Met. 13, 58: Cd. Th. 181, 9; Exod. 58: Beo. Th. 2825; B. 1410. Drihten sent uncúðe þeóde ofer eów ða ðe gé ne cunnon ducet te Dominus in gentem, quam ignoras, Deut. 28, 36. Geopenigean uncúðe wyrd, hwǽr hé ðara nægla wénan þorfte, Elen. Kmbl. 2202; El. 1102. Nime man uncúþ sǽd at ælmesmannum, Lchdm. i. 400, 17. Uncúð ádle pestilentiae, Mt. Kmbl. Lind. 24, 7. Cf. Se hwíta stán mæg wið eallum uncúþum (unknown, and so caused by witchcraft?) brocum, Lchdm. ii. 290, 11. Ðǽr him folcweras fremde wǽron, wine uncúðe, Cd. Th. 110, 32; Gen. 1847. Ðæm folce seldsiéne and uncúðe wǽron wínes dryncas, Ors. 2, 4; Swt. 76, 12. Mínra firena ðe mé uncúðe wǽron delicta ignorantiae meae, Ps. Ben. 24, 6. Ðás ðé sint unncúðo haec ignoras, Jn. Skt. Lind. 3, l0. Hié uncúðra ǽngum ne willaþ feóres geunnan they will grant no stranger life, Andr. Kmbl. 355; An. 178: Cd. Th. 163, 14; Gen. 2698. Se útancumena munuc ðe of uncúðum eardum cymð si quis monachus peregrinus de longinquis provinciis supervenerit, R. Ben. 109, 4. Gif wé scomiaþ ðæt wé tó uncúðum monnum (men we do not know) suelc sprecen, Past. 10; Swt. 63, 6. Oft ic nú miscyrre cúðe sprǽce, and þeáh uncúðre ǽrhwílum fond, Met. 2, 9. II. unknown, not understood :-- God sealde heora ǽlcum synderlíce sprǽce, ðæt heora ǽlcum wæs uncúð, hwæt óðer sǽde, Ælfc. T. Grn. 4, 11. III. unknown, uncertain :-- Ðære tíde ðe ús uncúþ is ejus quod nobis incertum est temporis, Bd. 2, 13; S. 516, 15. Heora sylfra forþfóre ðære tíd[e] is uncúþ suum exitum, cujus hora incerta est, 4, 3; S. 568, 21: Blickl. Homl. 125, 7. Ús is swíþe uncúþ hwæt úre yrfeweardas getreówlíces dón willon, 51, 35: 119, 7. Clypiaþ gyt hlúdor uncúð þeáh ðe hé slǽpe (cry aloud ... peradventure he sleepeth, 1 Kings 18, 27), Homl. Skt. i. 18, 119. Monig biþ uncúþ treówgeþofta teoraþ hwílum wáciaþ wordbeót many a thing is uncertain, trusty comrade sometimes fails, weak prove words of promise, Exon. Th. 469, 19; Hy. 11, 4. Fægere word ðis synd ðe gé bróhton, ac hí níwe syndon and uncúþe pulchra sunt verba quae adfertis, sed nova sunt et incerta, Bd. 1, 25; S. 487, 10. Ðonne cuman fǽrlíce on uncúðum tídum tó mynstre cumaþ incertis horis supervenientes hospites, R. Ben. 85, 9. IV. ungentle, unkind, hostile harsh unfriendly. v. un-cúþlíce :-- Bróga cwom egeslíc and uncúð, ealdfeónda níð, Exon. Th. 110, 23; Gú. 112. Móna se ehtoða ... cild ácenned uncúð (unfriendly?), strang, Lchdm. iii. 188, 3. Wé genéðdon eafoð uncúþes (Grendel); úþe ic swíþor, ðæt ðú hine selfne geseón móste, feónd fylwérigne, Beo. Th. 1924; B. 960. Sceaþa eáweþ uncúðne níð, 558; B. 276. Mec ongon hreówan ðæt mín hondgeweorc on feónda geweald féran sceolde, sceolde uncúðne eard cunnian, sáre síþas, Exon. Th. 86, 34; Cri. 1418. [Goth. un-kunþs ignotus: O. H. Ger. un-kund ignotus, incognitus, peregrinus, agrestis, incertus: Icel. ú-kunnr unknown.]

un-cúþlíc; adj. Unknown, strange, uncanny :-- Ða stánas sint ealle swíðe góde of tó drincanne wiþ ealle uncúþlícu þing, Lchdm. ii. 290, 14.

un-cúþlíce; adv. Unkindly :-- Ðam elþeódigan and útancumenan ne lǽt ðú nó uncúðlíce wið hine ne mid nánum unrihtum ðú hine ne drecce (peregrino molestus non eris, Ex. 23, 9), L. Alf. 47; Th. i. 54, 21. [He spacc till hiss moder þuss unncuþliʒ (v. Jn 2, 4), Orm. 14341. Icel. ú-kunnliga like a stranger.] v. un-cúþ, IV.

un-cwaciende; adj. Without shaking or tottering :-- Ða ðe ne magon uncwaciende gestondan on emnum felda qui in planis stantes titubant, Past. 4; Swt. 41, 7.

un-cweden; adj. Unsaid, revoked :-- Uncwedene yrfebéc ruptum testamentum, Wrt. Voc. i. 20, 42.

un-cweþende; adj. I. not having speech :-- Ðeáh ðe gesomnod sý eal ðætte heofon oððe hel oððe eorðe ǽfre ácende, and ánra gehwylc ge ðæra cweðendra ge ðæra uncweðendra hæbbe gyldene býman on múðe, Salm. Kmbl. p. 152, 9. II. not having a voice, inanimate :-- Hweþer ðú ongite ðæt ða uncweþendan gesceafta wilnodon tó biónne on écnesse swá ilce swá men gif hí mihton ea quae inanimata esse creduntur, nonne quod suum est quaeque simili ratione desiderant? Bt. 34, 11; Fox 150, 17. [Cf. Waldandes dóð unqueðandes só filo antkennian scolda ... erða ... bergós ... sténós, Hél. 5663.]

un-cwíd[d]; adj. Undisturbed by charges, in undisputed possession :-- Se ðe sitte uncwýdd and uncrafod on his áre on lífe, L. Eth. iii. 15; Th. i. 298, 9. Ðǽr se bónda sæt uncwýd (-cwýdd, MS. G.) and unbecrafod (cf. ubi bunda manserit sine calumpnia, L. H. I. 14, 5; Th. i. 526, 3), L. C. S. 72; Th. i. 414, 22. [Cf. Icel. ú-kvíðinn unconcerned.] v. cwíðan.

un-cwisse; adj. Speechless :-- Ðære tungan onstyrenesse beswicade (linguae motu caruit). Ðá wǽron ðrý dagas and ðreó niht fulle ðæt heó wæs uncwisse, Bd. 4, 9; S. 577, 18.

un-cyme; adj. Mean, paltry, poor :-- On uncymre byrigenne geseted ignobili traditus sepulturae, Bd. 1, 33; S. 499, 7. Wæs his æþeleste ræst on nacodre eorðan. Ðá bǽdon hine his discipulos ðæt hié móstan húru sume uncyme streównesse him under gedón for his untrumnesse, Blickl. Homl. 227, 12. Ne hæfde wit monig óðer uncymran hors nunquid non habuimus equos viliores plurimos? Bd. 3, 14; S. 540, 26.

un-cynde; adj. Unnatural :-- Nim swá wuda swá wyrt of ðære stówe ðe his eard and æþelo biþ on tó weaxanne and sette on uncynde stówe him, ðonne ne gegréwþ hit ðǽr náuht, Bt. 34, 10; Fox 148, 27. v. ungecynde.

un-cynlíc; adj. Unsuitable, improper :-- Ðæt wǽre uncynlícre, gif God næfde on eallum his ríce náne frige gesceaft, Bt. 41, 2; Fox 244, 28 note.

un-cyn[n]; adj. Unsuitable, unfitting, improper :-- Ðæm ne is uncynn mæht bið sald cui non inmerito potestas datur, Lk. Skt. p. 3, 3.

un-cýpe. v. un-cípe.

un-cyst, e: -cyste, an; f. A vice, defect, fault. I. of the body, a disorder :-- Wið wífa earfoðnyssum; ðás uncyste Grécas hátaþ hystem cepnizam, Lchdm. i. 334, 18. Tó eallum uncystum ðe on gómum beóð ácenned, 348, 12. II. of diction, a fault, solecism :-- Ðære uncyste sylocismi, laudacismi, ða uncyste barbarismi (the passage is: Inter Scillam soloecismi et barbarismi baratrum ... scopulosas lautacismi collisiones, Ald. 80), Wrt. Voc. ii. 88, 27-33: 52, 49. III. of morals, a vice, fault :-- Ðæt on ús ne sý geméted nǽnigu stów ǽmetig gástlícra mægena, ðæt ðǽr mæge yfelu uncyst on eardian, Blickl. Homl. 37, l0. Ðeós deáþberende uncyst (envy), 65, 13. Hé bær ða wǽtan ðære uncystan (-cyste, Bd. M. 82, 13) in ðam telgan portat in ramo humorem vitii, Bd. 1, 27; S. 495, 26. Ða uncyste ðære ánwielnesse vitio obstinationis, Past. 6; Swt. 47, 16. Gif ðú nán gód dón nelt Gode tó wurðmynte, ðonne geswutelast ðú mid ðære uncyste ðíne yfelnysse, Homl. Th. i. 142, 2. Fýr ǽleþ uncyste,Exon. Th. 233, 17; Ph. 526: 81, 27; Cri. 1330. Gif hwylce uncysta on biscopum gemétte sýn si qua sunt in episcopis vitia, Bd. 1, 27; S. 492, 17. Ða unsýfernysse uncysta rudera vitiorum, 4, 3; S. 569, 32: 1, 27; S. 495, 32. Uncysta passionum, Wrt. Voc. ii. 77, 33. Ða men ðe ðyssum uncystum (covetousness, envy, lust) fylgaþ, Blickl. Homl. 25, 9. Hwá ongyt his uncysta delicta quis intelligit? Ps. Th. 18, 11. Sume wealdaþ ealle uncysta and leahtras on him sylfum, Homl. Th. i. 344, 35. III a. the vice of avarice, niggardliness, parsimony, want of liberality. v. un-cystig :-- Ðises mannes (the rich span who gave nothing to Lazarus) uncyst and upáhefednys hine besencte on cwicsúsle, Homl. Th. i. 328, 22. Spærnesse ɫ uncyste frugalitatis, Hpt. Gl. 425, 66. Ne hé uncysta ná begange nec avaritie studeat, R. Ben. 55, 3. [O. H. Ger. un-kust vitium, scelus, dolus. Cf. Icel. ú-kostr a fault.]

un-cystig; adj. Niggardly, parsimonious, not liberal :-- Uncystig frugus, Wrt. Voc. ii. 109, 18: 36, 5: frugi vel parcus, i. 47, 37: parcus, Ælfc. Gr. 28, 7; Zup. 180, 13. Uncystig oððe spærhynde frugi, 9, 78; Zup. 74, 12. Fæsthafol oððe uncystig tenax, Wrt. Voc. i. 76, 5. Ne sǽde ðæt hálige godspel (Lk. c. 16) ðæt se ríca reáfere wǽre, ac wæs uncystig and módegode on his welum, Homl. Th. i. 328, 19. 'Gé noldon him on mínum naman tíðian' ... Ðonne faraþ ða uncystigan intó écere cwicsúsle, ii. 108, 30: Wulfst. 289, 8. Ða uncystgan hé cysta lǽre, swá hé ða cystgan on merringe ne gebringe; ond swá eft ða rúmmódan fæsthafolnesse lǽren, swá hí ða uncystegan on yfelre hneáwnesse ne gebrengen sic tenacibus infundatur tribuendi largitas, ut tamen prodigis effusionis frena minime laxentur; sic prodigis praedicetur parcitas, ut tamen tenacibus periturarum rerum custodia non augeatur, Past. 60; Swt. 453, 27-29. [O. H. Ger. un-kustig rudis, impurus, dolosus, improbus.]

un-cýðig; adj. Ignorant, unacquainted :-- Wittende sciens ... uncýðig ɫ unwittende ignorans, Lk. Skt. p. 7, 18. Ðá wundrade heó ymb ðæs weres snyttro, hú hé swá geleáfful on swá lytlum fæce ond swá uncýðig ǽfre wurde gleáwnysse þurhgoten she wondered at the man's wisdom, how in so little space and (previously) so ignorant he should ever become so full of belief, saturated with prudence, Elen. Kmbl. 1918; El. 961. Elnes uncýðig ignorant (i. e. devoid) of strength, Exon. Th. 175, 23; Gú. 1199. [Icel. ú-kunnigr unacquainted: Ger. un-kundig.] v. on-cýðig; un-and-cýðigness.

un-cýððu(-o); indecl.: -cýððð, e; f. I. ignorance :-- Ne spræc hé (Moses) hit nó forðýðe his mód áuht genierwed wǽre mid ðære uncýððe ðæs síðfætes neque enim Moysi mentem ignorantia itineris angustabat, Past. 41; S. 304, 17, Mín sceal of líce sáwul on síðfæt, nát ic sylfa hwider, eardes uncýðþu (in ignorance of the land to which it is bound), Exon. Th. 284, 22; Jul. 701. II. a country not one's own, a strange land :-- Siþþan se éþel úðgenge wearð Adame and Euan ... ðá hý on uncýððu scofene wurdon, on gewinworuld, Exon. Th. 153, 18; Gú. 827. [Þe soule is her in uncuððe ... and nout eðcene hwuch heo schal iwurðen in hire owune riche. Þet fleshe is her et home, A. R. 140, 17-20.]

un-dǽd, e; f. An ill deed, evil action, a crime, misdeed :-- On yfelan geðance and on undǽde, Wulfst. 165, 5. Ðá Helmstán ða undǽde gedyde ðæt hé Æðerédes belt forstæl when Helmstan committed the crime of stealing Æthered's belt, Chart. Th. 169, 19, 28. Yflo uerco ɫ undédo mala opera, Jn. Skt. Lind. 3, 19. Scyldig and mánful mid undǽdum eall gesýmed sceleratis impius actis, Dóm. L. 58. Man deófol georne forbúge and his undǽda ealle oferhogie, Wulfst. 68, 12. [O. H. Ger. un-tát delictum, macula, fagitiosum: Ger. un-that.]

un-dæftelíce. v. un-gedæftlíce.

un-dǽled; adj. Undivided, not separated :-- Hit þencþ ætgædere beón gehál undǽled, forþam gif hit tódǽled biþ, ðonne tie biþ hit nó hál, Bt. 34, 12; Fox 152, 27. Ða hwíle ðe seó sáwl and se líchoma undǽlde beóþ, 34, 9; Fox 148, 5.

Undalan; pl. The name which remains as Oundle, a town in Northamptonshire :-- Férde hé forþ on his mynstre ðe hé hæfde on Undalana mǽgþe (in provincia Undalum), Bd. 5, 19; S. 641, 16. On ðære mǽgþe seó is gecýged In Undalum in provincia quae vocatur In Undalum, S. 636, 43. Wilferð biscop forðférde in (on v. r.) Undalum, Chr. 709; Erl. 45, 1. In Latin charters the form is Undale :-- Uillam Undale ... de ipsa uilla Undale, Cod. Dip. Kmbl. iii. 93, 1, 8. Uillam de Undale, v. 6, 22. In later English it is Undela :-- Ic gife ðone tún ðe man cleopeþ Undela, Chr. 963; Erl. 122, 4.

un-deáded; adj. Not deadened :-- Wiþ springe ge ádeádedum ge undeádedum, Lchdm. ii. 8, 7.

un-deádlíc; adj. Immortal, undying, imperishable, endless :-- God hálig and undeádlíc (immortalis), Rtl. 169, 17. Hé wunaþ undeádlíc, se ðe wæs deádlíc, Homl. Th. i. 150, 22. Se mann wǽre ǽfre undeádlíc, gif hé his Drihtne gehýrsumode, Hexam. 15; Norm. 22, 27. Undeádlíc, wyrm the worm that never dies, Homl. Skt. i. 4, 385. Tó onfónne ðǽs undeádlícan gegyrlan on neorxna wange, Homl. Ass. 142, 105. Hí wǽron gehátene ealle immortalis, þæt sindon undeádlíce, Jud. Thw. p. 162, 31. Þurh undeádlíce worulda per immortalia secula, Anglia xi. 119, 77. v. un-deáþlíc.

un-deádlícness, e; f. Immortality :-- Úre ǽhta sind éce on heofenum, ðǽr ðǽr undeádlícnys rícsaþ, Homl. Th. ii. 484, 28. Hyht hiora undeádlícnise (immortalitate) full is, Rtl. 86, 22: Homl. Th. i. 544. 3. Hæfde God ðæs mannes sáwle gegódod mid undeádlícnysse ... wé ne forluron ná ða undeádlícnyssæ, 20, 1-4: Bd. 1, 27; S. 493, 4: 3, 21; S. 551, 3. v. un-deáþlícness.

un-dearninga(-unga), -deornunga; adv. Without secrecy or concealment, openly :-- Elene for eorlum spræc undearninga, ides reordode hlúde for herigum, Elen. Kmbl. 809; El. 405: Fins. Th. 45; Fin. 22. Undearnunga, Elen. Kmbl. 1237; El. 620. Ðú ofer ealle undearnunga ðíne bearn sprecest and beslde cwyst locutus es in aspectu filiis tuis et dixisti, Ps. Th. 88, 16. Ic seah wyhte twá undearnunga plegan, Exon. Th. 429, 9; Rä. 43, 2. Gekýþe hé ðæt hé ðæt feoh, undeornunga his cúðan ceápe in wíc gebohte, L. H. E. 16; Th. i. 34, 10.

un-deáþlíc; adj. Immortal :-- Se líchoma bið ðonne undeáþlíc, þeáh hé ǽr deáþlíc wǽre, Blickl. Homl. 21, 31. Se ðe com deáðlíc tó ðissum middangearde ... hé árás undeáðlíc, Homl. Th. i. 222, 12, 18. Wé sprecaþ ymbe God, deáðlíce be undeáðlícum, 286, 8. Monna sáwla sint undeáþlíce (undeádlíca, Cott. MS.) and éce, Bt. 11, 2; Fox 34, 33. v. un-deadlíc.

un-deáþlíce; adv. Immortally, to immortality :-- Úre Drihten on ðam ðriddan dæge undeáþlíce of deáðe árás, H. R. 5, 24.

un-deáþlícness, e; f. Immortality :-- Bið úre deádlíca líchama áwend tó undeáðlícnýsse, Homl. Th. ii. 70, 4. v. un-deádlícness.

un-deáw; adj. Without dew :-- Gewyrc ða wyrt on morgenne ðonne hió gedeáw sié, sume beóð undeáwe, Lchdm. ii. 92, 15.

un-declínigendlíc; adj. Indeclinable :-- Nihil náht indeclinabile, ðæt is, undeclínigendlíc, Ælfc. Gr. 9, 8; Zup. 39, 6: 38; Zup. 223, 1: 44; Zup. 258, 1. Indeclinabilia, ðæt synd, undeclíniendlíce, 9, 78; Zup. 75, 3.

un-deógollíce. v. undígellíce.

un-deóp; adj. Not deep, shallow (lit. and fig.) :-- Nis ðæt rǽdlíc ðing, gif swá hlútor wæter hlúd and undióp tóflóweþ æfter feldum óð hit tó fenne werð, Past. 65; Swt. 469, 6. Ðý læs mon má geóte on ðæt undiópe mód ðonne hit behabban mæge ðæt hit ðonne oferflówe ne cum angusto cordi incapabile aliquid tribuitur, extra fundatur, 63; Swt. 459, 14. [Sume hi diden in crucethus ð is in an cæste þat was scort and nareu and undep, Chr. 1137; Erl. 262, 9.]

un-deópþancol; adj. Not given to think deeply, shallow :-- Nú smeáð sum undeópðancol man hú God mæge beón ǽghwǽr ætgædere, and náhwár tódǽled, Homl. Th. i. 286, 29.

un-deór(-deóre?); adj. Not dear, cheap, common :-- Undeór hit is vile valet, Wrt. Voc. i. 28, 61. Ðæt hié mon ná undeórran weorðe móste lésan ðonne hié mon be ðam were geeahtige, L. Alf. pol. 32; Th. i. 82, 1. Hé nemde ða undiórestan wyrta ðe on wyrttúnum weaxe and ðeáh swíðe welstincenda cum decimari minima diceret, extrema quidem de oleribus maluit sed tamen bene olentia memorare, Past. 57; Swt. 439, 32. [Undeore he makeð God, þet for eni worldliche luue his luue trukie, A. R. 408, 14. O. H. Ger. un-tiuri vilis: Icel. ú-dýrr cheap, of little value.]

un-deóre; adv. Cheaply, at a small cost :-- Undeóre hé bohte vile vendidit, Wrt. Voc. i. 28, 63. Gá seó wǽge wulle tó .cxx. p. and nán man hig ná undeóror ne sylle, L. Edg. ii. 8; Th. i. 270, 4. Ðæt sý undeóror geseald ðonne hit woroldmannum gewunelíc sý vilius detur quam ab aliis secularibus, R. Ben. 99, 17. Swylce mon undeórest bicgan mæge quid vilius comparari potent, 89, 17.

un-deornunga. v. un-dearnunga.

under; prep. adv. Under. I. with dat. (1) local, without motion to bring one object under another, (a) where one object has another vertically above it :-- Ða wæteru ðe wǽron under ðære fæstnisse, Gen. 1, 7. Under heofenum, 6, 17. Heó áléde ðone sunu under sumum treówe, 22, 15. Ic ge-eah ðé ðá ðú wǽre under ðam fíctreówe, Jn. Skt. 1, 48. (a 1) where one object is supported by another :-- Mearh under módegum, Elen. Kmbl. 2383; El. 1193. Ðæt scip wæs yrnende under segle, Ors. 1, 1; Swt. 19, 34: Andr. Kmbl. 1009; An. 505. Wedera leód heard under helme, Beo. Th. 689; B. 342. Cwom Wealhþeów gán under gyldnum beáge, 2330; B. 1163. (b) where one object is at the lower part of another, under, at the foot of :-- Wæs bát under beorge, Beo. Th. 427; B. 211. Ðá com of móre under misthleoþum Grendel gongan, 1425; B. 711. Under weallum, Cd. Th. 146, 6; Gen. 2418. v. neoþan. (c) where an object is surrounded, covered, shut in, etc. by another, under, within :-- Heora andwlitan inbewrigenum under loðum, Cd. Th. 95, 29; Gen. 1586. Under lindun, 192, 7; Exod. 228. Under gyrdelse, Exon. Th. 436, 34; Rä. 55, 11: 431, 3; Rä. 45, 2. Under heolstorlocan bídan to wait in prison, Andr. Kmbl. 288; An. 144: Beo. Th. 3860; B. 1928. Heó under breóstcofan bearn ácende, Hy. 10, 16. Hwæþer him yfel þe gód under wunige whether evil or good dwell-within the mind, Exon. Th. 82, 4; Cri. 1333. (d) where an object is surrounded by others, among :-- Ne mehton ða senátus nǽnne consul under him findan, Ors. 4, 10; Swt. 196, 10. Sang se wanna fugel under deoreð-sceaftum, Cd. Th. 119, 23; Gen. 1984. (2) local, where motion is implied :-- Mec mín freá sendeþ under sǽlwonge, Exon. Th. 382, 27; Rä. 4, 2. (3) figurative, (a) marking subordination, subjection, rule, etc. :-- Sete hig under Aarone, ðæt hig þénigeon him ... Beón hig þénas under Aarone and his sunum, Num. 3, 6, 9. Ða ðe under Alexandre fyrmest wǽron, Ors. 3, 11; Swt. 142, 17. Aulixes hæfde twá ðióda under ðam Kásere, Bt. 38, 1; Fox 194, 4: Met. 26, 5. Under Rómwarum, Hy. 10, 26. Burga fífe wǽran under Norðmannum gebégde, Chr. 942; Erl. 116, 15. Ic eom man under anwealde gesett, and ic hæbbe þegnas under mé, Mt. Kmbl. 8, 9. Ealle ða rícu ðe him under beóð, Bt. 16, 1; Fox 50, 3. Bútan ðam dǽle ðe under Dena onwalde wæs, Chr. 901; Erl. 96, 23. Under hǽþenra hyrda gewealdum, Exon. Th. 44, 19; Cri. 705. Eáþmódgiaþ eów sylfe under ðære mihte Godes handa, Blickl. Homl. 99, 3. Óðer ti is seó ðe wæs under ǽ; seó ðridde ... is gecweden under Godes gife, Homl. Th. i. 312, 31. Cild ic eom under gyrde (sub virga) drohtniende, Coll. Monast. Th. 34, 21. (b) marking protection, shelter :-- Under mundbyr[d]e sub pretextu, Wrt. Voc. ii. 79, 84: 84, 15. Under wealla hleó, Cd. Th. 259, 13; Dan. 691. (c) marking pretence :-- Under intingan sub obtentu (Mk. 12, 40), Wrt. Voc. ii. 73, 43. (d) marking exposure, suffering :-- Hú se mánscaða under fǽrgripum gefaran wolde, Beo. Th. 1480; B. 738. Under stormum, Exon. Th. 476, 21; Ruin. 11. Fela ðæs ðe hé ádreág under níðgysta nearwum clommum, 134, 21; Gú. 511. Under Godes egsan, 146, 2; Gú. 703. (e) marking rank, degree :-- Under hire selfre hió, bíþ ðonne, ðonne heó lufaþ ðás eorþlícan þing, Bt. 33, 4; Fox 132, 17. (f) marking circumstances or conditions under, among, or during which something takes place :-- Be ðam mere ðe bið húsl forboden and under þam (interim) forðfærð, L. Ecg. P. i. 13, tit.; Th. ii. 170, 25: interea, 13; Th. ii. 178, 15: Chr. 876; Erl. 78, 12: 1046; Erl. 173, 5. Hé him gehét ðæt hé his ríce wið hiene dǽlan wolde and hiene under ðæm ofslóg Titum, mox ut in societatem regni adsumpsit, occidit, Ors. 2, 2; Swt. 66, 12. Under ðæm ðe hé him onwinnende wæs while he was warring upon them, 1, 2; Swt. 30, 5. Under ðæm gewinne hié genámon friþ in the course of the struggle they made peace; pace armis quaesita, 1, 10; Sat. 46, 7. Swá wæs ðæt hié under ðære sibbe tó ðære mǽstan sace becóme, 4, 7; Swt. 182, 28: 4, 12; Swt. 210, 10: Chr. 865; Erl. 70, 33. Wé sceolan under ðæm feówerte[g]oþan geríme syllan ðone teóþan dǽl úre worldspéda we must during that forty days give the tithe of our worldly wealth, Blickl. Homl. 35, 18. (g) marking manner :-- Under earhfære bannan tó beadwe to summon to war by sending round an arrow (v. Grmm. R. A. 162), Elen. Kmbl. 87; El. 44. II. with acc., (1) local, where motion is expressed or implied, (a) where one object comes to have another vertically above it :-- Ne eom ic wyrðe ðæt ðú gá under míne þecene, Lk. Skt. 7, 6. Sume steorran gewítaþ under ða sǽ, Bt. 39, 3; Fox 214, 26. Stefn in becom under hárne stán, Beo. Th. 5100; B. 2553. Hió ðæt líc ætbær under firgenstreám, 4263; B. 2128. Ðá námon hig ánne stán and lédon under hine, Ex. 17, 12. Lǽd under earce bond eaforan ðíne, Cd. Th. 80, 23; Gen. 1333. Under helm drepen biteran strǽle, Beo. Th. 3495; B. 1745. ¶ Combined with on :-- Lecgan uppan ðone stán and on under, Lchdm. iii. 38, 18. (b) where one object comes to the lower part of another :-- Weorod eodon unblíðe under Earna næs wundur sceáwian; fundon on sande sáwulleásne ðone ðe him hringas geaf, Beo. Th. 6055; B. 3031. (c) where one object comes to be surrounded, covered, shut in, etc. by another :-- Hé gelǽdde brýd under burhlocan, Cd. Th. 153, 12; Gen. 2537: Andr. Kmbl. 1879; An. 942. Under heolstorhofu hreósan, Elen. Kmbl. 1524; El. 764. In under eoderas, Beo. Th. 2068; B. 1037: Cd. Th. 147, 25; Gen. 2445. Under sceát, 124, 17; Gen. 2064: Exon. Th. 436, 21; Rä. 55, 4. (d) where extension under a surface is implied :-- God under roderas feng wolde ðæt eorðe geseted wurde woruldsceafte, Cd. Th, 6, 33; Gen. 98: 71, 5; Gen. 1166. Under heofenes hwealf, Beo. Th. 1156; B. 576: 4033; B. 2015. Under swegles begong, 1724; B. 860: 3550; B. 1773: An. 415; An. 208. Siððan ǽfenleóht under heofenes hádor beholen weorþeþ after the evening light has died out everywhere beneath the sky, Beo. Th. 832; B. 414. (2) figurative, (a) marking subordination, subjection, rule, etc :-- Under hand hǽðenum déman in subjection to a heathen ruler, Cd. Th. 220, 14; Dan. 71. Gewát him Abraham under Abimelech ǽhte lǽdan, 158, 22; Gen. 2621. Under ánes meaht ealle forlǽtan, Exon. Th. 294, 30; Crä. 23. Hí wǽran geseald under sweordes hand tradentur in manus gladii, Ps. Th. 62, 8. (b) marking exposure, suffering :-- Se eów in hæft bedráf, under nearowe clom, Exon. Th. 138, 2; Gú. 570. (c) in various other senses :-- Ne þurfon gé wénan ðæt gé ðæt orceápe sellon, ðæt gé under Drihtises borh syllaþ, Blickl. Homl. 41, 13. Hí him his forwierndon and hit under ðæt ládedon for ðon ðe hé æt ðæm óþrum cirre sige næfde they refused him the triumph, and sheltered themselves under the excuse, that he had not on the other occasion been victorious, Ors. 5, 2; Swt. 216, 31. Under monnes híw in human form, Exon. Th. 144, 22; Gú. 682. Ne swerigen gé nǽfre under (cf. þurh, Ex. 23, 13) hǽðene godas, L. Alf. 48; Th. i. 54, 23. Se king swór under God ǽlmihtine and under ealle hálgan ðártó, Chart. Th. 340, 2. Symle byð under dæg and niht feówer and xxtlg UNCERTAIN tída, Lchdm, iii. 260, 12. Ðú áhst tó fyllene ðíne seofen tídsangas under dæg and niht, Wulfst. 290, 18. III. adverbial; see also the compound forms given below. (1) where one object has another vertically above it :-- Án treów ðæt mæge .xxx. swína under gestandan a tree so big that thirty swine can stand beneath, L. In. 44; Th. i. 130, 3. His hors wearð under ofscoten his horse was killed under him, Chr. 1079; Erl. 216, 25. Sume crupon under some crept beneath, 1083; Erl. 217, 22. Hé hét fýr under bétan, Homl. Th. i. 4, 393. Ðǽr ðæs Hǽlendes fótlástas syndon under, Shrn. 81, 29. (2) where relative height is marked, below, beneath :-- Hé funde wynleásne wudu, wæter under stód, Beo. Th. 2837; B. 1416. (3) down as opposed to up :-- Wið ðone ðe him mete under ne gewunige if his food do not remain down, Lchdm. ii. 190, 1: 198, 23. [Goth. undar: O. Sax. undar: O. Frs. under: O. H. Ger. untar: Icel. undir.] v. þǽr-under.

under-ágenlíc; adj. The word glosses subnixus in: Underágenlícum beadum subnixis precibus, Rtl. 182, 33.

under-andfónd glosses susceptor in: Underondfóendo susceptores, Rtl. 193, 11.

under-bæc; adv. I. where there is motion of a person in the direction towards which the back is kept turned, backwards, (a) approaching an object :-- Sem and Iafeth eodon underbec Shem and Japhet went backward; incedentes retrorsum, Gen. 9, 23. (b) motion from :-- Ðá eodon hig underbæc they went backward; abierunt retrorsum, Jn. Skt. 18, 6. Hwílum ic underbæc bregde nebbe, Exon. Th. 498, 5; Rä. 87, 8. Feallan underbæc to fall backwards, Homl. Th. ii. 392, 8: Homl. Skt. i. 12, 63. Sceófan underbæc, 14, 88: 18, 345: Hontl. Th. ii. 300, 15. II. marking retreat, where there is motion of a person in the direction to which his back has been turned, back :-- Diabolo non dicitur: 'Uade retro me,' sed: 'Uade retro' ... Crist cwæð tó ðam deófle: 'Gá ðú underbæc.' Deófles nama is gereht, nyðerhreósende. Nyðer hé áhreás and underbæc hé eode ðá ðá hé wæs áscyred fram ðære heofonlícan blisse, Homl. Th. i. 172, 30-35: Wrt. Voc. ii. 71, 70. Nú næfð Israél nánne stede wið his fýnd ac flíhð underbæc nec poterit Israel stare ante hostes suos, eosque fugiet, Jos. 7, 12. Underbæc cyrran to turn back, Exon. Th. 405, 2; Rä. 23, 17: Ps. Lamb. 34, 4. (Under bæce, Ps. Spl. 34, 5.) Ðú gehwyrfdest míne fýnd underbæc in convertendo inimicum meum retrorsum, Ps. Th. 9, 3. III. where an action is directed towards a point behind the agent's back, behind, back :-- Ðú forwurpe mín word underbæc fram ðé projecisti sermones meos postea, Ps. Th. 49, 18: Homl. Th. ii. 532, 3. Ne beseoh ðú underbæc noli respicere post tergum, Gen. 19, 17: Cd. Th. 154, 28; Gen. 2562: Jos. 8, 20. Ðá beseah hé hine underbæc wið ðæs wífes, Bt. 35, 6; Fox 170, 14. Háwian underbæc respicere retro (Lk. 9, 62), Past. 51; Swt. 403, 2. IV. where the point from which something proceeds is behind the recipient :-- Ðín eáran gehíraþ underbæc thine ears shall hear a word behind thee (Is. 30, 21); aures tuae audient verbum post tergum monentis, Past. 52; Swt. 405, 26: 407, 12. v. next word.

under-bæcling; adv. Back :-- Ðonne gecerraþ míne fýnd underbæcling tunc conuertentur inimici mei retrorsum, Ps. Lamb. 55, 10. Underbæclinc, Blickl. Gl.

under-beginnan to attempt :-- Nú þincþ mé ðæt ðæt weorc is swíþe pleólíc mé oþþe ǽnigum men tó underbeginnenne, Ælfc. Gen. Thw. 1, 14. v. under-ginnan.

under-beran glosses supportare, sustinere, subsistere :-- Underbearaþ subportantes, Rtl. 13, 35. Underbær sustinuit, 27, 31. Underbeara subsistere, 7, 38. Underberende supportantes, Scint. 24, 1.

under-bígan to subject :-- Underbéged subjectus, Rtl. 125, 25: Mt. Kmbl. p. 3, 10. v. under-búgan.

under-brǽdan glosses substernere in: Underbrǽddon gegerelo substernebant uestimenta, Lk. Skt. Lind. 19, 36.

under-bregdan to spread under :-- Óþer eáre hí him on niht under-brédaþ and mid óðran hí wreóð unam aurem sibi noctem substernunt, de alia se cooperiunt, Nar. 37, 12.

under-búgan to submit :-- Paulus underbeáh swurdes ecge, Homl. Th. i. 382, 6. Úre Hǽlend ródehengene underbeáh, ii. 600, 7.

under-burh a suburb :-- Of Gomorra underburgum de suburbanis Gomorrhae, Deut. 32, 32.

underburh-ware; pl. The inhabitants of a suburb :-- Of underburhwarum de suburbanis, Cant. M. ad fil. 32. v. preceding word.

under-cirran glosses subvertere in: Undercerrende subvertentem, Lk. Skt. Lind. Rush. 23, 2.

under-crammian to stuff full below; suffercire :-- Hí mid byrnendum glédum ðæt bed undercrammodon, Homl. Th. i. 430, 4.

under-creópan to enter surreptitiously; surrepere :-- Ða wæs ðæs wítegan cnapa mid gítsunge undercropen avarice crept into the heart of the prophet's servant, Homl. Th. i. 400, 16. Ðæt ne feónd ús undercreópe (but the Latin is subripiat), Hymn. Surt. 12, 28.

under-cuman glosses subvenire, succedere in: Undercwom succedente, Mt. Kmbl. p. 8, 9. Undercyme subveniat, Rtl. 66, 35. Undercymende succedente, 37, 35.

under-cyning, es; m. A dependent, tributary king, one who rules under another. Cf. þeód-cyning :-- Cyning rex, lytel cyning oððe undercyning regulus, Ælfc. Gr. 5; Zup. 16, 19. Kyning basileus, undercyning regillus, Wrt. Voc. i. 17, 47. Sum undercyning wæs erat quidam regulus, Jn. Skt. 4, 46, 49: Homl. Th. i. 128, 5. Ic Offa, Myrcena kining ... Ic Aldréd, Wigraceastres undercining (subregulus), Cod. Dip. Kmbl. i. 186, 13. Griffin swór áðas ðæt hé wolde beón Eádwearde kings hold underkingc, Chr. 1056; Erl. 190, 35. Tiberius hæfde anweald ofer eall Rómána ríce, and him wæs undercyning Heródes, Nicod. 1; Thw. 1, 8. Ðe Hǽlend stód befar ðone undercynige (praesidem), and gefrægn hine ðe undercynig (praeses), Mt. Kmbl. Lind. 27, 11, 21. Tó undercyningum ad praesides, 10, 18: Mk. Skt. Lind. 13, 9. Ic ðǽr gemétte Týtum and Vespasianum ðýne (Tiberius') getrýwestan undercyningas, Homl. Ass. 191, 285. [Icel. undir-konungr.]

under-delf glosses suffossum, Ps. Spl. 79, 17. v. under-holung.

under-delfan to dig under, undermine dig out (lit. or fig.) :-- Ic underdelfe subfodio, Ælfc. Gr. 28, 6; Zup. 179, 11. Æt dura hé under-delfeþ (suffodiet) fótwylmas ðíne, Scint. 196, 8. Ðú beswice oððe underdulfe (supplantasti) onárísende on mé under mé, Ps, Lamb. 17, 40. Seáþ hé geopnode and hé underdealf ðæne lacum aperuit et effodit eum, 7, 16. Hé nolde geþafigan ðæt man hys hús underdulfe non sineret perfodi domum suam, Mt. Kmbl. 24, 43: Lk. 12, 39. Hé nolde geþafian ðam þeófe náteshwón ðæt hé underdulfe dígellíce his hús, Homl. Ass. 50, 13. Ne beóþ underdolfene ɫ ne beóþ forscræncte stæpas his non supplantabuntur gressus ejus, Ps. Lamb. 36, 31. ¶ underdelfan glosses suffocare, Mt. Kmbl. Lind. 13, 7, 22: Mk. Skt. Lind. Rush. 4, 7, 19.

under-diácon, es; m. An under-deacon, a sub-deacon :-- Underdiácon subdiaconus, Wrt. Voc. i. 42, 26: Rtl. 194, 9. Subdiaconus is sóðlíce underdiácon, se ðe ða fatu byrð forð tó ðam diácone, and mid eádmódnysse þénaþ under ðam diácone æt ðam hálgan weofode mid ðám húselfatum, L. Ælfc. C. 15; Th. ii. 348, 9.

under-dón to put under; subjicere :-- Ðone wudu ðe man ðæt fýr sceal underdón ligna quibus subjiciendus est ignis, Lev. 1, 12.

under-drencan glosses suffocare in: Underdrencdo suffocati, Mk. Skt. Lind. 5, 13.

under-drifenness glosses subjectio in: Of underdrifenise diówla de subjectione daemonum, Lk. Skt. p. 6, 16.

under-etan to eat away below, to sap; subedere :-- Ðæt mennisce mód bið undereten and áweged of his stede ðonne hit se wind strongra geswinca ástyroþ, Bt. 12; Fox 36, 17.

under-fang glosses susceptor, Ps. Spl. 3, 3: 17, 3: 45, 7: 143, 2.

under-fangelnes glosses susceptio in: Underfangelnes heáfdes mínes susceptio capitis mei, Ps. Lamb. 107, 9.

under-fangenness, e; f. Undertaking, assumption :-- Mid underfangennysse menniscnysse assumptione humani, Ath. Crd. 35.

under-feng, es; m. Undertaking, acceptance :-- Ðýlæs hé for ðý underfenge (the undertaking the office of teacher) his eáðmódnesse forlǽte, oððe eft his líf sié ungelíc his ðénunga, oððe hé tó ðríste and tó stíð sié for ðý underfenge his láreówdómes ne aut humilitas accessum (ad culmen regiminis) fugiat; aut perventioni vita contradicat; aut vitam doctrina destituat; aut doctrinam praesumtio extollat, Past. proem.; Swt. 23, 22.

under-flówan to flow under :-- Wæs ic neoþan wætre, flóde underflówen beneath had I water, the flood flowing under me, Exon. Th. 392, 3; Rä. 11, 2.

under-folgoþ, es; m. An office under a superior :-- Hé (Julian) sǽde ðæt nán cristen man ne móste habban nǽnne his underfolgoþa (sunder-folgeþa, Swt. 286, 5), Ors. 6, 31; Bos. 128, 24.

under-fón; p. -féng, pl. -féngon; pp. -fangen. I. to receive, to have given, to get :-- Ne underfó ic náne beorhtnesse æt monnum claritatem ab hominibus non accipio, Jn. Skt. 5, 41. On ðam lande ðe ðú underféhst in the land which the Lord giveth thee (A.V.); in terra quam acceperis, Deut. 28, 8. Eálá ðæt hit is gód ðæt mon micelne welan áge, nú se nǽfre ne wyrþ orsorg ðe hine underféhþ O praeclara opum mortalium beatitudo, quam cum adeptus fueris, secures esse desisti, Bt. 14, 3: Fox 46, 34. Hú micelne unweorþscipe se anwald brengþ ðam unmedeman, gif hé hine underfégþ, 27, 2; Fox 96, 10. Mid ðam casu (ablative) byð geswutelod, swá hwæt swá wé underfóð æt óðrum ... ab hoc homine pecuniam accepi fram ðisum men ic underféng feoh, Ælfc. Gr. 7; Zup. 23, 7-11. Ða Godes þeówas ðe ða sceattas underfóð ðe wé Gode syllaþ, L. Edg. S. 1; Th. i. 272, 15. Ðá underféng Iudas ðæt folc æt ðám bisceopum, Jn. Skt. 18, 3. Ne cwæð hé nú, 'ðú héte mé,' ac 'forgeáfe mé'; mid ðam worde is seó gifu geswutelod ðe hé on ðǽre menniscnysse underféng. Seó menniscnys wæs underfangen fram ðam godcundum worde, Homl. Th. ii. 364, 11-14. Hí heora méde underféngon, 80, 2: i. 68, 30. Ðæt hé ne cnytte ðæt underfongne feoh on ðæm swátlíne, Past. 9; Swt. 59, 13. II. to receive, submit to a rite, etc. :-- Godes ðeów, se ðe hád underféhð God's servant, who takes orders, Homl. Th. ii. 48. 31. Ðá wé fulluht underféngan, Wulfst. 167, 1. III. to receive a person, (1) to receive for the purpose of entertaining, sheltering, harbouring, etc. :-- Florus férde him tógeánes and ða æðelan Godes menn underféng tó him, and foresceáwode him wununge, Homl. Skt. i. 6, 138. Ðæt nán man nǽnne man ne underfó ná leng ðonne þreó niht, L. C. S. 28; Th. i. 392, 9. Ðæt náðor ne hý ne wé ne underfón óðres wealh, ne óðres þeóf, ne óðres gefán, L. Eth. ii. 6; Th. i. 288, 4. (2) to receive for safe conduct, custody, etc. :-- Ðá underféngon ðæs déman cempan ðone Hǽlend on ðam dómerne, Mt. Kmbl. 27, 27. Náh tó farenne Wylisc man on Ænglisc land bútan gesettan landmen, se hine sceal æt stæðe underfón, and eft ðǽr bútan fácne gebringan, L. O. D. 6; Th. i. 354, 25. (3) to receive as a servant or dependent :-- Be ðon ðe óðres mannes man underféhð bútan leáfe. Ne underfó nán man óðres mannes man bútan ðæs leáfe ðe hé ǽr fyligde, L. Ed. 10; Th. i. 164, 14: L. Ath. i. 22; Th. i. 210, 20: iv. 1; Th. i. 220, 18. 'God underféng his cnapan Israhél.' Mid ðam naman syndon getácnode ealle ða ðe Gode gehýrsumiaþ, ða hé underféhð tó his werode, Howl. Th. i. 204, 13. (4) to receive, admit into a society :-- Hé sí underfangen on gegæderunge suscipiatur in congregatione, R. Ben. Interl. 97, 4. (5) to receive as a master, to submit to :-- Gif se anweald of his ágenre gecynde gód wǽre, ne underfénge hé nǽfre ða yfelan ac ða gódan, Bt. 16, 3; Fox 54, 23. (6) to receive, admit the claims of :-- Se ðe eów underféhð, hé underféhð mé, and se ðe mé underféhð, hé underféhð ðone ðe mé sende, Mt. Kmbl. 10, 40. Ic com on mínes Fæder naman and gé mé ne underféngon. Gyf óðer cymþ on his ágenum naman, hyne gé underfóð, Jn. Skt. 5, 43. (6 a) to receive, admit the force of a person's words, accept testimony :-- Hé cýð ðæt hé geseah and gehýrde, and nán man ne underféhþ his cýðnesse, Jn. Skt. 3, 32. Se ðe míne word ne underféhð, hé hæfþ hwá him déme, 12, 48. Ne underfóð ealle menn ðis word, Mt. Kmbl. 19, 11. IV. to receive what is offered, to accept :-- Drihten gebed mín he underféng (-fang, MS.) Dominus orationem meam suscepit, Ps. Spl. 6, 9. Hé nolde náne fréfrunge underfón noluit consolationem accipere, Gen. 37, 35. V. of things, to receive, serve as a receptacle for :-- Underfó receptet (the passage is: Cadaver nequaquam sepulchri sarcophagus receptet, Ald. 52), Hpt. Gl. 496, 11. VI. to receive or accept an office, a duty, etc., to take upon one's self, to undertake a labour, task, etc., (a) where the object of the verb is a word implying action or effort :-- Regulus underféng Cartaina gewinn Regulus, bellum Carthaginense sortitus, Ors. 4, 6; Swt. 174, 1: 2, 2; Swt. 66, 13. Ðæt ilce (ða ðegnunga ðæs láreówdómes) ðæt hé untǽlwierðlíce ondréd tó underfoonne, Past. 7; Swt. 48, 19. Sió giémen ðæs underfangenan láreówdómes suscepta cura regiminis, 4; Swt. 37, 13. Ðá hié gewin hæfdon underfongen bella suscepta, Ors. 4, 9; Swt. 192, 29. Ǽr hé hæbbe godcunde bóte underfangen, L. Edm. S. 4; Th. i. 248, 25. Underfangenre andwealhnysse adeptae integritatis, Hpt. Gl. 465, 70. (b) where the object of the verb denotes that in respect to which action or effort is needed :-- Gif wífman híwrǽdene underféhð si mulier familiam susceperit, L. Edg. C. 25; Th. ii. 272, 7. Ðonne hié monna heortan underfóð tó lǽronne, Past. 21; Swt. 161, 12. Hig underfóð ðis folc mid ðé ut sustentent tecum onus populi, Num, 11, 17. On ða rícu ðe hé underfangen hæfde, Bt. proem.; Fox viii, 8. VII. to receive what is burdensome, undergo, bear :-- Gé underfóð eówere unrihtwísnissa (ye shall bear your iniquities, A.V.), ðæt gé witon míne wrace recipietis iniquitates vestras, et scietis ultionem meam, Num. 14, 34. VIII. to take surreptitiously, to steal :-- Gyf feoh sý underfangen (or? under fangen),Lchdm. iii. 286, 4. [O. E. Homl. Laym. Kath. Gen. and Ex. under-fon: Orm. unnderr-fon; A. R. under-von: Piers P. under-feng; p.: Ayenb. onderving: O. H. Ger. untar-fáhan.] v. under-niman.

under-fónd glosses susceptor, Ps. Lamb. 3, 4: 53, 6: 90, 2.

under-fóndlíc; adj. To be received :-- Se underfónlíca suscipiendus, R. Ben. Interl. 97, 8.

under-fylgan glosses subsequi in: Underfylgdon (-fyligdon, Rush.) subsecutae, Lk. Skt. Lind. 23, 55.

under-gán to undermine, ruin :-- Gif hwylcne man deóful tó ðam swýþe undergán hæbbe si diabolus hominem aliquem adeo perdiderit, L. Ecg. P. iv. 14; Th. ii. 208, 12. Ne sý nán eorðcund cyning mid gítsunge tó ðæm swíþe undergán, Lchdm. iii. 444, 3. [Ðis maidenes redden ... hu he migten undergon (deceive) here fader, Gen. and Ex. 1147.]

under-gangan to undergo :-- Ic undergange subeo, Ælfc. Gr. 37; Zup. 217, 17. [Me birrþ beon fullhtnedd att tin hannd þin blettsinng tunnderrganngenn, Orm. 10661.]

under-geoc; adj. Accustomed to the yoke, tame :-- Ofer ðone fola suna undergeocas (cf. on folan sunu ðære teoma, Rush.) super pullum filium subjugalem, Mt. Kmbl. Lind. 21, 5.

under-geréfa, an; m. An under-officer :-- Geréfa consul, undergeréfa proconsul, Wrt. Voc, i. 18, 5. Se undergeréfa the pro-prefect, Homl. Skt. i. 4, 332: 7, 216.

under-geþeóded subject :-- Nǽnig ealdormonna ne ús undergeþeódedra (-endra, MSS. B. H.), L. In. proem.; Th. i. 102, 11. v. underþeódan.

under-ginnan; p. -gann; pl. -gunnon; pp. -gunnen To begin, attempt :-- Ic gedyrstlǽhte ðæt ic ðás gesetnysse undergann I ventured to attempt this work (the translation of a Latin work), Homl. Th. i. 2, 27. Gregorius ús trahtnode ðyses godspelles dígelnysse ðus undergynnende: 'Dryhten ús gewilnaþ ... etc.,' 608, 9.

under-gitan; p. -geat, pl. -geáton; pp. -giten To understand, perceive, know :-- Ic gefréde oððe undergyte sentio, Ælfc. Gr. 30, 2; Zup, 190, 11. Ic undergyte perpendo, 28, 7; Zup. 181, 6. Gif folces man syngaþ þurh nytenyss[e] and his gylt undergit (et cognoverit peccatum suum), Lev. 4, 28. Fram hyra wæstmum gé hí utndergytaþ (cognoscetis), Mt. Kmbl. 7, 16. Ðá Samson heora syrwunga undergeat and árás, Jud. 16, 3: Homl. Th. i. 62, 30. Ðá undergeat Noe, ðæt ða wæteru wǽron ádrúwode ofer eorðan, Gen. 8, 11. Ðá Ulfcytel ðæt undergeat, Chr. 1004; Erl. 139, 25. Ðá Eádwine eorl and Morkere eorl ðæt undergeáton, 1066; Erl. 198, 39: Ors. 3, 7; Swt. 112, 26. Hig ne undergéton (-geáton, MS. A.) ðæt hé tealde him God tó fæder non cognouerunt quia patrem eis dicebat, Jn. Skt, 8, 27. Ne undergéton (-geáton, MS. A.) (cognouerunt) hys leorningcnihtas ðás þing ǽrest, 12, 16. Gif hwam gelustfullaþ tó witanne hwæt sý quadrans ðonne undergite hé ðæt quadrans byð se feórða dǽl, Anglia viii. 298, 10. Understandan capere, intelligere, undergite capiat, Hpt. Gl. 437, 28. Undergitende heortan cor intelligens, Dent 29, 4. Beón undergiten colligi, cognosci, intelligi, Hpt. Gl. 460, 13. Þe beóð undergitene noscuntur, intelleguntur, 430, 11.

under-hebban glosses accipere, sustollere, sublevare in :-- Onfoeng ɫ underhóf accepit, Mt. Kmbl. Lind. 8, 17. Genom ɫ underhóf sustulit, Jn. Skt. Lind. Rush. 5, 9. Underhóf subleuasset, 6, 5. Underhebendum égum subleuatis oculis, Lind. 17, 1. Ðæt ué sié underhefen sublevari, Rtl. 80, 1.

under-hlystan renders subaudire in: Subaudio ic underhlyste, subaudis ðú underhlyst, subaudit hé underhlyst, Ælfc. Gr. 26; Zup. 151, 2-4.

under-hlystung renders subauditio in: Subauditionem et personam, ðæt ys, underhlystunge and hád, Ælfc. Gr. 26; Zup. 151, 1.

under-hnígan; p. -hnáh; pl. -hnigon; pp. -hnigen. I. to descend beneath, go lower than a place :-- Grundum ic hríne, helle underhníge, heofonas oferstíge, Exon. Th. 482, 23; Rä. 67, 6. Hwílum ýða ic sceal underhnígan, 386, 29; Rä. 4, 69. II. to submit to what is laborious or painful, be subjected to evil, undergo punishment, etc., (a) with acc. of that which is undergone :-- Ðonne hí ða scandlícan lustas ðisses middangeardes mid hira módes willan underhnígaþ cum turpi hujus mundi desiderio humanae mentis voluntas substernitur, Past. 52; Swt. 405, 3. For intingan hérsumnesse ic háten geþafode ðæt ic ðone hád underhnáh (-nágh, S. 566, 8) þeáh ðe ic unwyrðe wǽre obedientiae causa jussus subire hoc quamvis indignus consensi, Bd. 4, 2; M. 260, 8. Hí underhnigon ðone hwílendlícan deáþ mortem subiere temporalem, 4, 16; S. 584, 37. Hé underhníge menniscne þeówdóm se humano servitio subjiciat, L. Ecg. P. Addit. 18; Th. ii. 234, 24. Ic eom nýded ðæt ic sceal hraþe deáþ underhnígan ad articulum subeundae mortis compellor, Bd. 3, 13; S. 538, 26. Beheáfdunge underhnígan capitalem sententiam subire, Hpt. Gl. 477, 74. (b) with dat. :-- Sixtus underhnáh swurdes ecge, and his twégen diáconas samod, Homl. Th. i. 420, 17. Hé ðam deáðe underhnáh and ðone deófol oferswýðde, Homl. Skt. i. 16, 115. Regolícore stýre hé underhníge disciplinae regulari subjaceat, R. Ben. Interl, 19, 1. Ðonne sceal hé underhnígan ðære steóre regollícre láre, R. Ben. 16, 4. Hí sceoldon underhnígan nacodum swurde, Homl. Skt. i. 5, 28. Hét se réða cwellere hine underhnígan swurdes ecge, Homl. Th. i. 428, 8. (c) case uncertain :-- Hé sáres wite underhníhð doloris poenae succumbit, Scint. 12, 9. Ðú galgan underhnige, Anglia xii. 506, 1. Nyste heora nán on hwæs tíman hé ðrowunge underhnige, Homl. Th. ii. 506, 31.

under-holung glosses suffossum in: Underholunga suffossa, Ps. Lamb. 79, 17.

under-hwítel, es; m. An under-whittle; ragana, Wrt. Voc. i. 59, 28. [Migne gives racana vêtement déchiré, de peu de valeur.]

under-hwrǽdel. v. under-wrǽdel.

under-ícan glosses subjungere in: Underýcende subjungentes, Anglia xiii. 385, 292.

un-derigende; adj. Harmless, innocent :-- Nocens, derigende, is nama and participium, and innocens, underigende; of ðam geféged ys ǽfre nama, Ælfc. Gr. 9, 38; Zup. 62, 16. Underigende handum innocens manibus, Ps. Spl. 23, 4. Hió mid wíflíce níðe wæs feohtende on ðæt underiende folc, Ors. 1, 2; Swt. 30, 19.

un-derigendlíc; adj. Harmless, innoxious :-- Se Hálga Gást hí ealle onǽlde mid undergendlícum fýre, Homl. Th. i. 298, 6.

under-irnan to under-run, run beneath :-- Hé underyrnþ ealle ða twelf tácna, Lchdm. iii. 248, 1. Ðonne seó sunne hí hæfð ealle underurnen, 246, 10. ¶ As a gloss of succurrere :-- Underiorn succurre, Rtl. 43, 17.

under-ládteów, es; m. A subordinate ruler, applied to the consuls in comparison with the kings :-- Him ðá Rómáne æfter ðæm ládteówas (underlátteówas, MS. C.) gesetton ðe hié consulas héton ðæt heora ríce heólde án geár án monn igitur regibus urbe propulsis, Romani consules creaverunt, Ors. 2, 2; Swt. 68, 2.

under-lǽded glosses subductus, Lk. Skt. Lind, 5, 11: sublatus, Mt. Kmbl. p. 3, 10.

under-lecgan. I. to underlay, support :-- Ic underlecge fulcio, Ælfc, Gr. 30, 2; Zup. 190, 5. Ðá bæd hé hí ánre sylle, ðæt hé mihte ðæt hús mid ðære underlecgan, Homl. Th. ii. 144, 33. Ðeáh hit mid náne anwald ne sié underléd cum nulla potestate fulcitur, Past. 17; Swt. 113, 25. Ðonne bið se elnboga underléd mid pyle and se hnecca mid bolstre pulvillo cubitus vel cervicalibus caput jacentis excipitur, 19; Swt. 143, 17. II. rendering supponere, substernere, etc. :-- Ic underlecge subpono, Ælfc. Gr. 28, 3; Zup. 167, 17: 47; Zup. 276, 9. Underlegdon substernebant, Lk. Skt. Lind. 19, 36. Of underlédum brandum suppositis torribus, Hpt. Gl. 489, 6. [O. H. Ger. unter-leccen fulcire.]

under-licgan to be subject, submit, yield :-- Ne mæg se preóst mannum ðingian, gif hé synnum underlíð, Homl. Th. ii. 320, 21: Homl. Skt. i. 1, 155. Ne underlicga wé synnum nec succumbamus vitiis, Rtl. 82, 25. Underlicgge hé þreále discipline subjaceat, R. Ben. 56, 12. Ða under-ðiéddan mon sceal lǽran ðæt hí him eáðmódlíce underlicgen subditi admonendi sunt ut humiliter subjaceant, Past. 28; Swt. 189, 20. [O. H. Ger. unter-ligan subjacere.]

under-lihtan glosses sublevare in: Ué underlihtad sié sublevemur, Rtl. 51, 23. Ðætte ué sié underlihtado sublevari, 72, 3.

underling, es; m. (the word seems to occur only in late texts) An underling, a subordinate, a subject :-- Heó (the Jews) syððen ǽfre unwurðe wǽron on heora lífdagen and get synden underlinges, Homl. Ass. 194, 50. Eádward kyng grét Harald eurl and alle his undurlynges (omnes meos ministros) in Herefordeshíre, Cod. Dip. Kmbl. iv. 218, 14. [Leir king scal beon eouwer lauerd ... & Aganippus ure king scal beon his underling, Laym. 3657. Inobedience, þet is ... underling þet ne buhð nout his prelat, A. R. 198, 18.]

under-lútan; p. -leát, -luton; pp. -loten To stoop beneath something in order to raise or support it, to support, bear, submit to :-- Ða ðe beóð mid hira ágnum byrðennum ofðrycte, ðæt hié ne magon gestondan, hié willaþ lustlíce underfón óðerra monna, ond unniédige hié underlútaþ mid hira sculdrum óðerra byrðenna qui ad casum valde urgetur ex propriis, humerum libenter opprimendus ponderibus submittit alienis, Past. 7; Swt. 51, 25. Hé árás underléat ðæt bér eode ille surrexit sublato grauato abiit, Mk. Skt. Lind. Rush. 2, 12. Eálá ofermódan! hwí gé wilnigen ðæt gé underlútan mid eówrum swiran ðæt deáþlícne geoc quid o superbi colla mortali jugo frustra levare gestiunt? Bt. 19; Fox 68, 26. Hwí eów á lyste mid eówrum swiran selfra willum ðæt swǽre gioc underlútan, Met. 10, 20.

undern, es; m. The third hour of the day, nine in the morning; in later English (v. infra) it is used of the sixth hour, a use it seems to have in undern-rest, q.v. :-- Undern tertia, middæg sexta, Wrt. Voc. i. 53, 11. Undem is dæges þridde tíd, Btwk. 214, 33. Ðæs hírédes ealdor gehýrde wyrhtan on ǽrnemerigen, eft on undern ... Se ǽrmerigen wæs fram Adam óð Noe, se undern fram Noe óð Abraham, Homl. Th. ii. 74, 7-19. Tó undernes, Lchdm. ii. 194, 6. Byð seó sceadu tó underne and tó nóne seofon and twéntigoþan healfes fótes the shadow at nine and at three is twenty-six and a half feet long, iii. 218, 3, and often. Æt underne ... ǽr underne, Blickl. Homl. 93, 22, 36. Ǽr undern ... ofer undern mane ... vespere, Lev. 6, 20. On ða þriddan tíd dæges, ðæt is on undern, Shrn. 79. 35. Wé étaþ on ðam Sunnandagum on undern and on ǽfen, Homl. Skt. i. 12, 3. Sele drincan on þreó tída, on undern, on middæg, on nón, Lchdm. ii. 140, 1. Fram hancréde óð undern, Homl. Th. i. 74, 21: Chr. 538; Erl. 16, 2. Ofor undern, Blickl. Homl. 93, 15. Healfe tíd ofer undern, 540; Erl. 16, 4. Óð heáne undern usque ad tertiam plenam, R. Ben, 74, 11. [Abuten undern deies ... abute swucke time alse me singeð messe (from prime oðet midmareʒen, hwenne preostes singeð heore messen, MS. C.), A. R. 24, 11. So ha dede at undren and and at midday also (Mt. 20, 3), Misc. 33, 22. At þon heye undarne (Acts 2, 15), 56, 657. It was the thridde our (that men clepen undrun), Wick. Mk. 15, 25. The time of undern of the same day, Ch. Cl. T. 260. But the word sometimes denotes a later hour :-- Bi þis was undren (under, undrin) on þe dai (the sixth hour, Lk. 23. 44), C. M. 16741. Undorne, 19830. The our was as the sixte or undurn, Wick. Jn. 4, 6. An orendron, ornedrone meredies, Cath. Angl. 261, where see note. See also the later English forms given under undern-mǽl, -mete, -tíd. O. Sax. undorn the third hour: O. Frs. ond, unden (and see Richthofen Wtbch.): O. H. Ger. untarn midday: Icel. undorn nine o'clock A.M. or three o'clock P.M.; a meal. Cf. Goth. undaurni-mats άριoτoν. As in the case of mǽl = meal, the word seems to have come to denote the eating that takes place at the time, which at first the word denoted. v. Halliwell's Dict. aandorn, and see the forms in other dialects in Cl. & Vig. Icel. Dict. s.v. undorn.] v. compounds with undern-.

un-derne. v. un-dirne.

under-neoþan, -nyþan; prep. adv. Underneath :-- Þurhscoten mid ánre flán underneoðan óðer breóst sagitta sub mamma trajectus, Ors. 3, 9; Swt. 134, 23. Ðú nymst cealfes blód mid ðínum fingre on ðæs weofodes hyrnan and gítst ðæt óðer undernyðan (reliquum sanguinem fundes juxta basim altaris), Ex. 29, 12. [Þet fotspure þe wæs undernæðen his fote, Chr. 1070; Erl. 209, 8.] v. neoþan.

under-neoþemest lowest :-- Eorðe stód ealra gesceafta underniþemæst (under niþemæst? Cf. sió eorðe is nioþor ðonne ǽnig óðru gesceaft, Bt. 33, 4; Fox 130, 20), Met. 20, 135.

undern-gereord, es; n. A morning meal, breakfast :-- Underngereord prandium, ǽfengereord cena, nónmete merenda, Wrt. Voc. i. 38, 12. Æt his underngereorde ǽr hé tó ðæm gefeohte fóre, Ors. 2, 5; Swt. 84, 34. Gif wé fæstaþ and ðæt underngereord tó ðam ǽfengifle healdaþ, ðonne ne bið ðæt nán fæsten, L. E. I. 38; Th. ii, 436, 28. Heora underngereordu and ǽfengereordu hié mengdon tógædere, Blickl. Homl. 99, 22.

undern-gifl, es; n. Food eaten in the morning, breakfast :-- Ðonne ðú hæbbe gegearwod underngifl (-giefl, Hatt. MS.) oððe ǽfengifl cum facis prandium aut coenam, Past. 44; Swt. 322, 19.

under-niman; p. -nam, pl. -námon; pp. -numen. I. to take surreptitiously, to steal. v. under-fón, VIII :-- Gif feoh sý undernumen (under numen?), Lchdm. i. 392, 8. II. in figurative senses, (1) to take into the mind, receive what is said, taught, etc. :-- Gehádede men hit sceolon him ásecgan, undernimð se ðe wile, Wulfst. 305, 20. Hé deóplíce undernam Drihtnes láre æt him, Homl. Skt. ii. 29, 76. Abraham undernam hefiglíce ðás word dure accepit hoc, Gen. 21, 11. Ðis sind ðæra apostola word, undernimaþ hí mid carfullum móde, Homl. Th. i. 236, 4: H. R. 7, 29. Ne underfóð ealle menn ðis word ... Undernyme se ðe undernyman mæge (cf. ne underneomeð (uoð, MS. B.) nawt þis ilke word alle ... Hwase hit me underneomen, underneome, H. M. 19, 27) non omnes capiunt verbum istud ... Qui potest capere, capiat, Mt. Kmbl. 19, 11-12. Man mæg swíðe eáðe witan, se ðe hit underniman wile, ðæt hit riht nis..., Wulfst. 305, 1: Homl. Ass. 26, 53. [Hire fader hefde iset hire to lare and heo undernom (-ueng, MS. R.) hit wel, Kath. 117.] (2) to take upon one's self :-- Gif ðú leornian wille hú ðæt gewurðan mæge, ðonne undernim ðú leorningcnihtes híw, Homl. Th. i. 590, 20. [We þis feht habbeoð undernumen buten Arðures rede, Laym. 26734. To poure iheorted eni heih þing to undernimen ine hope of Godes helpe, A. R. 202, 6. Hardy to grease þinge ondernime, Ayenb. 83, 19.] (3) to blame, resent(?) :-- Ðá undernam Godwine eorl swýðe ðæt on his eorldóme sceolde swilc geweorðan, Chr. 1052; Erl. 179, 16. [He cometh not to the light, that his workis be not undirnomun ut non arguantur opera ejus, Wick. Jn. 3, 20. Impacient is he that wil not ben itaught ne undernome of his vices, Chauc. Pers. T. Whoso undernymeth me hereof, Piers P. 5, 115. Underneme reprehendo, deprehendo, arguo; undernemynge deprehensio, reprehensio, Prompt. Parv. 511.]

under-niþemæst. v. under-neoþemest.

undern-mǽl, es; n. Morning-time :-- On undernmǽl, Beo. Th. 2860; B. 1428. An undermǽl, Homl. Skt. ii. 30, 319. [Ther walkith noon but the lymytour himself in underméles and in morwenynges, Chauc. W. of B. T. 19. Undermele postmeridies, postmessimbria, merarium, Prompt. Parv. 511. Cf. In an undermele tyde meridiano tempore, Trev. v. 373, 9. See also Nares' Dict. undermeal.]

undern-mete, es; m. Food eaten in the morning, breakfast :-- Under-mete prandium, ǽfenmete cena, Wrt. Voc. i. 290, 65. Uton brúcan ðisses undernmetes swá ða sculon ðe hiora ǽfengifl on helle gefeccean sculon prandete tamquam apud inferos coenaturi, Ors. 2, 5; Swt. 86, 1. Undernmete prandium, Mt. Kmbl. Rush. 22, 4. [An orendron mete, ordrone mete merenda; to etc orendron mete merendare, Cath. Angl. 261, where see note. Goth. undaurni-mats άριστoν, prandium.]

undern-rest, e; f. Rest in the morning :-- Ðá hé árás on dæge of undernræste (postquam de meridiana quiete surrexerunt, Bede's Vita Cudbercti, c. 35), Shrn. 64, 7.

undern-sang, es; m. The service at the third hour of the day, tierce :-- Undernsang tertia, R. Ben. 39, 19: 40, 6: L. Ælfc. C. 19; Th. ii. 350, 6. Undernsanges gebed tertie oratio, R. Ben. Interl. 47, 10. Æt ǽfensonge and æt undernsonge, Chart. Th. 137, 34.

undern-swǽfesendu; pl. Breakfast :-- Ðæt hé mid ðý biscope sǽte æt his undernswǽsendum (ad prandium), Bd. 3, 6; S. 528, 13.

undern-tíd, e; f. I. the third hour of the day, nine o'clock A. M. :-- Ðá wæs underntíd erat hora tertia, Mk. Skt. 15, 25: Homl. Th. i. 314, 22 (see Acts 2, 15). Úres andgites merigen is úre cildhád, úre cnihthád swylce underntíd, on ðam ástíhð úre eógoð, swá swá seó sunne déð ymbe ðære ðriddan tíde, ii. 76, 15. From underntíde (underne tíde, S. 592, 7), ðonne mon mæssan oftost singeþ a tertia hora quando missae fieri solebant, Bd. 4, 22; S. 328, 32. Embe underntíde circa horam tertiam, Mt. Kmbl. 20, 4. Ǽrest on ǽrnemorgen, óþre síþe on underntíd, Blickl. Homl. 47, 17: 133, 27. II. the service at the third hour :-- Wé sungon underntíde and dydon mæssan cantavimus tertiam et fecimus missam, Coll. Monast. Th. 33, 31. [Hit is undertid (Acts 2, 15), O. E. Homl. i. 91, 2: Mk. Skt. 15, 25, col. 2. Þe soðe sunne iðe undertid was istien on heih, A. R. 400, 15. Þan was it underntide (undrin-, undir-) o þe dai about the sixth hour (Acts 10, 9), C. M. 19830.]

undern-tíma, an; m. The third hour of the day, nine o'clock A. M. :-- On undern wé sculon God herian, forðam on underntíman Crist wæs tó deáþe fordémed ... And eft com se Hálga Gást on underntíman ofer ða apostolas, Btwk. 214, 26-30. [Godess Gast com i firess onnlicnesse an daʒʒ att unnderrntime, Orm. 19458.]

under-plantian glosses supplantare in: Ðú underplantedest supplantasti, Ps. Spl, 17, 41. Dysig byð underplantud stultus supplantatur, Scint. 169, 2.

under-sceótan; p. -sceát, pl. -scuton; pp. -scoten. I. to move to a place beneath, to intercept :-- His (the moon's) trendel underscýt ðære (ða, MS. R.) sunnan tó ðam swíðe ðæt heó eall áþeóstraþ, Lchdm. iii. 242, 20. II. to under-prop, support :-- Hí ne beóð mid nánre sylle underscotene ðæs godcundlícan mægenes nullis fulti virtutibus, Past. 1; Swt. 27, 17. Cf. under-stingan.

under-scyte, es; m. Intercepting, intervention :-- Se móna mæg þurh his underscyte ða sunnan áþeóstrian, Lchdm, iii. 242, 25. Wé rǽdaþ on tungelcræfte ðæt seó sunne bið hwíltídum þurh ðæs mónelícan trendles underscyte áðýstrod, Homl. Th. i. 608, 32.

under-sécan; p. -sóhte To investigate; discutere (cf. discutiens, i. judicans, querens, W rt. Voc. ii. 141, 42) :-- Ðæt is ðæt hié ðara ðing ðe him underðiódde bióð for ðam ege ánum ðæs innecundan déman underséce est subjectorum causas pro sola interni judicis intentione discutere, Past. 13; Swt. 79, 8. Ðæm láreówe is swíðe smeálíce tó underséceanne be ðæm weorcum ðara ofertrúwedena subtiliter ab arguente discutienda sunt opera protervorum, 32; Swt. 209, 12. [Huo þet heþ þise yefþe, he onderzekþ þe redes þet me him yefþ, Ayenb. 184, 23. Ger. untersuchen.]

under-serc, es; m. An under-garment :-- Undersyrc colophium ( = colobium), Wrt. Voc. ii. 22, 45.

under-singan renders succinere in: Ic undersinge succino, Ælfc. Gr. 28, 7; Zup. 181, 2.

under-sittan renders subsidere in :-- Ic undersitte subsideo, Ælfc. Gr. 26, 5; Zup. 157, 5.

under-smeágan glosses subrepere, subripere in: Undersmǽge subripiat, R. Ben. Interl. 71, 6. Undersmége subrepat, 72, 9. v. next word.

under-smúgan; p. -smeáh, pl. -smugon; pp. -smogen To creep under, come upon unawares, surprise :-- Ídelnysse underþeódde gálscype undersmýhð otio deditos luxuria subripit, Scint. 89, 8. Ne undersmúge gítsunge yfel non subripiat (but other MS. subrepat) avaritie malum, R. Ben. Interl. 95, 7. Ðæt ǽnig þinc ne undersmuge on wege gesyhðe ne quid forte subripuerit in via visus, 113, 11. Swá hý nǽfre mid oferfylle undersmogene and beswicene ne weorðan ne subrepat satietas aut ebrietas, R. Ben. 64, 19.

under-standan; p. -stód, pl. -stódon; pp. -standen. I. to understand, have insight into :-- Ðú genóh wel understentst ðæt ic ðé tó sprece, Bt. 13; Fox 38, 1. Se godcunda foreþonc hit understent eall swiþe ryhte ... wé ne cunnon ðæt riht understandan, 39, 8; Fox 224, 19-21. Gecýðnessa ðíne ic ongeat ɫ understód testimonia tua intellexi, Ps. Lamb. 118, 95. Understand ðás gesihðe intellige visionem (Dan. 9, 23), Homl. Th. ii. 14, 9. Ðam men is gemǽne mid englum ðæt hé understande i. 302, 22. Eal ðæt syndon micle and egeslíce dǽda, understande se ðe wille, Wulfst. 161, 9. Understande se ðe cunne, 162, 12. Snotornys, þurh ða seó sáwel sceal hyre Scippend understandan, Homl. Skt. i. 1, 557. Ðæt wé magon understandan ða þing ðe ðú specst ut possimus intelligere quae loqueris, Coll. Monast. Th. 32, 15. Swǽ clǽne hió (learning) wæs óðfeallenu on Angelcynne ðæt swíðe feáwa wǽron behionan Humbre ðe hiora ðéninga cúðen understondan, Past. pref.; Swt. 3, 14. Gehwá ðe his ágene þearfe wille understandan, L. Eth. vi. 27; Th. i. 322, 9. I a. with prep. ymbe :-- Ne mæg nán gesceaft fulfremedlíce smeágan ne understandan ymbe God ... Englas ne magon fulfremedlíce understandan ymbe God, Homl. Th. i. 10, 2-5. II. to understand, perceive, know certainly :-- Understand be ðám hú se ælmihtiga God hí ealle gesceóp bútan antimbre know certainly concerning them, how that the almighty God created them all without matter, Homl. Skt. ii. 25, 178. Understandaþ eác georne, ðæt deófol ðás þeóde dwelode, Wulfst. 156, 7. Understanden (beón) deprehendi, Hpt. Gl. 526, 18: conjici, 469, 30. [I do gowe to understonden ego notifico nobis, Cod. Dip. Kmbl. iv. 218, 15.] III. to understand in such and such a sense, to conceive of, consider :-- Ne understand ðú hit mé tó unrihtwísnesse do not consider it as unrighteousness in me, Ps. Th. 21, 2. Gif ic eáðmódlíce me sylfne ne understóde, ac mín mód on módignesse anhófe si non humiliter sentiebam, sed exaltavi animam meam, R. Ben. 22, 18. III a. with prep. be :-- Ǽwfæstlíce understandende be úre ealra ǽriste piously conceiving of the resurrection of us all, Homl. Skt. ii. 25, 472. III b. to accept as correct :-- Ðis ylce understand be ðám óðrum dagum take the same rule as applicable in the case of the other days, Anglia viii. 304, 29. IV. to observe, notice, consider :-- Understand (or I) rǽdere, hwæt seó rǽding cwyð, Anglia viii. 309, 1. Understand míne sprǽce animadverte sermonem (Dan. 9, 23), Homl. Th. ii. 14, 9. Ðæt tó understandenne ealle gedémdon hoc adtendendum cuncti decreuerunt, Anglia xiii. 371, 90. Ðæt geswinc his sýðfætes ne understandende hé mid hrædestan ryne arn, Homl. Skt. ii. 23 b, 186. On dehter ná understandendre in filia non aduertente se, Scint. 225, 7.

under-standenness glosses substantia in: Understondennisse substantia, Rtl. 31, 40.

under-standing, e; f. Intelligence :-- On andgyte inran under-standincge sense interioris intelligentie, Scint. 221, 13.

under-stapplian glosses supplantare in: Understappla ɫ forscrænc hine supplanta eum, Ps. Lamb. 16, 13.

under-staþolfæst. v. un-staþolfæst.

under-stingan to under-prop, support :-- Understunden and áwreðed mid ðýs hwílendlícan onwalde fultus temporali potentia, Past. 17; Swt. 113, 11. Cf. under-sceótan.

under-stregdan to under-strew :-- Hé wæs nacod and on carcern onsænded, and ðǽr wæs understregd mid sǽscellum and mid scearpum stánum he was stripped and sent to prison, and there had sea-shells and sharp stones strewed under him, Shrn. 51, 13.

under-þegnian glosses subministrare in: Underþénaþ subministrat, Scint. 5, 6.

under-þencan to look into, consider :-- Wé sculon swíðe smeálíce ðissa ǽgðer underðencean hoc in utrisque subtiliter intuendum, Past. 7; Swt. 49, 23.

under-þeód; adj. (ptcpl.) used substantively. Subject, subordinate :-- On óðre wísan sint tó manianne ða underðióddan, on óðre ða ofergesettan. Ða underðiéddan (-ðióddan, Cott. MSS.) mon sceal lǽran ðæt hié elles ne sién genǽt aliter admonendi sunt subditi, atque aliter praelati. Illos ne subjectio conterat, Past. 28; Swt. 189, 14. Ðonne ðæt mód ðara underðiédra (-ðiéddra, Cott. MSS.) hwæthwugu ryhtlíces ongitan mæg subditorum mens cum quaedam recte sentire potuerit, 19; Swt. 147, 1. On his (the abbot's) underþeóddera módum in discipulorum mentibus, R. Ben. 10, 18. Se láreów sceal ǽrest on him sylfum ǽlcne leahter ádwæscan, and siððan on his underðeóddum, Homl. Th, i. 320, 30. Landfranc wæs geháded on his ágenum biscopsetle fram eahte biscopum his underðióddum, Chr. 1070; Erl. 206, 5. [Prost seal spenen among al his underþede, O. E. Homl. i. 85, 14.] v. next word.

under-þeódan, -þiédan, -þídan; p. de. I. to subject, subjugate, render subject, (1) with dat. :-- Se líchoma hine him (the devil) underðiéd mid ðære lustfulnesse ... Swá swá sió nædre lǽrde Euan on wóh and Eue hí hire underðiód[d]e mid lustfulnesse, swá swá líchoma caro se delectatione subjicit ... Unde et ille serpens prava suggessit, Eva autem quasi caro se delectationi subdidit, Past. 53; Swt. 417, 24-27. Hí hí underþiódaþ unþeáwum, Bt. 37, 1; Fox 186, 28. God ðú ðe mé sealdest ðæt ic meahte swylc wíte dón mínum feóndum, and mé swylc folc underþýdes (-þeodes, Ps. Surt.) Deus qui das vindictas mihi, et subdidisti populos sub me, Ps. Th. 17, 45. Hé ús underþeódde úre folc subjecit populos nobis, Ps. Th. Spl. Surt. 46, 3. Claudius Orcadus Rómána cynedóme underþeódde, Chr. 47; Erl. 6, 26. Ðú mé folc mænig underþeóddest sobjiciens populum meum sub me, Ps. Th. 143, 3. Tó ðara hláforda dóme ðe hé hine ǽr underþeódde (-þiódde, Met. 25, 66), Bt. 37, 1; Fox 186, 29. Ic míne sáwle wylle Gode underþeódan nonne Deo subdita erit anima mea? Ps. Th. 61, 1: Met. 25, 63. Hí druncennesse and oferhýdo ... wǽron heora swiran underðeóddende (subdentes), Bd. 1, 14; S. 482, 27. Reogollícum ðeódscipum underþeóded regularibus disciplinis subditus, 4, 24; S. 598, 21. His anwealde underþeóded, Bt. 26, 3; Fox 94, 15. Ǽlc mon ðe underþeóded (-þiéded, Met. 17, 23) bið unþeáwum, 30, 2; Fox 110, 20. Underþeód (-þýded, Met. 16, 4), 29, 3; Fox 106, 19. Næs him nó ðý læs underðeód eall ðes middangeard, 16, 4; Fox 58, 10. Hé wæs him underþeód (-ðióded, Lind., Rush.) erat subditus illis, Lk. Skt. 2, 51. Underþeód (-þýd, Th.: -ðióded, Surt.) beó ðú Drihtne subditus esto Domino, Ps. Spl. 36, 6: subjecta, 61, 5. Him se mǽsta dǽl wearð underþiéded, Ors. 1, 10; Swt. 44, 5. Gif hé wiðcwǽde ðæt hé nǽre underðiédd (-ðídd, Hatt. MS.) his Scippende si auctoris imperio obedire recusaret, Past. 7; Swt. 50, 13. Him wesan underþýded, Exon. Th. 138, 13; Gú. 575. Syndan mé fremde cynn underþeóded mihi allophili subditi sunt, Ps. Th. 107, 8. Deófolseócnessa ús synt underþeódde daemonia subjiciuntur nobis, Lk. Skt. 10, 17. Ealle ðás mǽgþe Æþelbalde on hýrsumnesse underþeódde syndon hae omnes provinciae Ædilbaldo subjectae sunt, Bd. 5, 23; S. 646, 27. Ðám ánum ðe Gode underþeódde syndon mid myclum hádum, Blickl. Homl. 109, 22. Swǽsum wordum underþeódde (dediti), Coll. Monast. Th. 32, 33. Ða ðe him underðiédde (-ðídde, Cott. MSS.) bióð subjecti, Past. 4; Swt. 39, 7. Wé ealle ðære hnescnesse úres flǽsces beóð underðiédde (-ðídde, Cott. MSS.) cuncti corruptionis nostrae infirmitatibus subjacemus, 21; Swt. 159; 6. Eall ða ðing ðe hire underþiéd sint, sint underþiéd ðam godcundan foreþonce, Bt. 39, 6; Fox 220, 20. Ða ealdormen beóð Gode underðýdde, Ps. Th. 46, 9. (2) with a preposition :-- Ðú underþeódest folc mín under mé subdis populum meum subter me, Ps. Spl. 143, 3. Gé underþiódaþ eówre héhstan medemnesse under ða eallra nyþemestan gesceafta vos dignitatem vestram infra infima quaeque detruditis, Bt. 14, 2; Fox 44, 33. Ðú underþeóddest folc under mé subdis populos sub me, Ps. Spl. 17, 49. Ne wæs ǽfre ǽnig cyning ðæt má heora landa him tó gewealde underþeódde, Bd. 1, 34; S. 499, 23. Underðeódende folc under mé subjiciens populos sub me, Ps. Surt. 143, 2. (3) where that to which there is subjection is not stated :-- Ðonne hé underðiód quando summiserit, Kent. Gl. 1004. Ðæt hit ungedafenlíc sig, ðæt se dǽdbéta hine ná on ða wísan ðissa woroldlícra þinga ne underþeóde quod indecorum sit, poenitentem in re mundanorum horum negotiorum se non cohibere, L. Ecg. P. i. 7; Th. ii. 174, 25. Ús is tó gelýfenne ðæt se Hǽlend þyder cóme, næs nó genéded, ne underþeóded, ac mid his wyllan, Blickl. Homl. 29, 15. Underþeód dedito, Hpt. Gl. 509, 62. II. to subject, cause to endure, render liable :-- Hefigran scylde and hefigran wítum hé hine underðiét poenae gravioris culpae se subjicit, Past. 54; Swt, 421, 6. Ðá hét se cásere ðone diácon miclum wítum underþeódan, Shrn. 56, 34. III. to subjoin, add :-- Hé underþeódde and him sǽde ðæt se dæg swíþe neáh stóde his forþfóre subjunxit diem sui obitus jam proxime instare, Bd. 4, 3; S. 568, 15. IV. to support :-- Underþiód subnixa, suffulta, Hpt. Gl. 467, 21. Underþeódne subnixum, 507, 57.

under-þeódendlíc renders subjunctivus in: Subjunctivum, ðæt ys underðeódendlíc, Ælfc. Gr. 15; Zup. 98, 23. Subjunctivae, ðæt sind underþeódendlíce, 46; Zup. 267, 7.

under-þeódness, e; f. Subjection, submission :-- For yrmþo ðære underþeódnysse ob aerumnam subjectionis, Bd. 4, 16; S. 584, 41. Wite hé ðæt hé míne eáðmódra beón sceal on regoles underðeódnysse sciens se multo magis discipline regulari subditum, R. Ben. 112, 1. Micle swýþor is tó hálsienne Drihten mid ealre eáðmódnesse and mid ealre underðeódnysse (cum omni humilitate), 45, 18. Him gehýrsumiaþ óðra engla werod mid micelre underðeódnysse, Homl. Th. i. 342, 34: 346, 34: Ælfc. T. Grn. 1, 31. Hí him gehétan eáþmóde hýrnysse and singale underþeódnysse subjectionem continuam promittebant, Bd. 1, 12; S. 480, 27.

under-þeów, es, m. One reduced to slavery, one who serves under or is subject to another, a slave, servant :-- Hé geniédde Arhalaus ðone látteów ðæt hé wæs his underþeów, Ors. 5, 11; Swt. 238, 2. Ða burgware bǽdon ðæt hié mósten beón hiera underþeówas ðá hí hié bewerian ne mehton petentes, ut quos belli clades reliquos fecit, saltem servire liceat, 4, 13; Swt. 212, 5: 2, 8; Swt. 92, 23. Ealle wurdon Iuliuse underþeówas Caesar omnes ad deditionem compulit, 5, 12, Swt. 242, 27.

under-þídan, -þiédan, -þýdan. v. under-þeódan.

under-tódál renders subdistinctio in: Subdistinctio, ðæt is undertódál, Ælfc. Gr. 50, 14; Zup. 291, 5.

under-tunge glosses sublingua in: Undertungan sublinguae, Wrt. Voc. i. 282, 79.

under-tungeþrum. v. tunge-þrum.

under-weaxan glosses succrescere in: Underwexaþ succrescunt, Scint. 104, 8.

under-wed[d], es; n. A pledge, security :-- 'Gif ðú mé sylst underwedd (arrhabonem), óð ðæt ðú mé sende ðæt ðú mé behǽtst' ... 'Hwæt wilt ðú tó underwedde (pro arrhabone) nyman?' ... Iudas sende án tyccen wið his hirde, ðæt hé fette ðæt underwedd, Gen. 38, 17-20. Gylde hé ðæt yrfe oþþe uuderwed lecge, L. O. D. 1; Th. i. 352, 8: 8; Th. i. 356, 10.

under-wendan glosses subvertere in: Hé underwende subuertat, Scint. 196, 6.

under-wrǽdel glosses subfibulum vel subligaculum, Wrt. Voc. i. 40, 61.

under-wreðian, -wreoðian, -wriðian to support, sustain :-- Ic underwreðige (-wreoðige, MSS. F. O.) fulcio, Ælfc. Gr. 30, 2; Zup. 190, 5. Underwreðie, Engl. Stud. xi. 65, 34. Ðú underwreððes sustentas, Rtl. 45, 9. Underwreoðaþ his untrumnesse sustentat inbecillitatem suam, Kent. Gl. 644. Ealle stówa Drihten ymbféhþ and neoþan underwreþeþ, Blickl. Homl. 23, 21. Man ða ræftras tó ðære fyrste gefæstnaþ and mid cantlum underwriðaþ, Anglia viii. 324, 10. Hé mid criccum his féðunge underwreðode, Homl. Th. ii. 134, 25. Hí underwriðedon his handa sustentabant manus ejus, Ex. 17, 12. Ðæt hí underwreþigen ut leuent, Germ. 390, 173. Ða ðe bet cunnon, sceolon gýman óðra manna, and mid heora fultume underwryðian, Homl. Th. ii. 282, 2. Sceancan míne mé tó underwreðigenne on yfel strange wǽron crura mea ad me sustinendum in malum fortes fuere, Anglia xi. 117, 23. Mid gódum weorcum underwreðed bonis actis fultus, Past. 19; Swt. 141, 18: Homl. Skt. ii. 23 b, 228: Hpt. Gl. 430, 36: Rtl. 76, 3. Treów wyrtrumum underwreðyd, Runic pm. Kmbl. 341, 30; Rún. 13. Underwreoþod ǽghwanone circum fultus undique, Hymn. Surt. 46, 12. Hyt ys underwryðed mid þrím swerum, Anglia viii. 301, 37. Mid týn rihtingum underwriðode, 304, 32: Homl. Th. i. 444, 35. Urlderwreððedo suffulti, Rtl. 71, 17. ¶ The word glosses supponere in: Drihten underwriðaþ &l-bar; [under]set handa his Dominus supponet manum suam, Ps. Lamb. 36, 24.

under-wreðung, e; f. Support, sustentation :-- Underwreþung líchaman sustentatio corporis, Scint. 56, 10. Trumre underwreþincge firmo fulcimento, Wrt. Voc. ii. 148, 69.

under-wrítan to subscribe, sign :-- Wé ealle mid Cristes ródetácn fæstnedon and underwritan nos omnes subscripsimus, Bd. 4, 17; S. 586, 16.

under-wriðian. v. under-wreðian.

under-wyrtwalian glosses supplantare in: Ðú underwyrtwæledæst supplantasti, Ps. Spl. T. 17, 41.

un-dígollíce; adv. Not secretly, openly, clearly, plainly :-- Se dígla Déma him swíðe undígellíce (-deógollíce, Hatt. MS.) (aperte) geondwyrde, Past. 4; Swt. 38; 19. Þus spræc God gefyrn, hit is swá ðeáh swá gedón swýðe neáh mid ús ... and undígollíce, Homl. Skt. i. 13, 177.

un-dilegod; adj. Not blotted out, not effaced :-- Swá se wrítere, gif hé ne dilegaþ ðæt hé ǽr wrát, ðeáh hé nǽfre má náuht ne wríte, ðæt bið ðeáh undilegod, ðæt hé ǽr wrát neque enim scriptor, si a scriptione cessaverit, quia alia non addidit, etiam illa, quae scripserat, delevit, Past. 54; Swt. 423, 33.

un-dirne, -dierne, -dyrne; adj. Not hidden, discovered, revealed, manifest :-- Gif mon áfelle on wuda wel monega treówa and wyrð eft undierne (-dyrne, MS. B.), L. In. 43; Th. i. 128, 20: 44; Th. i. 130, 3. Ðæt wearð underne eorðebúendum, ðæt Meotod hæfde miht, Cd. Th. 265, 1; Sat. 1. Wíde wearð wyrd undyrne, Apstls. Kmbl. 84; Ap. 42. Ðá wæs Grendles gúðcræft gumum undyrne, Beo. Th. 255; B. 127: 4004; B. 2000. Bið him synwracu andweard undyrne the punishment of sin shall stand revealed before them, Exon. Th. 94, 16; Cri. 1541. Nú is undyrne werum, hú ða wihte hátne sindon, 429, 19; Rä. 43, 15. Ic wordum wemde wyrd undyrne, Andr. Kmbl. 2959; An. 1482. Ic gearwe wát ðæt ðé (God) siendan ealle wísan (printed wifan) undierne and cúðe dínre ðære hálgan þrynesse, Anglia xi. 97, 7. Nuncupatio est undyrne yrfebéc, Wrt. Voc. ii. 62, 24.

un-dirne; adv. Openly, clearly, plainly :-- Wearð ylda bearnum undyrne cúð ðætte Grendel wan wið Hróðgár, Beo. Th. 303; B. 150: 825; B. 410.

un-dóm, es; m. Unjust judgement :-- Wá ðam ðe rǽreþ unriht tó rihte and undóm démeþ earmum tó hýnðe vae qui condunt leges iniquas; et scribentes, injustitiam scripserunt; ut opprimerent in judicio pauperes (Is. 10, 1-2), Wulfst. 47, 26: 128, 10: 268, 1. Se ðe unlage rǽre oþþe undóm gedéme for lǽððe oþþe for feohfange, L. C. S. 15; Th. i. 384, 9. Hí geútlageden ealle Frencisce men ðe ǽr unlage rǽrdon and undóm démdon and unrǽd rǽddon, Chr. 1052; Erl. 186, 2. Wé cýðaþ déman and geréfan, ðæt hig ágan þearfe, ðæt hí unrihtes geswícan and náhwár þurh undóm for feó ne for freóndscipe forgýman heora wísdóm, Wulfst. 267, 28. Wearð ðes ðeódscipe swíðe forsingod þurh undómas, 130, 4.

un-dómlíce; adv. With bad judgement, indiscreetly :-- Hyrde oþþe unbindan undómlíce ondrǽde oþþe gewríþan pastor vel absoluere indiscrete timeat uel ligare, Scint. 202, 14.

un-dón; p. -dyde; pp. -dón To undo. I. to undo that which is closed, to open :-- Ðá heó ðone windel undyde aperiens fiscellam, Ex. 2, 6. Ðá undyde hira án his sacc aperto sacco, Gen. 42, 27. Hé undyde his múð, Homl. Th. i. 548, 14. Ðá undydon wé úre saccas aperuimus saccos nostros, Gen. 43, 21. Ðæt hé undó his eágan, Anglia viii. 317, 5. II. to undo that which is bound, to release, (1) literal :-- Beón þreó niht ǽr man ða hand undó, L. Ath. i. 23; Th. i. 212, 4. (2) figurative, to release, absolve :-- From allum úsig synnum undó ab omnibus nos peccatis absolve, Rtl. 42, 3. Ða ðe synna racentég gifæstnigaþ milsa ðínræ árfæstnisse undóe quos delictorum catena constringit miseratio tuae pietatis absolvat, 40, 23. Ðæs on .ix. nihton ðæt wed undó hé mid rihtan gylde nine days after let him release the pledge by lawful payment, L. O. D. 1; Th. i. 382, 9. III. to undo that which closes, to open a door, etc. :-- Undóð mé duru sóðfæstra aperite mihi portas justitiae, Ps. Th. 117, 19: 23, 7. Undónde reserando (valvam), Hpt. Gl. 473, 11. Ðá wearþ eft Ianes duru undón (andón, Swt. 254, 17) apertus est Janus, Ors. 6, 1; Bos. 116, 25. Undónum remmingum apertis obstaculis, Hpt. Gl. 489, 73. IV. to undo that which binds or fastens, to undo a bolt, a knot, etc. :-- Godes engel undyde ða loco ðæs cwearternes, Homl. Th. i. 572, 26. Ic ne am wyrðe ðætte ic undóe (soluam) his ðuong scóes, Jn. Skt. Lind. 1, 27. Undón (undóa, Lind.) ɫ loesan þwongas soluere corrigiam, Mk. Skt. Rush. 1, 7. V. to undo what has been done, to abrogate, destroy, (1) where the object is material :-- Ic undóe tempel ðis ego dissoluam templum hoc, Mk. Skt. Lind. Rush. 14, 58. (2) where the object is not material :-- Ðet hyra nán næ undó ðet ic tó ðám háligum mynstrum gedón hebbe, Chart. Th. 232, 28. Ne mæg undóa ða gewriota non potest solui scribtura, Jn. Skt. Rush. 10, 35. Nællas gié woenæ forðon is cuom tó undóenne (solvere) ae, Mt. Kmbl. Lind. 5, 17. Ðætte ne sé undóen ae ut non soluatur lex, Jn. Skt. Lind. Rush. 7, 23. v. on-dón.

un-dréfed; adj. Untroubled, not made turbid :-- Gé gedréfdon hiora wæter mid iówrum fótum, ðeáh gé hit ǽr undréfed druncen, Past. 2; Swt. 31, 3.

un-drifen; adj. Not driven :-- Ǽlc ceápscip frið hæbbe, ðe binnan múðan cuman[mæg?], þéh hit unfriðscyp sý, gyf hit undrifen bið (si non sit abacta tempestatibus (Lat. vers.). For the fate of what was driven, cf. such a grant as the following :-- Ic cíðe eów ðæt Urk habbe his strand ... and eall ðæt tó his strande gedryuen hys, Cod. Dip. Kmbl. iv. 221, 5-8), L. Eth. ii. 2; Th. i. 284, 21.

un-druncen; adj. Not drunk, sober :-- Hé suá micle bet his ágen dysig oncnéw suá hé undruncenra wæs he recognized his own folly so much better as he was more sober, Past. 40; Swt. 295, 8. [Icel. ú-drukkinn.]

un-drysnende inextinguishable; inextinguibilis, Mt. Kmbl. Lind. 3, 12.

un-dyrne. v. un-dirne.

un-eácniendlíc; adj. Unproductive, sterile; infecundus, Hpt. Gl. 430, 57.

un-earh; adj. Undaunted, intrepid, fearless :-- Unærh impavidus, intrepidus, Hpt. Gl. 502, 61. Sum cásere wæs on ðám dagum unearh on gefeohtum, Homl. Skt. ii. 27, 47. Gif mane bið ákenned on .xxii. nihta ealdne mónan se bið unearh fihtling, Lchdm. iii. 158, 11. Ðǽr mihton geseón Winceastre leódan rancne here and unearhne, ðæt hí be hyra gate tó saé eodon, and mæte and midmas ofer .L. míla him fram sǽ fættan, Chr. 1006; Erl. 140, 26. Wendon forð wlance þegenas, unearge men, Byrht.Th. 137, 54; By. 206.

un-earhlíc; adj. Intrepid, dauntless :-- Hé cwæð tó ðam cásere unearhlícere stemme, Homl. Skt. i. 23, 164.

un-eáðe and un-iéðe (-éðe, -íðe, -ýðe); adj. I. of that which is not easy to do, difficult, hard :-- Nis ðæt uneáðe ealwealdan Gode tó gefremmanne, Andr. Kmbl. 409; An. 205. Hé sǽde ðæt se cræft uniéðe wǽre tó gehealdenne praedicit quia difficile capitur, Past. 52; Swt. 409, 20. Hit is uniéðe tó gesecgenne hú monege gewin wǽron, Ors. 1, 12; Swt. 52, 8. II. of that which is not easy to bear, troublesome, unpleasant, grievous :-- Se líchoma on ðone fúlostan stenc bið gecyrred ... and hé byð uneáðe ǽlcon men on neáweste tó hæbbenne, Blickl. Homl. 59, 15. Uneáðe mé is ðis I am in a great strait (2 Sam. 24, 14), Homl. Skt. i. 13, 247. Ðæt folc hine hæfde swá yfele swá hé sumes þinges scyldig wǽre ... and him wæs swá uneáþe amang ðám, and him þa eágan floterodon, and bitere teáras áléton, 23, 654. For hwý sceal ǽnigum menn ðyncan tó réðe oððe tó uniéðe ðæt hé Godes suingellan geðafige cur asperum creditur, ut a Deo homo toleret flagella? Past. 36; Swt. 261, 20. Seó wíse wæs míne (in mé, v. l.) on twá healfa unéþe quae res dupliciter me torsit, Nar. 9, 23. Him bið unéþe þurst getenge he will be oppressed by troublesome thirst, Lchdm. ii. 174, 23. Wamb ungewealden and unýþe, 242, 5. Unýþe molestus, Wrt. Voc. ii. 56, 12. Swá oft swá we óht uneáþes þrowian æt yfflum monnum, Blickl. Homl. 33, 22. Hé Gode þancie ealles ðæs ðe hé him forgeaf, ǽgðer ge ýðran ge unýðran, L. E. I. 29; Th. ii. 426, 11. Hé was underfange[n] of ðám hádesmannum ðe him ealra uneáþest was, ðæt was clerican he was received by those of the clergy that it was most distasteful to him to be received by, that is by the secular clergy (cf. Aþelwold dráf út ða clerca of þe biscopríce, 963; Th. i. 220, 19), Chr. 995; Th. i. 244, 6. III. of that which is not readily done, to which one is not easily moved, and so is little done :-- Ðú gionga, bió ðé uníðe tó clipianne and tó lǽranne do not let it be an easy matter to you to call and to teach; adolescens loquere vix, Past. 49; Swt. 385, 10. [Þeih hem be uneáðe ne sal nafre eft Crist þolien deað for lesen hem of deaðe, O. E. Homl. ii. 225, 183. Corineus was uneðe and wa on his mode, Laym. 2259.]

un-eáðe; adv. I. where a thing is not easily done, with difficulty :-- Se weliga uneáþe (-eáðe, Lind.) gǽþ in heofuna ríce dives difficule intrabit in regnum coelorum, Mt. Kmbl. Rush. 19, 23. Swíðe uneáðe (-eáða, Lind.) ɫ hefige, Mk. Skt. Rush. 10, 23: Lk. Skt. Lind. 18, 24. Hé uneáðe áwæig com, and him ðǽr micel forférde, Chr.1052; Erl. 181, 18. Swíðe strang gyld, ðæt man hit uneáðe ácom, 1040; Erl. 166, 21. Ða lufe mon mæg swíðe uneáþe oððe ná forbeódan, Bt. 35, 6; Fox 170, 11. Ongit hé swá micle máran sige on him selfum swá hé uniéð wiðstód he will feel so much greater victory in himself as he had greater difficulty in withstanding, Past. 52; Swt. 407, 26. Ðisse ádle fruman mon mæg ýþelíce gelácnian ... and æfter unéð, gif hió bið unwíslíce tó lange forlǽten, Lchdm. ii. 232, 17. Cumaþ æalle tó ánum hláforde, sume ǽð sume unéð, Shrn. 187, 15. II. where a thing is not easily borne, grievously, hardly :-- Sume uneáþe gedrycnede (gedrehte, MS. C.) áweg cóman turpi macie exinanitos adflictosque pestilentia dimiserit, Ors. 3, 3; Swt. 102, 10. Ríc heofna uneáðe geðolas regnum caelorum vim patitur, Mt. Kmbl. Lind. 11, 12. III. where a thing is not readily done, unwillingly, hardly :-- Ðá geþafedon ðæt uneáþe ða his gesacan quod cum adversarii inviti concederent, Bd. 2, 2; S. 502, 24. Ðá underféng hé hig uneáðe vix fratre compellente suscipiens, Gen. 33, 11. IV. with a force only slightly removed from a negative, hardly, scarcely, only just :-- Uneáþe cwic ætberstende vix vivus evadens, Coll. Monast. Th. 27, 3. Uneáðe Isaac geendode ðás sprǽce ðá com Esau vix Isaac sermonem impleverat, venit Esau, Gen. 27, 30. Hé uneáþe ðurh hine sylfne oþþe árísan oþþe gangan mihte vix ipse per se exsurgere aut incedere valeret, Bd. 4, 31; S. 610, 19. Uneáþe ic mæg forstandan ðíne ácsunga and cwist þeáh ðæt ic ðé andwyrdan scyle vix rogationis tuae sententiam nosco, ne dum ad inquisita respondere queam, Bt. 5, 3; Fox 12, 15. Ic hit mæg uneáþe mid wordum gereccan sententiam verbis explicare vix queo, 20; Fox 70, 27. Uneáþe ǽnig com tó ende ðære sprǽce ad rem ... cui vix exhausti quidquam satis sit, 39, 4; Fox 216, 16. Uneáðe (pretium scorti) vix (est unius panis, Prov. 6, 26), Kent. Gl. 163. Ungeáþe (uneáþe, Cott. MS.), Bt. 35, 3; Fox 158, 28. [Itt wass till ennde brohht unnæþe and all wiþþ ange, Orm. 16289. Þu me hauest sore igramed þat ic mai uneaþe speke, O. and N. 1605. Cf. He spac uneðes, so e gret, Gen. and Ex. 2341. Chauc. unnethe, unnethes, and v. Halliwell's Dict. unnethe.]

un-eáðelíc; adj.I. difficult to do, impossible :-- Uneáðelíc ðæt ys mid mannum apud homines hoc impossibile est, Mt. Kmbl. 19, 26. Uneáþelíc, Mk. Skt. 10, 27. Líg fýres on ceafa yrnende æthabban ys uneáþelíc flammam ignis in paleas currentem retinere est impossibile, Scint. 57, 7. II. difficult to bear, grievous, troublesome :-- Ne heó (a sin) nǽfre ne þince eów tó ðan hefig ne tó ðan uneáðelíc ne tó ðam fracodlíc, ðæt gé ǽfre lǽton ǽnig ðing ungeandett, Wulfst. 135, 12. Unéþelícne wæterbollan a grievous dropsy, Lchdm. ii. 204, 13. Ðás onfóað unéðelíc (-éðlíc, Lind.) dóm hi accipient prolixius judicium, Mk. Skt. Rush. 12, 40.

un-eáðelíce; adv. I. with difficulty :-- Mid ðý wit ðæt unéþelíce ðurhtugan ðæt hé ðæs geþafa beón wolde cum hoc difficulter impetraremus, Bd. 5, 4; S. 617, 17. Hé geseah ðæt hé unýþelíce (diffculter) mihte ða heánnesse ðæs cynelícan módes tó eádmódnesse gecyrran, 2, 12; S. 512, 27. II. with trouble or inconvenience, under difficulties :-- Hé uniéþelíce æfter wudum fór and on mórfæstenum, Chr. 878; Erl. 78, 33. Ða scipu wurdon swíðe unéðelíce áseten the ships were stranded in a most inconvenient manner, 897; Erl. 95, 29.

un-eáðelícness, e; f. Difficulty :-- Ðá wæs mycel unéþelícnes geworden be his byrignesse facta difficultate tumulandi, Bd. 4, 11; S. 580, 8.

un-eáðlácn[e?], -lǽcne; adj. Not easily cured :-- Biþ ðonne se milte uneáþlǽcne, ðonne ðæt blód áheardaþ on ðǽm ǽdrum, Lchdm. ii. 250, 5. Cyrnelu uneáðlácnu, 240, 21. Ða dolh beóþ uneáðlácnu, 242, 10. Uneáðlácno, 242, 3. Seó wǽte wyrcþ uneáþlácna áðla, 226, 15.

un-eáðlǽce; adj. Not easily cured :-- Gif hit biþ of yfelre inwǽtan hit biþ ðe uneáþlǽcra, Lchdm. ii. 258, 27.

un-eáðmilte; adj. Not easily digested, indigestible :-- Sió melt mete wel, swíþost ða ðe hearde beóð and uneáðmylte, Lchdm. ii. 220, 23.

un-eáðness, e; f. I. uneasiness of mind, anxiety, trouble, grief, difficulty :-- Hé ealle ða word gehýrde, and ǽfre wæs his uneáðnys wexende, Homl. Skt. i. 23, 621. Ne biþ ðǽr sár ne gewinu, ne nǽnig unéþnes, ne sorg ne wóp, Blickl. Homl. 103, 35. Hé swýþe weóp and mid mycelre unéðnysse his eágospind mid teárum leohte. Ðá fréfrode hine Gúthlác and him cwæð tó: 'Ne beó ðú ná geunrótsod, forþon ne bið mé nǽnig unéðnysse ðæt ic tó Drihtne fare, Guthl. 20; Gdwin. 82, 2-8. Hí on wópe wǽron and hí on uneáðnysse sprǽcon, Homl. Skt. i. 23, 247. Ðú manigfeald yfel hæfdest and micle unéþnesse on ðam ríce, Bt. 27, 2; Fox 96, 13. Ealle angnysse and uneáðnysse, Lchdm. iii. 156, 13. Gif hit geberige ðæt hé ða unǽtnessa ábidan scel, Chart. Th. 509, 33. Hwæt wylt ðú tó méde gesyllan ðam ðe ðe fram ðissum unéðnyssum álýseþ? Shrn. 16, 29. Ðú canst míne yrmþa, ðú mé wǽre symble on fultume on mínum unýðnyssum, Guthl. 21; Gdwin. 94, 11. II. severity, harshness :-- Ða ðe ðǽr gefongne wǽron hié tawedan mid ðære mǽstan uniéðnesse; sume ofslógon, sume ofswungon, sume wið feó gesealdon, Ors. 4, 1; Swt. 154, 8.

Unecunga? The word occurs in a list of territorial names :-- Unecung(a?)ga (Ynetunga, p. 415; Unecung-ga, p. 416) twelf hund hýda, Cod. Dip. B. i. 414, 26.

un-efn, -efen, -emn, -emne(?); adj. Unequal, unlike, dissimilar, diverse, irregular :-- Hú ðǽr wæs unefen racu unc gemǽne, ic onféng ðín sár ðæt ðú móste gesǽlig mínes éþelríces neótan, Exon. Th. 89, 20; Cri. 1460. Dysigra monna mód bið suíðe unemn and suíðe ungelíc ... Ac ðara monna mód bið suíðe unemn, for ðæm hit gedéð hit self him selfum suíðe ungelíc for ðære gelómlícan wendinge, for ðæm hit nǽfre eft ne bið ðæt hit ǽr wæs cor stultorum dissimile erit ... Cor vero stultorum dissimile est, quia, dum mutabilitate se varium exhibet, numquam id, quod fuerat, manet, Past. 42; Swt. 306, 12-18. Sume word synd gehátene anomala oþþe inequalia. Anomalus is unemne, inequalis ungelíc, Ælfc. Gr. 32; Zup. 199, 3. Ða unefne ɫ ungelíco burna woegas diversos rivulorum tramites, Mt. Kmbl. p. 2, 9.

un-efne; adv. Unequally, diversely :-- Swá unefne is eorþe þicce sicut crassitudo terrae, Ps. Th. 140, 9.

un-efnlíc; adj. Unequal, diverse :-- Unefenlícra diversarum, Mt. Kmbl. p. 7, 5.

un-endebyrdlíce; adv. In a disorderly manner, without order, irregularly :-- Gif hé unendebyrdlíce onet mid ðære sprǽce si inordinate ad loquendum rapitur, Past. 15; Swt. 93, 18. Ðonne ðæt mód bið forlǽten and onstyred and tódǽled ungedafenlíce and unendebyrdlíce on unðeáwas si inordinatis dimissa motibus mens vitiis dissipatur, 43; Swt. 315, 7. Unendebyrdlíce inordinate, Scint. 101, 14: 191, 3.

un-ered; adj. Unploughed :-- Unered land rus, Wrt. Voc. i. 37, 49.

un-éðe, un-éwisc. v. un-eáðe, un-ǽwisc.

un-fǽcne, -fácne; adj. Without deceit, without fraud :-- Unfaecni, -fécni non subscivum, Txts. 81, 1386. Unfǽcne (printed -sæcne), Wrt. Voc. ii. 60, 16. Gif man mægð gebigeþ ceápi, geceápod sý, gif hit unfácne is, L. Ethb. 77; Th. i. 22, 2. Gif man mannan ofsleá, unfácne feó gehwilce gelde (there should be no fraud as regards anything given in payment of the wergild), 30; Th. i. 10, 4. Ic Heaþobeardna hyldo ne talige Denum unfǽcne, freóndscipe fæstne, Beo. Th. 4143; B. 2068. Hæbbe hé him twégen oþþe þreó unfácne ceorlas tó gewitnesse, L. H. G. 16; Th. i. 34, 4.

un-faederlíce; adv. In an unfatherly manner :-- Saturnus wæs swá wælhreów, ðæt hé fordyde his ágene bearn ealle bútan ánum and unfæderlíce macode heora líf tó lyre, Wulfst. 106, 6.

un-fǽge; adj. Not fey, not appointed to die :-- Mæg unfǽge eáðe gedígan weán and wræcsíð, se ðe Waldendes hyldo gehealdeþ out of misery and exile may easily come one not appointed to die, who possesses God's favour, Beo. Th. 4571; B. 2291. Wyrd oft nereþ unfǽgne eorl, ðonne his ellen deáh, 1150; B. 573. [Icel. ú-feigr not fey.] v. un-fǽglíc.

un-fæger; adj. Not fair, not beautiful, foul, ugly, horrid :-- Sió gefrédnes mæg gefrédan ðæt hit líchoma biþ, ac hió ne mæg gefrédan hwæþer hé biþ ðe blac ðe hwít, ðe fæger þe unfæger, Bt. 41, 4; Fox 252, 12. Þincð his (a dead man's) neáwist láþlíco and unfæger, Blickl. Homl. 111, 30. Him of eágum stód líge gelícost leóht unfæger from Grendel's eyes there shot a horrid light like flame, Beo. Th. 1459; B. 727. Se unfægera larbata (cf. hreófe larbatos, 86, 64: egisgríma larbula, 112, 21), Wrt. Voc. ii. 95, 68. [Goth. un-fagrs ingratus: Icel. ú-fagr ugly.]

un-fægere; adv. Unpleasantly, ungently, terribly, cruelly :-- Hé ðæt unfægere wera cneórissum gewrecan þóhte, Cd. Th. 77, 11; Gen. 1273. Gripon unfægre under sceát werum scearpe gáras, 124, 16; Gen. 2063. Sampson hewis doun of þa hirdis, hurtis þam unfaire, Alex. (Sk.) 1224, [and see Glossary.]

un-fægerness, e; f. Foulness, ugliness, abomination :-- Unfegernis slitnese abominatio desolationis, Mt. Kmbl. Lind. 24, 15.

un-fǽglíc; adj. Not indicating impending death :-- Ðæt is tácn ðínre hǽle; swá swá lǽca gewuna is, ðæt hé cweþaþ ðonne hió seócne mon gesióþ, gef hé hwelc unfǽglíc (ungefǽglíc, Cott. MS.) tácn (a symptom which does not indicate that a disease is mortal) him on geseóþ: mé þincþ nú ðæt ðín gecynd flíte swíþe swíþlíce wiþ ðæm dysige id, uti medici sperare solent, indicium est erectae jam resistentisque naturae, Bt. 36, 4; Fox 178, 27. v. un-fǽge.

un-fǽhð, e; f. Absence of hostility; the word refers to the abstention from the prosecuting of the feud, which under certain conditions it would be allowable for the kinsmen of a man to follow up :-- Se ðe þeóf geféhð, hé áh .x. sciɫɫ.... and ða mǽgas him swerian áðas unfǽhða (cf. unceáses áð, 35; Th. i. 124, 8, the circumstances in the two cases being similar), L. In. 28; Th. i. 120, 6. v. un-fáh.

un-fǽle; adj. Evil, ill, bad :-- Unfǽle (printed -sǽle), gemáh improbus, Wrt. Voc. ii. 45, 16. (a) applied to living objects :-- Hí wéndon ðæt hit unfǽle gást (phantasma) wǽre, Mk. Skt. 6, 49. Satiri vel fauni vel selini vel fauni ficarii unfǽle men, wudewásan, unfǽle wihtu, Wrt. Voc, i. 17, 20. Unfǽle men satyri vel fauni, wudewásan ficarii vel invii, 60, 23-4. [Gif þe unfele man his wille folgeð, and teð him to unwrenches, O. E. Homl. ii. 79, 27. Þe laþe gast cwelleþþ hemm þurrh his unnfæle þeowwess, Orm. 8034. Iðisse wildernesse beoð monie vuele bestes (unfeale bestes monie, MS. T.), A. R. 198, 2. Ʒef heo is atbroide þenne heo is unfele and forbrode, O. and N. 1381.] (2) applied to inanimate objects :-- Ofet unfǽle (the forbidden fruit), Cd. Th. 45, 7; Gen. 723. Unfǽle dira (the passage is: dira vinculorum ligamina, Ald. 44), Anglia xiii. 34, 178. [Þat water is unfæle, Laym. 22018. Þat land is grislich and unfele, þe men beoþ wilde and unisele, O. and N. 1003. Þe stude (hell) is swiþe unvele (rimes with hele = heal), Misc. 73, 45. Cf. A seolcuð mere ... mid uniuele þingen, Laym. 21744.]

un-fæst; adj. Not firm, unstable, unsteady, weak :-- Hú ne is ðé nú genóh sweotole gesǽd ðæt seó wyrd ðé ne mæg náne gesǽlþa sellan, for ðam ðe ǽgþer is unfæst ge seó wyrd ge seó gesǽlþ manifestum eat, quod ad beatitudinem percipiendam fortunae instabilitas aspirare non possit, Bt. 11, 2; Fox 34, 21. Hwæt getácnaþ ðonne ðæt flǽsc búton unfæsð weorc and hnesce...? Oft ðeáh gebyreþ ðætte sume on monegum weorcum unfæste beóð ongietene quid per carnes nisi infirma quaedam ac tenera acta signantur? Et plerumque contigit, ut quidam in nonnullis suis actibus infirmi videantur, Past. 34; Swt. 235, 14-17. Ðonne ðæt mód bið on monig tódǽled, hit bið on ánes hwæm ðe unfæstre impar quisque invenitur ad singula, dum confusa mente dividitur ad multa, 4; Swt. 37, 15. [O. H. Ger. un-festi infirmus.]

un-fæstende; adj. Not fasting :-- Ðæt ǽnig unfæstende man húsles ne ábirige, L. Edg. C. 36; Th. ii. 252, 1.

un-fæstlíce; adv. Not firmly, uncertainly, vaguely :-- Ðonne mon smeáð on his móde ymb hwelc eorðlíc ðing, ðonne déð hé swelce hé hit átífre on his heortan, and swǽ tweólíce and unfæstlíce hé átífreþ ðæs ðinges onlícnesse on his móde ðe hé ðonne ymb smeáð, Past. 21; Swt. 156, 13.

un-fæstrǽd[e], -rád; adj. Infirm of purpose, inconstant, unstable, weak :-- Unfæstrǽd inconstans, Wrt. Voc. ii. 49, 4. Ðá ongon hé ǽresð herigean on him ðæt ðæt hé fæsðrǽdes wiste and sóna æfter ðon suíðe líðelíce hierd[d]e ða ðe hé unfæsðráde (unfæstrǽdes, Cott. MSS.) wisse prius in eis, quae fortia prospicit, laudat, et caute monendo postmodum, quae infirma sunt roborat, Past. 32; Swt. 213, 9. Ða ungestæððegan and unfæsðrǽdan inconstantes, 23; Swt. 177. 4: 42; Swt. 305, 11.

un-fæstrǽdness, e; f. Instability, inconstancy, levity :-- Hié wéndon ðæt hé nyste hiera leohtmódnesse and hiera unfæstrǽdnesse dum de ipsa levitate motionis praedicatori suo se incognitos crederent, Past. 32; Swt. 214, 2. On heora wandlunga hié gecýþdon heora unfæstrǽdnesse, Bt. 7, 2; Fox 16, 32 note.

un-fáh; adj. Not regarded as a foe, used of the kinsmen of a criminal when not involved in the feud which their kinsman's guilt occasioned :-- Gif hwá heonanforð ǽnigne man ofsleá, ðæt hé wege sylf ða fǽhðe ... Gif hine seó mǽgð forlǽte ... ðonne wille ic ðæt eall seó mǽgð sý unfáh, bútan ðam handdǽdan, L. Edm. S. 1; Th. i. 248, 2-7. [O. Frs. unfách.] v. un-fǽhþ.

un-fealdan; p. -feóld To unfold, unroll :-- Unfealdaþ replicant, i. reuoluuint, Scint. 140, 2. Hé ða bóc unfeóld reuoluit librum, Lk. Skt. 4, 17.

un-feferig; adj. Not feverish :-- Syle drincan on wíne, gif hé unfeferig sý; gif hé on fefere sý, syle drincan him on wætere, Lchdm. i. 164, 19.

un-félende; adj. Unfeeling, callous :-- Yfele swilas unfélende, Lchdm. ii. 264, 13.

un-feor[r]; adv. Not far off. I. marking position, at no great distance off, (1) where the point from which the distance is measured is given by an adverb :-- Ðǽr wæs unfeorr (-feor, MS. A.) án swýna heord erat non longe ab illis grex porcorum, Mt. Kmbl. 8, 30. Ðá geseah hé deófol ðǽr unfeor standan, Blickl. Homl. 227, 24. (2) with dative :-- Ðá hé wæs unfeor ðam húse cum non longe esset a domo, Lk. Skt. 7, 6. Ðæt is unfeor ðære byrig Neapoli quod est non longe a Neapoli, Bd. 4, 1; S. 563, 30: Cd. Th. 125, 22; Gen. 2083. Unfeor herge haud procul a delubro, Hpt. Gl. 493, 36. (3) with dative and adverb :-- Se rinc him ðǽr rom geseah unfeor þanon standan, Cd. Th. 177, 9; Gen. 2927. (4) with preposition :-- Hí wǽron unfeor fram lande non longe erant a terra, Jn. Skt. 21, 8. Fram ðam mynstre unfeor wæs ðære abbudissan mynster a quo (monasterio) non longe, illa monasterium habebat, Bd. 3, 11; S. 536, 1. (5) where the point from which distance is measured is implied :-- Wutað ðætte unfeorr sié scitote quod in proximo sit, Mk. Skt. Lind. 13, 29. II. with verbs of motion, (to) no great distance :-- Hig wendan, unfeorr út on Wealas they marched a short distance into Wales, Chr. 1055; Erl. 190, 12.

un-feormigende inexpiable :-- Ðá onhrán mín mód hǽlo andgit mid mé sylfre þencende ðæt mé ðone ingang belucen ða onfeormeganda mínra misdǽda the inexpiable circumstances of my misdeeds had closed the entrance for me, Homl. Skt. ii. 23 b, 426. v. feormian, III.

un-fére; adj. Incapacitated, disabled, infirm, feeble :-- Se wæs Æþelstánes biscopes gespelia syððan hé unfére wæs, Chr. 1055; Erl. 190, 21. [Þa iwærð þe king unfere. Swa þe king seoc læi ... ne mihte he þer of beon hæl, Laym. 6780. Al unfer he it (Moses's leprous hand) fond, Gen. and Ex. 2810. Þat licour for to dele unto þe unfere, L. H. R. 115, 277. See also Halliwell's Dict. Icel. ú-fœrr disabled.]

un-flitme; adv. Without dispute :-- Fin Hengeste elne unflitme áðum benemde ðæt hé ða weáláfe árum heólde (Fin confirmed with oaths the terms he made with Hengest, and there was no dispute about the terms which were settled), Beo. Th. 2198; B. 1097.

un-forbærned; adj. Unburnt, not burnt up, not consumed by fire :-- Ðær is ðeáw, ðonne ðǽr bið man deád, ðæt hé líð inne unforbærned mid his mágum and freóndum mónad,... hwílum healf geár ðæt hí beóð unforbærned, Ors. 1, 1; Swt. 20, 19-24. Gyf man án bán findeþ unforbærned, hí hit sceolan miclum gebétan, Swt. 21, 12. Tiburtius eode ofer ða byrnendan gléda unforbærnedum fótum, Homl. Skt. i. 5, 380.

un-forboden; adj. Unforbidden, not prohibited, free from any moral or legal hindrance :-- Ðæt hí móston him beran unforboden flǽsc, Homl. Skt. ii. 25, 91. Swá ic hit hæbbe, swá hit se sealde, ðe tó syllanne áhte, unforboden (no one had a right to forbid the entering into possession of the property), L. O. 13; Th. i. 184, 5. Unforboden and unbesacan, Cod. Dip. Kmbl. iv. 234, 20. Gebohte se arcebisceop æt Ælfhége ðæt land æt Sendan mid .xc. pundum, and æt Sunnanbyrg mid .cc. mancussan goldes, unbecwedene and unforbodene wið ǽlcne man tó ðære dægtíde; and hé him swá ða land geágnian derr, swá him se sealde ðe tó syllenne áhte, Chart. Th. 208, 38.

un-forbúgendlíc; adj. Unavoidable, inevitable :-- Unforbúgendlíc inevitabile, Hpt. Gl. 440, 40.

un-forbúgendlíce; adv. Without turning aside, constantly, fixedly :-- Ic cwæð tó hire geornlíce and unforbúgendlíce behealdende and cweðende: Eálá..., Homl. Skt. ii. 23 b, 431.

un-forburnen; adj. Unburnt, not consumed by fire :-- Se wind ábær ðone líg tó ðæs cyninges botle, swá ðæt him ne belǽfde nán þing unforburnen, and hé sylf earfoðlíce ðam fýre ætbærst, Homl. Th. ii. 480, 7.

un-forcúþ; adj. Not despicable, not ignoble, not wicked, honourable, noble, good :-- Ic eom heard and strong, forðsíðes from, freán unforcúð, Exon. Th. 479, 22; Rä. 63, 2. Hér stynt unforcúð eorl ðe wile gealgian éþel ðysne, Byrht. Th. 133, 16; By. 51. Eorl unforcúð elnes gemyndig, Andr. Kmbl. 2527; An. 1265. Nǽfre ic sǽlidan sélran métte ... ic wille ðé, eorl unforcúð, biddan, 949; An. 475. Ðegn unforcúð, Menol. Fox 338; Men. 170. Hé þenceþ ðæt his wíse þince eal unforcúþ, Exon. Th. 315, 14; Mód. 31. Cweðan ealle ðæt unforcúðe ðe him on standeþ egsa Dryhtnes dicant qui timent Dominum, Ps. Th. 117, 4.

un-forcúþlíce; adv. Nobly, excellently :-- Metode geþungon Abraham and Loth unforcúdlíce, swá him from yldrum æðelu wǽron, Cd. Th. 103, 9; Gen. 1715.

un-fordyt[t]; adj. Unobstructed, unstopped :-- Ða unfordyttan gemágnesse obstinatam importunitatem (garrulitatem), Hpt. Gl. 491, 24.

un-forebyrdig; adj. Impatient; inpatiens, Scint. 8, 13.

un-fored. v. un-forod.

un-foresceáwod; adj. Unconsidered, hasty, without due consideration :-- Næs hit ná fǽrlíc geðóht oððe unforesceáwod rǽd, ðæt se ælmihtiga God ðysne middangeard gesceóp, ac wæs ǽfre æt fruman on his écum rǽde, Hexam. 14; Norm. 22, 5.

un-foresceáwodlíc; adj. Hasty, inconsiderate, rash :-- On scyterǽs oþþe on fǽrfyll, unforescéáwodlíc in precets, Wrt. Voc. ii. 47, 44. v. un-forsceáwodlíc.

un-forfeored (un-forfored(?). v. un-forodlíc; also ungebrocenre extricabili, 33, 7: perhaps in each case inextricabilis should be read, cf. untósliten inextricabilis, 110, 60); adj. Unbroken; extricabile, Wrt. Voc. ii. 145, 22. v. forod.

un-forgifen; adj. I. unforgiven :-- Ealle scylda ðe wið God beóð ungebétta beóð unforgifne on dómes dæge, Past. 33; Swt. 220, 17. II. not given in marriage (cf. Goth. fra-gifts espousal; Icel. ú-gefinn unmarried) :-- Unforgifenum innupti, Wrt. Voc. ii. 45, 19.

un-forgitende; adj. Not forgetful, mindful :-- Ðínra gewinna and earfoða ic eom unforgitende, Guthl. 19; Gdwin. 76, 22.

un-forgolden; adj. Unremunerated, not paid for :-- Nafa ðú áne niht unforgolden ðæs weorc ðe ðé wirce do not leave unpaid for a night the work of him that works for thee, Lev. 19, 13.

un-forhæfedness, e; f. Incontinence :-- Gýfernyss móder ys unforhæfednysse (incontinentiae), Scint. 89, 14. Unforhæfdnysse, Bd. 1, 27; S. 493, 36.

un-forhladen; adj. Unexhausted :-- Unforhladenum inexaustis, Wülck. Gl. 255, 39.

un-forht; adj. Not frightened, not afraid, fearless, intrepid :-- Ðæt geðyld stent unforht betweónan ðara leahtra truman patientia inter acies vitiorum intrepida stat, Gl. Prud. 17 b. Hwæt eart ðú, ðú ðe swá unforht ús tó eart cumen? Nicod. 28; Thw. 16, 33: Homl. Skt. i. 18, 262: Cd. Th. 199, 7; Exod. 335: Exon. Th. 278, 21; Jul. 601: Rood Kmbl. 218; Kr 110. Se Hǽlend unforht áxode, Homl. Th. ii. 246, 13: Exon. Th. 255, 5; Jul. 209. On wicge sæt ombeht unforht, Beo. Th. 579; B. 287. Him seó unforhte ágeaf andsware, Exon. Th. 251, 18; Jul. 147. Unforhte móde hé geneálǽhte ðære stówe, Blickl. Homl. 67, 1. Se man hýwaþ hine sylfne mihtine and unforhtne, Wulfst. 53, 15. Wígend unforhte, Cd. Th. 189, 6; Exod. 180: Byrht. Th. 134, 5; By. 79. Hí unforhte and blíþe underhnigon deáþ mortem laeti subiere, Bd. 4, 16; S. 584, 37. Ðæt hí ðý baldran and ðý unforhtran wǽron (ðæt heora compweorodes mód ðý unforhtre beón sceolde, col. 2) sperantes minus animos militum trepidare, 3, 18; S. 546, 24.

un-forhte; adv. Fearlessly :-- Hé wille leóde etan unforhte, Beo. Th. 892; B. 444.

un-forhtigende; adj. Not fearing, fearless :-- Hé wolde leódum bodian on fyrlenum lande unforhtigende, Homl. Th. ii. 140, 29.

un-forhtlíce; adv. Fearlessly, without fear :-- Unforhtlíce non trepide, R. Ben. 20, 18. Hé unforhtlíce ða strǽle ðara áwerigdra gásta him fram ásceáf, Guthl. 6; Gdwin. 42, 24. Twá swalewan hí setton unforhtlíce on ða sculdra Gúðláces, 10; Gdwin. 52, 9: Homl. Th. i. 508, 1: ii. 558, 30. Hé ðý unforhtlícor ðone deáþ áræfnode, Shrn. 129, 21.

un-forhtmód; adj. Fearless :-- Ic unforhtmód ðæs drences onfó, Homl. Th. i. 72, 17. Sixtus unforhtmód tó his preóstum clypode: 'Míne gebróðra, ne beó gé áfyrhte, and eówer nán him ne ondrǽde ða scortan tintregunga,' 416, 6.

un-forlǽten; adj. Not left :-- Unforlétne non relicto, Mk. Skt. Lind. Rush. 12, 20.

un-formolsniendlíc; adj. Undecaying, incorruptible :-- Unforwurdenlícne ɫ [unfor]molsniendlícne (or [un]molsniendlícne?) incorruptam, immarcescibilem, Hpt. Gl. 407, 37.

un-formolsnod; adj. Undecayed :-- His líchama líð unformolsnod, Th. An. 124, 4.

un-formolten; adj. Unconsumed, undigested :-- Se wítega wæs gehealden unformolten on ðæs hwæles innoðe, Homl. Th. i. 488, 7.

un-forod(-ed); adj. Unbroken, inviolate :-- Werige hine se Fræncisca mid unforedan áþe, L. W. ii. 3; Th. i. 489, 25. Wé sceolon healdan ðone bróðerlícan bend unforedne, Homl. Th. i. 260, 29. v. next word.

un-forodlíc; adj. Indissoluble :-- Unforedlícre racent[e]ágæ inextricabili collario, Hpt. Gl. 455, 9. Unforedlícum bende inextricabili (indissolvibili) repagulo, 462, 73. Unforadlíce inextricabile (vinculum), 521, 75.

un-forrotigendlíc; adj. Not liable to decay, imperishable, incorruptible :-- Beó his calic of clǽnum antimbre geworht unforrotigendlíc, gylden oððe seolfern oððe tinen, L. Ælfc. C. 22; Th. ii. 350, 23. Unforrotiendlíc, 36; Th. ii. 360, 42.

un-forrotodlíc; adj. Not liable to decay, incorruptible, imperishable :-- Ursforrotedlíces immarcescibilis, imputribilis, Hpt. Gl. 467, 45.

un-forsceáwodlíce; adv. I. unexpectedly :-- Óþ ðæt ðe hig (wildeór) cuman tó ðám nettan unforsceáwodlíce usque quo perveniant ad retia improvise, Coll. Monast. Th. 21, 17. II. without forethought, without consideration :-- Ne getímode Thóme unforsceáwodlíce ðæt hé ungeleáfful wæs, ac hit getímode þurh Godes forsceáwunge, Homl. Th. i. 234, 19. Gif hé hit ǽne and unforsceáwodlíce gedyde si semel et inconsiderate fecerit, L. Ecg. C. 39; Th. ii. 164, 24, v. un-foresceáwodlíc.

un-forswǽled; adj. Unburnt, unscorched :-- Ic geseó feówer weras gangende onmiddan ðam fýre ungewemmede and unforswǽlede ego video quatuor viros ... ambulantes in medio ignis, et nihil corruptionis in eis est (Dan. 3, 25), Homl. Th. ii. 20, 15.

un-forswigod; adj. Not passed Over in silence, not omitted :-- Án weorc hé hæfde unforswigod ... ðæt wæs sealmsang one work he never allowed to pass in silence ... that was psalmsinging, Homl. Skt. ii. 23 b, 35.

un-forswíþed; adj. Unconquered :-- Ic ðæs þoncunge dó ðæm unforswýþdum úrum weorode ago gratias inuicto exercitui nostro, Nar. 2, 31.

un-fortredde not destroyed by treading; a name given to a plant that can grow in trodden paths, knot-grass; polygonum aviculare :-- Pilogonus et sanguinaria ðæt is unfortredde, Wrt. Voc. i. 68, 66. Unfortrædde. Ðeós wyrt ðe man proserpinacam and óðrum naman unfortredde nemneþ, heó bið cenned gehwǽr on begánum stówum, Lchdm. i. 112, 4-7. [Cf. way-grass, E. D. S. Plant Names: O. H. Ger. wege-trat centenodia; umbi-trat serpinacia; ana-tret proserpinaca.] v. next word.

un-fortreden; adj. Not destroyed by treading :-- Unfortreden wyrt appoligonius ( = polygonum), Lchdm. iii. 299, col. 2. v. preceding word.

un-forwandigendlíce; adv. Unhesitatingly, freely, without regard to fear or shame :-- Gif ðú wundrige ðæt swá scamfæst fǽmne swá unforwandigendlíce ðás word áwrát, ðonne wite ðú ðæt ic hæbbe þurh weax áboden, ðe náne scame ne can, ðæt ic silf ðé for scame secgan ne mihte, Ap. Th. 21, 9.

un-forwandodlíc; adj. Undeterred by fear or shame, fearless, free :-- Ðæt hé wiðstande mid his sprǽce ðám unryhtwillendum ðe ðyses middangeardes waldaþ mid freóre and unforwandodlícre stefne voce libera hujus mundi potestatibus contraire, Past. 15; Swt. 89, 23. Ðonne wénaþ hié ðæt hié sprecen for unforwandodlícre and orsorglícre ryhtwísnesse se credunt loqui per libertatem rectitudinis, 41; Swt. 302, 5.

un-forwandodlíce; adv. I. without swerving, directly :-- Forðrihte, unforwandedlíce indeclinabiliter, inevitabiliter (ad destinatum indeclinabiliter dirigit locum, Ald. 2), Hpt. 406, 4. II. unexpectedly, suddenly :-- Unforwandedlíce ex improviso, extemplo, subito, Hpt. Gl. 457, 35. III. with a disregard of fear, unhesitatingly, freely, fearlessly :-- Ne durron ryht freolíce lǽran and unforwandodlíce sprecan loqui libere recta pertimescunt, Past. 15; Swt. 89, 12: 41; Swt. 302, 2. Ðæt mon openlíce and unforwandodlíce on óðerne rǽse mid tǽlinge impetu apertae increpationis obviare, 40; Swt. 297, 12. Ǽghwylc cristen man dó swá him þearf is ... unforwandodlíce his synna gecýþe, L. Eth. v. 22; Th. i. 310, 6: Wulfst. 180, 6: Homl. Ass. 141, 69. IV. rashly, recklessly, inconsiderately, heedlessly :-- Unrǽdlíce, unforwandedlíce inconsulte, inconsiderate, Hpt. Gl. 474, 57: 509, 64. Ðǽr bið dæghwomlíce wóp ... and endeleás cwylming, tó ðam Egeas onet unforwandodlíce, Homl. Th. i. 592, 17.

un-forwealwod; adj. Unwithered, undecayed :-- Bringan Drihtne unforwealwod wæstm gódra weorca, Blickl. Homl. 73, 25.

un-forwordenlíc; adj. Undecayed, uncorrupt :-- Unforwurdenlícne incorruptam, Hpt. Gl. 407, 36.

un-forworht; adj. Not criminal, innocent :-- Wǽron earme men beswicene and út of ðisan earde gesealde swýðe unforworhte fremdum tó gewealde, Wulfst. 158, 13, Úre hláfordes gerǽdnes is ðæt man cristene menn and unforworhte of earde ne sylle, L. Eth. v. 2; Th. i. 304, 15. Se ðe hit áwende æt unforworhtum þingum he who sets aside the grant when there is no criminality on the part of the grantee (cf. the phrase frequent in Oswald's charters: Gif hwá búton gewyrhtum hit ábrecan wille, iii. 21, 30, and often. See also, in another of Oswald's charters: Si quid praefatorum delicti praeuaricantis causa defuerit jurum, praevaricationis delictum secundum quod praesulis jus est emendet, aut illo quo antea potitus est dono et terra careat, vi. 125; and see Kemble's Saxons in England, i. 311), Cod. Dip. Kmbl. ii. 408, 5. [O. Frs. un-forwrocht not forfeited.] v. for-wyrcan.

un-forworht [different from preceding word. v. fór-wyrcan (l. for-), and cf. O. H. Ger. furi-wurchen obstruere]; adj. Unobstructed, without hindrance, free; the term is used of land that after several lives was to revert to the grantor, and seems to render the word immunis in the Latin charters :-- On ða gerád, weorce hé ðæt hé weorce, ðæt ðæt land seó unforworht intó ðære hálgan stowe (the Latin previously in the same charter is: Ad usum primatis in Weogornaceastre redeat inmunis. See also the passage: Tellus episcopali restituatur cathedrae absque ullius controversiae obstaculo, iii. 232, 24), Cod. Dip. Kmbl. ii. 396, 33: 397, 29: 384, 22. (The formula is common in Oswald's charters. See Cod. Dip. Kmbl. i. xxxiii, and Kemble's Saxons in England, i. 312.)

un-fracodlíce; adv. Not dishonourably, honourably, virtuously :-- Ic wilnode andweorces tó ðam weorce ðe mé beboden wæs tó wyrcanne, ðæt wæs, ðæt is unfracoðlíce and gerisenlíce mihte steóran and reccan ðone anweald ðe mé befæst wæs materiam gerendis rebus optavimus, quo ne virtus tacita consenesceret, Bt. 17; Fox 58, 27.

un-frætewod; adj. Unadorned, unpolished :-- Unfratewode inculta, Germ. 396, 180.

un-fremful; adj. Unprofitable, not advantageous :-- Unfremful bið ðæt folc beó bútan steóre oððe bútan ǽ him eallum tó hearme, Homl. Skt. i. 13, 126. Unfremful imperfectum (incomplete, not of use), Hpt. Gl. 524, 66.

un-fremu, e; f. Hurt, loss, damage, detriment :-- Hú nyt bið ðæt, ðeáh ðú ðé ealne middaneard and ealle eorðan wille gestrýnan, gif ðú ðínre sáwle unfreme and forlorenesse gewyrcst? Anglia xi. 8, 29. Ðú blǽda náme on treówes telgum, and mé on teónan ǽte ða unfreme, Cd. Th. 55, 12; Gen. 893. [Ðe man noteð wel his ʒiepshipe, þe birgeð him seluen wið his aʒene soule unfreme, and erneð after his soule freme, O. E. Homl. ii. 195, 9.]

un-freóndlíce; adv. In an unfriendly manner :-- Wé ðé freóndlíce wíc getǽhton, ðú ús leánest nú unfreóndlíce, Cd. Th. 162, 30; Gen. 2689.

un-fricgende not questioning :-- Mé sægde ðæt wíf hire wordum selfa unfricgendum the woman of her own accord told me without my asking, Cd. Th. 160, 12; Gen. 2649.

un-friþ, es; n. I. absence of peace, hostilities :-- Hér wæs micel unfrið on Angelcynnes londe þurh sciphere, and wel gehwǽr hergedon and bærndon in this year there were constant hostilities in England through the Danes, and they harried and burned pretty well everywhere, Chr. 1001; Erl. 136, 1. Hér áspón Æðelwald ðone here tó unfriðe, ðæt hié hergodon ofer Mercna land in this year Ethelwold enticed the Danes to hostilities, so that they went across Mercia harrying, 905; Erl. 98, 14. Hé behét ðæt hé nǽfre eft tó Angelcynne mid unfriðe cumon nolde he promised that he would never again come and disturb the peace of England, 994; Erl. 133, 33. Se cyng bæd Godwine eorl faran intó Cent mid unfriða, ac se eorl nolde ná geðwǽrian ðære infare, forþan him wæs láð tó ámyrrenne his ágenne folgað; 1048; Erl. 178, 8. For unfriðe on account of hostilities, L. N. P. L. 56; Th. ii. 298, 26. Hié ne dorston forþ bí ðære eá siglan for unfriþe; for ðæm ðæt land wæs eall gebún on óþre healfe ðære eás they durst not sail on past the river for fear of being attacked; for the land was all cultivated on the other side of the river, Ors. 1, 1; Swt. 17, 22. II. referring to the king's peace, the state of being out of the king's peace :-- Fare se ealdorman tó; gif hé nelle, fare se cyning tó; gif hé nelle, licge se ealdordóm on unfriðe (the old Latin version renders this: adeat aldremannus; si nolit, rex; si nolit, sit pars illa praeter pacem), L. Eth. ii. 6; Th. i. 286, 34. [Membriz hefde inomen grið, ah sone he makede unfrið, Laym. 2557. O. Frs. on-frede, un-fretho: O. H. Ger. un-fridu: Ger. un-friede: Icel. ú-friðr.]

unfriþ-flota, an; m. A hostile fleet :-- Se[o] unfriðflota wæs ðæs sumeres gewend tó Rícardes ríce, Chr. 1000; Erl. 137, 5.

unfriþ-here, es; m. A hostile army, an army that is carrying on hostilities :-- Com se ungemetlíca unfriðhere tó Sandwíc, Chr. 1009; Erl. 142, 16. On ðissum geáre wæs ðet gafol gelǽst ðam unfriðehere, 1007; Erl. 141, 13.

unfriþ-land, es; n. A hostile country, a country with which hostilities are being carried on :-- Gyf Æðelrédes cynges friðman cume on unfriðland (terram hostilem, Latin version), and se here ðǽrtó cume, hæbbe frið his scip and ealle his ǽhta, L. Eth. ii. 3; Th. i. 286, 7.

unfriþ-mann, es; m. A man of a country not at peace with another, a man of a hostile country :-- Gif hé his ǽhta bere geman[g] ðara unfriðmanna ǽhta intó húse, þolie his ǽhta si pecuniam suam inter pecuniam unfriðfmannorum, i.e. pacem non habentium, in domo mittat, perdat pecuniam suam (Lat. vers.), L. Eth. ii. 3; Th. i. 286, 11. [O. Frs. unfreth-monn.] v. preceding word.

unfriþ-scip, es; n. I. a ship which is carrying on hostilities :-- Ðam cynge com word ðæt unnfriðscipa lǽgen be westan and hergodon, Chr. 1046; Erl. 173, 5. II. a ship belonging to a hostile country :-- Ǽlc ceápscip frið hæbbe ðe binnan múðan cuman(-e?), þéh hit unfriðscyp sý, gyf hit undrifen bið omnis ceapscip, i.e. navis institoris, pacem habeat, quae in portum veniet, licet navis sit inimicorum, si non sit abacta tempestatibus (Lat. vers.), L. Eth. ii. 2; Th. i. 286, 21.

un-fród; adj. I. not old :-- Ðá wæs gegongen guman(-ū, MS.) unfródum (cf. geongum, 5712; B. 2860) earfoðlíce, ðæt hé on eorðan geseah ðone leófestan bleátne gebǽran, Beo. Th. 5635; B. 2821. II. not wise, ignorant, rude. [Goth. un-fróþs foolish: Icel. ú-fróðr ignorant.] v. next word.

un-fródness, e; f. Ignorance, rudeness :-- Unfródnyssa (cf. edwítu, R. Ben. 97, 7) geþyldelíce beran difficultatem patienter portare, R. Ben. Interl. 95, 14.

un-from; adj. Not strong, feeble, weak :-- Ðæt hé sleac wǽre, æðeling unfrom, Beo. Th. 4382; B. 2188. Eágan ðíne gesáwon ðæt ic ealles was unfrom on ferhþe imperfectum meum viderunt oculi tui, Ps. Th. 138, 14.

un-fúl; adj. Not foul, good; but the word glosses insulsum, Mk. Skt. Lind. Rush. 9, 50.

un-fulfremed; adj. Imperfect :-- Praeteritum imperfectum, ðæt is unfulfremed forðgewiten, Ælfc. Gr. 20; Zup. 124, 3. Ðæt hí didon unfulfremed (inperfectum) forlǽtende, R. Ben. lnterl. 24, 1. Ða ðing ðe hé unfullfremed gemétte ea quae minus perfecta reperit, Bd. 4, 2; S. 566, 2.

un-fulfremedness, e; f. Imperfection :-- Ðæt hí murkien for hira uufullfremednesse ut imperfectionis suae taedio tabescant, Past. 65; Swt. 467. 13. Unfulfremednisse míne (inperfectum meum) geségun égan ðín, Ps. Surt. 138, 16.

un-fulfremming, e; f. Imperfection :-- Unfulfremmingce míne imperfectum meum, Ps. Lamb. 138, 16.

un-fúliende; adj. Incorruptible :-- Unfúliendre clǽnnysse imputribilis pudicitiae, Hpt. Gl. 467, 46.

un-fúliendlíc; adj. Incorruptible :-- Unfúliendlícere gecynde imputribilis naturae, Hpt. Gl. 419, 36.

un-fullod; adj. Unbaptized :-- Swá hwylc mæssepreóst se ðe wite ðæt hé unfullod sý, fullige man hine omnis presbyter, qui noverit quod non sit baptizatus, baptizetur, L. Ecg. C. 7; Th. ii. 138, 23. Be unfullodon mæssepreóste, Th. ii. 128, 17.

un-fulworht; adj. Unfinished, uncompleted, imperfect :-- Ða ðe ... swá hwylce bysiga swá hý on handa hæfdan unfulworhte lǽtaþ ex occupatis manibus quod agebant inperfectum relinquentes, R. Ben. 20, 3.

un-fyrn; adv. I. of past time, not long ago :-- Weorþodan wé nú unfyrn for tén nihtum ðone symbeldæg foran tó ðyssum ondweardan dæge not long ago now, ten days from to-day, we celebrated the festival, Blickl. Homl. 131, 9. II. of future time, before long :-- Secgas míne gearwe sindon; ða ðé unfyrn faca feorh ætþringan, Andr. Kmbl. 2741; An. 1373. Nú ic fundige tó ðé of ðisse worulde; nú ic wát ðæt ic sceal ful unfyr[n] faca, Exon. 454, 32; Hy. 4, 42. [Cf. Icel. ú-forn not old.] Cf. un-gefyrn,-geára.

un-gænge, ungc, un-geæhtendlíc. v. un-genge, unc, un-geeahtendlíc.

un-geǽwed; adj. Unmarried :-- Uniǽwedan innuptis, Hpt. Gl. 525, 17.

un-geandet[t]; adj. Unconfessed :-- Ðæt gé nǽfre ne lǽton ǽnige synne ungeandet ... ðæt gé lǽton ǽnig ðing ungeandett ... ðæt se deófol eów náge náht on tó bestelenne ungeandettes, Wulfst. 135, 9-32.

un-geára; adv. I. of past time, not long ago, lately :-- Ic wæs ungeára on niht ábysgod on wæccum nuper occupatus noctu vigiliis, Bd. 4, 25; S. 600, 39. Ðæt wæs ungeára, ðæt ic ǽnigra mé weána ne wénde bóte gebídan, Beo. Th. 1868; B. 932. II. of the future, before long, soon :-- Ðone egesfullan dómes dæg, se cumeþ nú ungeára, Blickl. Homl. 101, 28. Ungeára nú, Cd. Th. 289, 9; Sat. 395: Beo. Th. 1209; B. 602. Ðú ungeára deáþe sweltest, Exon. Th. 250, 8; Jul. 124. Cf. un-fyrn.

un-gearu; adj. I. not ready, not prompt, indisposed to act :-- Se sixta leahter is accidia geháten, ðæt is slǽwð on Englisc, ðonne ðam menn ne lyst nán gód dón and hé bið ǽfre ungearu tó ǽlcere duguðe, Homl. Skt. i. 16, 299. [Ungearu to elchere duʒeðe, O. E. Homl. i. 103, 28.] II. not ready, not in a fit state for use :-- Ðý læs sió earc sí ungearo tó beranne ut ad portandum arcam nulla mora praepediat, Past. 22; Swt. 173, 11. Ðý læs hine ǽnig wuht gǽlde ungearowes (-ewes, Cott. MSS.), ðonne mon ða earce beran scolde ut, cum portari arcam opportunitas exigit, portandi tarditas nulla generetur, Swt. 171, 23. II a. of land, uncultivated :-- Gúðlác ðæs wídgillan wéstenes ða ungearawan stówe ðǽr gemétte, Guthl. 3; Gdwin. 20, 10. III. not ready, not prepared for attack :-- Wé ðé beóð holde, gif ðú ús hýran wilt, oþþe ðec ungearo (-geára?) eft gesécaþ, Exon. Th. 119, 9; Gú. 252. Hé on ungearone ðone Ósríc mid his fyrde becom and hine mid ealle his weorude ádylgode Osricum erumpens subito cum suis omnibus imparatum cum suo exercitu delevit, Bd. 3, 1; S. 523, 26. Ǽlc here hæfð ðý læssan craft ðonne hé cymð, gif hine mon ǽr wát, ǽr hé cume; for ðæm hé gesihð ða gearwe ðe hé wénde ðæt hé sceolde ungearwe findan. Him wǽre ðonne iéðre ðæt hé hira ǽr gearra wénde, ðonne hé hira ungearra wénde, and hí gearuwe métte dum contra ictum quisque paratior redditur, hostis, qui se inopinatum credidit, eo ipso, quo praevisus est, enervatur, Past. 56; Swt. 433, 27-31. Þeóf forféhð slǽpe gebundne eorlas ungearwe, Exon. Th. 54, 27; Cri. 875. Andra besierede ðæt folc ðe hié ymbseten hæfde on ánre niht ungearwe exercitum incautum Andro oppresserat, Ors. 4, 5; Swt. 170, 2. Hié fóron út nihtes and cómon on ungearwe men, Chr. 921; Erl. 106, 13. Hé nihtes on ungearwe hí on bestæl ex improviso adgredi et insperatas circumvenire maluerit, Ors. 1, 10; Swt. 46, 34. Hié on Ahténe ungearwe becóman and hié gefliémdon Agesilaus improvisus bello supervenit, 3, 1; Swt. 98, 15. Ðæt hé on ða burgware on ungearwe becóme quibus repente incautam urbem opprimeret, 4, 5; Swt. 166, 32: 4, 10; Swt. 196, 25. Hé on ungearwe on Ahténe mid firde gefór, 3, 7; Swt. 118, 20. [O. H. Ger. un-garo imparatus.]

un-geárwyrd; adj. Not honoured, not respected :-- Ungeárwyrd intemerata, Wrt. Voc. ii. 45, 25.

un-geáþe = un-eáþe, Bt. 35, 3; Fox 158, 28.

un-geáxod; adj. Unasked :-- Hé ungeáxod clypode: 'Ic eom cristen,' Homl. Th. i. 428, 6.

un-gebeard[e?], -bierde, -bird (.byrd); adj. Beardless, young :-- Ungebyrd investes, Wrt. Voc, ii. 47, 28: 92, 54. Ungebarde hysse effebo hircitallo (cf. beardleás hysse, Hpt. 487, 78), ii. 82, 32. Ða ungebyrdan heápas investes catervas, 44, 41. [O. H. Ger. un-giparta sine barba, impubis.]

un-gebeorhlíce; adv. Not safely, rashly(?), intemperately(?) :-- Lufiaþ, gé weras, eówere wíf on ǽwe; ne beó gé bitere him ungebeorhlíce (polite amari esse ad illas, Col. 3, 19), Homl. Th. ii. 322, 26.

un-gebét[t]; adj. I. of things, unamended, uncorrected; in reference to sin, not amended through the penance prescribed by the church :-- Scylde ðe an hiera ealra gewitnesse gedón wæs and ðágiett ungebétt (-bét, Hatt. MS.) culpam quae apud eos et perpetrata fuerat, et incorrecta remanebat, Past. 32; Swt. 210, 7. Gyf hé ǽnigne gylt ungebét hæfð, L. Ælfc. C. 32; Th. ii. 354, 29. Ealle scylda, ðe wið God beóð ungebétta, beóð unforgifne on dómes dæge, Past. 33; Swt. 220, 17. II. of persons, unatoned because 'bót' has not been made :-- Ðá wæs hé ðisse spǽce, ǽgðer ge on lífe and æfter, ungeládod ge ungebétt he was, both when alive and afterwards, uncleared from this charge and unatoned (i.e. neither was his innocence proved nor was the case settled by the payment of 'bót'), Chart. Th. 540, 4. [Icel. ú-bættr unatoned.]

un-gebierde. v. un-gebearde.

un-gebíged; adj. Unbent :-- Unibígedre inflexi, Hpt. Gl. 476, 23.

un-gebígendlíc; adj. Inflexible; in grammar, indeclinable :-- Ungebígendlíc inflexibile, Hpt. Gl. 425, 34. Ðás naman synd indeclinabilia, ðæt synd ungebígendlíce .... nugas is ungebígendlíc on declínunge, Ælfc. Gr. 9, 25; Zup. 51, 2-6.

un-gebleoh; adj. Of different colours, unlike :-- Ungebleoh discolor, Ælfc. Gr. 9, 21; Zup. 47, 16: discolor, i. dissimilis, Wrt. Voc. ii. 140, 79.

un-gebletsod; adj. Unblessed :-- Sume is funde bútan Godes tácne, gýmeleáse, ungebletsade, Exon. Th. 271, 34; Jul. 492.

un-geblýged; adj. Undismayed :-- Him fǽringa ádl in gewód; hé on elne swá þeáh ungeblýged bád beorhtra geháta blíþe in burgum, Exon. Th. 158, 23; Gú. 913. [Cf. Þa iwarð þat folc swíðe abluied (stupebant omnes, Acts 2, 7), O. E. Homl. i. 89, 31. O. H. Ger. plúcheit diffidentia: M. H. Ger. er-bliugen to frighten: Icel. bljúgr shy: Dan. bly: Swed. blyg. See also Diefenbach's Gothic Dict. i. 307, § c.] Cf. á-blicgan.

un-geboden; adj. Unsummoned, unbidden :-- Þreó mótlǽþu ungebuden on .xii. mónþum the tenant attended three courts without summons in the year, Chart. Th. 433, 22. Perhaps the word is to be found in the phrase de placito ungebendro (ungebendeo, MS. R. = ungebodene?), L. Eth. iv. 4; Th. i. 301, 21. Cf. Tribus principalibus mallis, qui vulgo ungeboden ding vocantur ... tria plebiscita, quae dicuntur ungeboten ... tria judicia per annum, quae dicuntur judicia non indicta, Grmm. R. A. 823.

un-geboht; adj. Unbought :-- Ic hér on sóðre gewitnesse stande, unábeden and ungeboht, L. O. 8; Th. i. 180, 28.

un-geboren; adj. Unborn :-- Ge for geborene ge for ungeborene, L. A. G. proem.; Th. i. 152, 6.

un-gebrocen; adj. Unbroken :-- Ungebrocenre extricabili, Wrt. Voc. ii. 33, 7. v. un-forfeorod.

un-gebrocod; adj. Unafflicted, uninjured :-- Ðonne wé manna líchaman derigaþ, búton wé ðære sáwle derian magon, ða líchaman þurhwuniaþ on heora áwyrdnysse ... Ðonne hí gelýfaþ ðæt wé godas sind ... wé forlǽtaþ ðone líchaman ungebrocodne, and cépaþ ðære sáwle, Homl. Th. i. 464, 6.

un-gebrosnendlíc; adj. Incorruptible :-- Ða ungebrosnendlícan limo incorrupta membra, Bd. 4, 30; S. 609, 29.

un-gebrosnod; adj. Uncorrupted, undecayed :-- Ungebrosnad incorruptus, Bd. 3, 6; S. 528, 29. Ðá wæs heó swá ungebrosnad geméted swá heó ðý ilcan dæge wǽre forðféred, Shrn. 94, 36. His handa siondan ungebrosnode in ðære cynelícan ceastre, 114, 1: Chr. 641; Erl. 27, 11: Homl. Th. ii. 568, 24.

un-gebrosnung, e; f. Incorruption :-- Ungebrosnunge onféhð incorruptionem recipit, Scint, 71, 2.

un-gebunden; adj. Unbound :-- Sume syndon absolutiuae, ðæt synd ungebundene, Ælfc. Gr. 5; Zup. 14, 13.

un-gebyde, un-gebyrd. v. un-gebyrde, un-gebearde.

un-gebyrde; adj. Not natural, uncongenial :-- Ǽlc gesceaft flíhþ ðætte him wiþerweard biþ and ungebyrde (? -byde, Fox) and ungelíc, Bt. 34, 11; Fox 150, 23.

un-gebyredlíc; adj. Unsuitable, incongruous :-- Ungebyredlíc incongruum, Rtl. 179, 34.

un-gecirred; adj. Unconverted :-- Ðý læs ðe ǽnig ungecyrred woroldman mid ungewitte regules geboda ábrǽce, Lchdm. iii. 442, 1.

un-geclǽnsod; adj. Uncleansed, unpurifed :-- Swá hwá swá ungeclǽnsod byð, hé gefrét ðæs fýres ǽðm, Homl. Th. i. 616, 23: L. E. I. 44; Th. ii. 440, 21. v. un-clǽnsod.

un-gecnáwen; adj. Unknown :-- Hé fela þinga forðteáh ðe ðam folce ungecnáwe[n] wæs and ungewunelíc, Ap. Th. 17, 13.

un-gecnirdness, e; f. Negligence, want of diligence :-- Menige sind ðe ðurh ungecnyrdnysse ðisum ðeówan (the slothful servant in the parable) geefenlǽcaþ, Homl. Th. ii 552, 35.

un-gecoplíc; adj. Unfit, inconvenient, troublesome; importunus :-- Saca mid usgecoplícum quarrels with rude fellows, Lchdm. iii. 200, 18. v. un-gedafenlíc.

un-gecoplíce; adv. Unsuitably, unseasonably :-- Ongecoplíce importune, Scint. 80, 14.

un-gecoren; adj. I. unchosen, unselected; used in reference to those who swore along with another, when they were not selected by the party making oath from a number of persons named to him, as was the case in the cyre-áð, q. v. :-- Ðæt hé ðone áð funde, gif hé mæhte, ungecorenne, ðe se onspeca on gehealden wǽre. Gif hé ðone ne mehte, ðonne namede him man six men and begéte ðara syxa ǽnne æt ánum hrýðere, i.e. if he could bring those to swear with him, that the claimant was satisfied with, there was no need to nominate persons from whom he was to choose; if he could not, then six men were to be nominated and from them he was to get one for every ox (or its equivalent) that was in dispute, L. Ed, 1; Th. i. 158, 20. Ðonne mót hé syxa sum ungecorenra, ðe getrýwe sýn, ðone áð syllan, L. O. D. 1; Th. i. 352, 12. II. reprobate, evil :-- For ðissum lǽnan lífe ic sylle ðæt unlǽne, for ðyssum ungecorenum ðæt gecorene, Wulfst. 264, 19. Ða burhware (of Jerusalem) him (Christ) wǽron for heora ungeleáfan and mándǽdum swíþe forhogde and ungecorene, Blickl. Homl. 77, 28. [Goth. un-gakusans άδόκιμos, reprobus. Cf. Icel. ú-kjörligr wretched.] v. next word.

un-gecost; adj. Bad, evil, vicious :-- On ungecostum ðeáwum moribus improbis, Bd. 5, 23; S. 647, 1. v. un-cyst, and preceding word.

un-gecwéme; adj. Unpleasant, disagreeable; ingratus, Scint. 38, 15.

un-gecýd[d], -gecýðed; adj. Undeclared :-- Gif ceáp ofer .v. niht ungecýd on gemǽnre lǽse wunaþ, L. Edg. S. 9; Th. i. 276, 1.

un-gecynde; adj. Unnatural :-- Nim swá wuda swá wyrt of ðære stówe ðe his eard and æþelo biþ on tó weaxanne, and sette on ungecynde stówe him, ðonne ne gegréwþ hit ðǽr náuht, Bt. 34, 10; Fox 148, 27 note. Hié hæfdun hiera cyning áworpenne Ósbryht and ungecyndne (not of the royal race; cf. 'non de regali prosapia progenitum,' Asser.) cyning underféngon, Chr. 867; Erl. 72, 10. [We scullen of londe driuen unicunde (foreigners), Laym. 18429.] v. next word.

un-gecyndelíc; adj. I. unnatural, not in accordance with the nature of a thing :-- Ungecyndelíc is ǽlcre wuhte, ðæt hit wilnige deáþes, Bt. 34, 11; Fox 152, 7. II. not natural, supernatural :-- Ungecyndelíc fýr cymð fǽrunga on eówre burga, Wulfst. 297, 13. III. unnatural, contrary to nature, monstrous :-- Hit is ungecyndelícu ofermódgung ðæt se monn wilnige ðæt hine his gelíca ondrǽde contra naturam superbire est, ab aequali velle timeri, Past. 17; Swt. 109, 11. Swíþe ungecyndelíc yfel, ðæt ða bearn sieredon ymbe ðone fæder, Bt. 31, 1; Fox 112, 12. Gecyndelícra synna oþþe ungecyndelícra, L. de Cf. 6; Th. ii. 262, 24: Anglia xi. 98, 19. On ungecyndelícum þingum in rebus naturae contrariis, L. M. I. P. 40; Th. ii. 276, 7: Anglia xi. 3, 78. Wé fram dæge tó óþrum geáxiaþ ungecyndelíco witu and ungecyndelíce (-cynelíce, MS.) deáþas tó mannum cumene, Blickl. Home. 107, 26. Hwæt wǽre ungecyndlícre, gif God næfde on eallum his ríce náne frige sceaft under his anwealde, Bt. 41, 2; Fox 244, 28.

un-gecyndelíce; adv. Unnaturally :-- And sǽ hé déð beón ungemetlíce and ungecyndelíce swíþe ástyrode, Wulfst. 196, 3.

un-gedæftlíce, -gedæftelíce; adv. Unseasonably, unsuitably :-- 'Ðæt ðú lǽre ǽgðer ge gedæftlíce ge ungedæftlíce (-dæfte-, Cott. MSS.).'Ðeáh hé cuǽde un[ge]dæftelíce, hé cuæð ðeáh ǽr gedæftelíce 'insta opportune, importune.' Dicturus importune praemisit opportune, Past. 15; Swt. 97, 16.

un-gedæftness, e; f. Importunity, unseasonableness :-- Ðonne sió ungedæftnes hit ne cann eft gedæftan si habere impartunitas opportunitatem nescit, Past. 15; Swt. 97, 19.

un-gedafenlíc; adj. Unbecoming, unseemly, unmannerly :-- Ungedafenlíc indecens, Ælfc. Gr. 14; Zup. 87, 12. Ðæt hit ungedafenlíc sig quod indecorum sit, L. Ecg. P. i. 7; Th. ii. 174, 22. Ðæt man intó circan ǽnig þingc ne lógige, ðæs ðe ðártó ungedafenlíc sí, L. Edg: C. 27; Th. ii. 250, 11. Mid ungedafenlícre and unwærlícre ofersprǽce loquacitatis incauta importunitate, Past. 15; Swt. 95, 19. Saca mid ungedafenlícum quarrels with unmannerly fellows (v. un-gecoplíc), Lchdm. iii. 204, 20. Wé oft ymb ungedafenlíce wísan smeágeaþ, Past. 18; Swt. 139, 22. Gif preóst on circan ungedafenlíce þingc gelógige, gebéte ðæt, L. N. P. L. 26; Th. ii. 294, 12.

un-gedafenlíce; adv. Unbecomingly, unseasonably, inordinately, in an unseemly manner, indecently :-- Óðer ðara irsunga bið tó ungemetlíce and tó ungedafenlíce átyht on ðæt ðe hió mid ryhte irsian sceall illa ira in hoc, quod debet, inordinate extenditur, Past. 40; Swt. 293, 13. Ðeáh hwelc man ungemetlíce and ungedafenlíce wilnige ðæt hé scile his hlísan tóbrǽdan, Bt. 18, 2; Fox 64, 20. Boda Godes word ǽgðer ge gedafenlíce ge ungedafenlíce preach God's word both in season and out of season, Homl. Ass. 12, 306. Be ðam men ðe ungedafenlíce hǽmð de homine qui turpiter, fornicator, L. Ecg. P. ii. 6 tit.; Th. ii. 180, 9.

un-gedafenlícness, e; f. Inconvenience :-- Ungedafenlícnyssum inopportunitatibus, Ps. Spl. C. second 9, 1. v. gedafenlícness.

un-gedafniendlíc; adj. Unseemly, indecent :-- Unidafniendlíc fúlnes indecens obscenitas, Hpt. Gl. 492, 60.

un-gedéfe; adj. Troublesome, disagreeable :-- Cild ácenned ungedéfe, ofermód, felasprecol, Lchdm. iii. 192, 22. Hér ys seó bót hú ðú meaht ðíne æceras bétan, gif hí nellaþ wel wexan oþþe ðǽr hwilc ungedéfe þing on gedón bið, i. 398, 2. Mannum ungedéfum hominibus importunis, Scint. 38, 15. Ungeþeáwfæstan and ða ungedéfan þreán indisciplinatos et inquietos arguere, R. Ben. Interl. 15, 1.

un-gedéfelíce; adv. Unfitly, in a way that ill suits the conditions of a case :-- Wæs ðam yldestan ungedéfelíce mǽges dǽdum morþorbed stréd ... Hǽðcyn his mǽg ofscét, bróðor óðerne for the eldest unfitly, by a kinsman's deeds, was the death-couch spread ... Hæthcyn with his arrow slew his kinsman, brother slew brother, Beo. Th. 4862; B. 2435.

un-gedered(-od); adj. Unhurt, uninjured :-- Ic bidde ðé, u ca peruica,... ðæt ðú mé gegearwie, ðæt ic sý ungedered fram áttrum and fram yrsunge te precor, uica peruica, ut ea mihi prestes, ut a uenenis et ab iracundia interus sim, Lchdm. i. 314, 10. Hé æfter ðam drence ansund and ungederod ðurhwunode, Homl. Th. i. 574, 12. Ne sceal hé ungederod ðæs écan lífes brúcan, ii. 336, 20. Hé wunade betwux eallum deórcynne ungederod, i. 486, 35: Homl. Ass. 71, 169. Án man mihte faran ofer his ríce mid his bósum full goldes ungederad, Chr. 1086; Erl. 222, 5. Ðære ungederedan inlibatae, Wrt. Voc. ii. 44, 16. Seó leó heóld ðæt cild ungederod, Homl. Skt. ii. 30, 183.

un-gedrehtlíce; adv. Unweariedly, indefatigably; infatigabiliter, Wrt Voc. ii. 48, 51.

un-gedyrstig; adj. Faint-hearted, diffident :-- Ða unmódigan and ða ungedyrstigan wénaþ ðæt ðæt suíðe forsewenlíc sié ðætte hié dóð and forðon weorðaþ oft ormóde pusillanimes vehementer despecta putant esse, quae faciunt, et ideirco in desperatione franguntur, Past. 32; Swt. 209, 10.

un-geeahtendlíc; adj. Inestimable :-- Mid ða sylfan mycelnysse ðes ungeæhtendlícan (ungeendedlícan and [un]geeahtendlícan, MS. B.) gerýnes ipsa inaestimabilis mysterii magnitudine, Bd. 1, 27; S. 496, 11.

un-geendigendlíc; adj. Indefinite, infinitive :-- Gif ic cweðe: Nescio, quis hoc fecit, ðonne byð se quis infinitivum, ðæt is, ungeendigendlíc, Ælfc. Gr. 18; Zup. 113, 16: 116, 14. Ðæt fífte gemet is infinitivus, ðæt is ungeendigendlíc, forðan ðe ðær ne byð nán sprǽc geendod, 21; Zup. 126, 7.

un-geendod; adj. I. endless, without end, not coming to an end :-- God is ǽfre unbegunnen and ungeendod, Ælfc. Gr. 32; Zup. 201, 10: Homl. Th. i. 8, 27: Homl. Skt. i. 1, 16. Ðǽr is ðæt éce blis and, ðæt ungeendode ríce, Blickl. Homl. 25, 30, 24. Gif ðú getælest ða hwíle ðisses hwílendlícan wið ðæs ungeendodan lífes hwíla, Bt. 18, 3; Fox 66, 5. Swá écum lífe swá ungeendodon wíte sive vitam aeternam, sive infinitum supplicium, L. Ecg. P. iv. 65; Th. ii. 226, 14. Geond ungeendode worulde, Homl. Th. i. 76, 7. Ðæra gesǽlða ðe him ungeendode becuman sculon felicitas, quae sine transitu attingitur, Past. 52; Swt. 407, 30. II. infinite, very great in number, extent, etc. :-- Se hine slóh on ðæt næsþyrl, ðæt ðær út fleów ungeendod blód, Shrn. 112, 31. Ungeendodre lengo infinitae longitudinis, Bd. 5, 12; S. 627, 36. Ungeendedum forbeácnum infinitis prodigiis, Hpt. Gl. 490, 67.

un-geendodlíc; adj. Infinite :-- Nis nó tó metanne ðæt geendodlíce wiþ ðæt ungeendodlíce infiniti atque finiti nulla poterit esse collatio, Bt. 18, 3; Fox 66, 13. v. un-geeahtendlíc.

un-gefǽglíc, un-gefǽrum. v. un-fǽglíc, un-gefére.

un-gefandod; ptcpl. Not tried, not experienced :-- Sint tó manigenne ða ðe ðonne giet ungefandod habbaþ flǽslícra scylda admonendi sunt peccata carnis ignorantes, Past. 52; Swt. 407, 19: 409, 16, 22.

un-gefaren; adj. Untravelled, without a road :-- On ungefarenum and on wæterigum in invio et in aquoso, Blickl. Gl. (Ps. 62, 3: 106, 40). v. un-gefére, -geféred, -geférne.

un-gefeálíce; adv. Joylessly, miserably :-- Beornrǽd féng tó ríce and lytle hwíle heóld and ungefeálíce, Chr. 755; Erl. 52, 3.

un-gefége; adj. Unsuitable, absurd; ineptus, Wrt. Voc. i. 61, 38. [Ferde he hauede inoh, muchel and unifeie (onimete, 2nd MS.), Laym. 5573. O. H. Ger. un-gifógi importunus, enormis.] v. un-gefóg.

un-geféle; adj. Without feeling, without sensation, insensible :-- Ða lǽcedómas ðe wé lǽrdon ðæt mon dyde tó ðære ungefélan heardnesse ongunnenre on ðære lifre, Lchdm. ii. 212, 15.

un-geféled; adj. Not possessed of feeling, insensible :-- Ðonne seó ungefélde áheardung ðære lifre tó langsum wyrð, Lchdm. ii. 210, 3. Gif ðæt líc tó ðon swíþe ádeádige, ðæt ðǽr nán gefélnes on ne sié, ðonne scealt ðú eal ðæt deáde and ðæt ungefélde of ásníþan, 82, 27.

un-gefére; adj. I. lit. impassable :-- Ungefére vel wegleás pæð invium, Wrt. Voc. i. 53, 61. On ungeférum in invio, Ps. Spl. C. 106, 40. Mid wéstenum and ungefǽrum londum, Bt. 18, 2; Fox 62, 36. II. fig. impervious, impenetrable :-- Ða mód ðe Dryhtne ungeféru sint mentes Deo impenetratae, Past. 35; Swt. 245, 23.

un-gefére; adv. Impassably :-- Ungefére [im]pervie, Wrt. Voc. 1 68, 61: 69, 17.

un-geféred; adj. Unapproached, inaccessible :-- Feldas and wudu and dúna, ða wǽron monnum ungeférde, for wildeórum and wyrmum, Nar. 20, 11. In án nearo fiesten micel ungeféredra móra in angustias inaccessorum montium, Bd. 4, 26; S. 602, 20. v. un-gefaren.

un-geférendlíc (?); adj. Inaccessible, difficult of access :-- Fóran wé þurh ða ungeférenlícan (-férend-?) eorþan, Nap. 17, 7.

un-geférlíc; adj. That cannot be united or that separates; applied to war in which those, who naturally should be comrades, are opposed, civil, social :-- Wearþ ofer ealle Italia ungeférlíc unsibb sociale bellum tota commovit Italia, Ors. 5, 10; Swt. 232, 31: 5, 10 tit.; Swt. 5, 31. Ungeférlíces dissociabile, Wrt. Voc. ii. 141, 39. v. next word.

un-geférlíce; adv. In civil war :-- Hé .v. gefeoht ungeférlíce (wel cynelíce gefeaht and, MS. C.) þurhteáh bella civilia quinque gessit, Ors. 5, 13; Swt, 244, 25. v. preceding word.

un-geférne; adj. Impassable :-- In ungefoernum in invio, Ps. Surt. 106, 40. In ðæm ungefoernan, 62, 3.

un-gefeþered; adj. Unfeathered :-- Ungefeþeredne inplumem, Wrt. Voc. ii. 48, 21.

un-gefóg(-fóh); adj. I. immense :-- Hí námon sceattas genóge sylfrene and gyldene ungefóge, Homl. Skt. i. 23, 199. II. in a bad sense, intemperate, immoderate excessive :-- Seó þwyre sáwul on hwílwendlícum bricum biþ ungefóh, Homl. Th. i. 408, 15. Heflgtýme leahter is ungefóh fyrwitnys, ii. 374, 3. Hé wæs mid ungefóhre gýtsunge ontend, i. 44, 5. [He sloh þer uniuoʒe, moni and inoʒe, Laym. 21793. Noldest þu nefre ben inouh, buten þu hefdest unifouh, Fragm. Phlps. 7, 23. O. Frs. un-efóg.]

un-gefóge; adv. Immensely, exorbitantly :-- Ðǽr beóð ða swiftan hors ungefóge dýre, Ors. 1, 1; Swt. 21, 6.

un-gefóglíc; adj. Immense, enormous, (1) in a physical sense :-- Ungefóhlíc hreám immensus clamor, Greg. Dial. 1, 9. Ymbútan ðone weall is se mǽsta díc, on ðam is iernende se ungefóglecesta streám fossa extrinsecus late patens vice amnis circumfluit, Ors. 2, 4; Swt. 74, 18. (2) in a moral sense :-- Is swíðe micel þearf ðæt gé georne mǽnra áða stýran, and eówrum hýremonnum cýðon, hú ungefóhlícu scyld ðæt is, L. E. I. 26; Th. ii. 422, 20.

un-gefóglíce; adv. Excessively, intemperately, immoderately :-- Hí ongann ungefóhlíce swǽtan, Homl. Th. i. 414, 12. Hí mid eorþlícum teolungum ungefóhlíce hí gebysgiaþ, 524, 14: Boutr. Scrd. 20, 11.

un-gefrǽge; adj. Unheard of :-- Ungefrǽge inauditum, Wrt. Voc. ii. 46, 66: 80, 60. [Cf. Icel. ú-frægr not famous.]

un-gefrǽgelíc; adj. Unheard of, unusual, extraordinary :-- Gyf hyra (gallinarum) hwylc man æthríneþ, ðonne forbærnaþ hí sóna eall his líc; ðæt syndon ungefrǽgelícu (unge frelicu, un ge fræ licu, MSS. v. Anglia i. 332) lyblác, Nar. 34, 3. Ða deór habbaþ eahta fét, and wælkyrian eágan, and twá heáfda...; ðæt syndon ungefrǽgelícu (-fregelicu, MS. T.) deór, 34, 8.

un-gefrǽglíce; adv. In an unheard of manner, to an unheard of extent, unusually, extraordinarily :-- Catulus swá ungefrǽglíce forcwæð Nonium Catullus Nonium strumam appellat, Bt. 27, 1; Fox 94, 32. Swíþe ungefrǽglíce upáhafen on his móde, 37, 1; Fox 186, 8. Se hearpere wæs swíþe ungefrǽglíce gód, 85, 6; Fox 166, 29.

un-gefrætwod; adj. Unadorned :-- Ungefrætwodu incompta, Wrt. Voc. ii. 44, 3.

un-gefrédelíce; adv. With insensibility, callously :-- Hié beóð tó ðreágeanne and tó swinganne mid swá micle máran wíte suá hié ungefrédelícor beóð áheardode on hiera unðeáwum tanto acriori invectione feriendi sunt, quanto majori insensibilitate duruerunt, Past. 37; Swt. 265, 16.

un-gefremed; adj. Not accomplished, not done :-- Ungeffremed infectum, Wrt. Voc. ii. 87, 36. Ungefremed, L. Ath. i. proem.; Th. i. 198, 13.

un-gefullod, -gefulwad; adj. Unbaptized :-- Gif ungefullod cild fǽrlíce bið gebróht tó ðam mæssepreóste, ðæt hé hit mót fullian sóna, ðæt hit ne swelte hǽðen, L. Ælfc. C. 26; Th. ii. 352, 15: Homl. Th. ii. 50, 20. Ðeáh ðe hé ungefullod gyt farende sý, 500, 35. Hine swá fǽrlíce deáð fornam, ðæt hé ungefullad forðférde. Ðá Sanctus Martinus ðæt geseah ... him wæs ðæt swíþe myccle weorce ðæt hé swá ungefulwad forðféran sceolde, Blickl. Homl. 217, 18-23.

un-gefullod; adj. Unfulfilled :-- Ðære béne ungafullodre, Exon. Th. 441, 7; Rä. 60, 14.

un-gefylled; adj. Unfilled, unsatisfied :-- Ic eom getogen tó fremdum þeáwum ðurh ða ungefyldan (-gefylledan, Cott. MS.) gítsunge woruldmonna nos ad constantiam, nostris moribus alienam, inexpleta hominum cupiditas alligabit? Bt. 7, 3; Fox 20, 26.

un-gefylledlíc; adj. Insatiable :-- Ðam ungefylledlícan insatiabili, Ps. Lamb. 100, 5: Nar. 42, 12.

un-gefyllendlíc; adj. Insatiable; insatiabilis, Scint. 50, 8: 110, 16.

un-gefynde; adj. Not to be found or provided as food(?) (cf. (?) the phrase mete findan to provide food) :-- Se æcer ðe stent on clǽnum lande, and bið unwæsðmbǽre oððe ungefynde corn bringð oððe deáf terra, quae exculta sterilem segetem gignit, Past. 52; Swt. 411, 19.

un-gefyrn; adv. At no distant date, before long, soon :-- Ðú áfindst his mihte ungefyrn on ðé sylfum, Homl. Skt. ii. 25, 153. Eallum folce ðæs swíðe ungefyrn (very soon after that) hé geswutelian wolde hwæs gehwá gelýfan sceolde, i. 23, 405. v. un-fyrn.

un-gegearwod, -gegered; adj. Not dressed :-- Ungigearuad woede non vestitum veste, Rtl. 108, 1. Ungegeradne, Mt. Kmbl. Rush. 22, 11.

un-gegrét; adj. Ungreeted :-- Hé wolde tó ðam mynstre faran and his gebróðra grétan, forþan hé ǽr fram heom ungegrét gewát, Guthl. 3; Gdwin. 22, 20.

un-gehádod; adj. Not ordained, not in holy orders :-- Be ungehádedan mǽdene. Gif hwylc mǽdenman mid gehádodum wunaþ, and heó tó ðam ylcan háde þence ... ne biþ heó ná wið God unscyldig, þeáh heó ungehádod wǽre de puella non ordinata. Si puella aliqua cum ordinatis habitet, et se eidem ordini destinet ... non erit insons coram Deo, etiamsi non sit ordinata, L. Ecg. P. ii. 17; Th. ii. 180, 19-188, 9-12. Gewylces ungehádodes wífes tácen is..., Techm. ii. 129, 18. [Artu ihoded oþer þu cursest al unihoded, O. and N. 1178.] v. unhádod.

un-gehǽledlíc; adj. Incurable; insanabilis, Ps. Surt. ii. p. 195, 21.

un-gehǽlendlíc; adj. Incurable; insanibilis, Ps. Surt. ii. p. 194, 17.

un-gehǽmed; adj. Unmarried :-- Ungehǽmed innupta, Hpt. Gl. 434, 37. v. un-hǽmed.

un-gehæplíc; adj. Unsuitable, incongruous :-- Ungehæplíc (-geþæslíc, Wrt., but see Anglia viii. 452) incongruus, Wrt. Voc. i. 61, 39.

un-gehálgod; adj. Unhallowed, unconsecrated :-- On ungehálgedum Cristes mǽle in cruce non consecrata, L. Ecg. C. 34; Th. ii. 158, 36. Mid wíne ungehálgudum, Anglia xiii. 422, 818. Ungehálgod fýr ignem alienum, Lev. 10, 1. v. un-hálgod.

un-geháten; adj. Not promised :-- Ðæt ungeháten is sceal beón geendod, Blickl. Homl. 189, 27.

un-geheáfdod; adj. Not come to a head :-- Gif se slyte blind bið and mid ðam geswelle ungeheáfdud, ðonne lege ðú ða wyrte ðǽrtó, sóna hit sceal openian, Lchdm. i. 92, 26.

un-gehealdsum; adj. Incontinent :-- Se óðer heáfodleahter is gecweden forliger oððe gálnyss, ðæt is ðæt se man ungehealdsum sý on hǽmede, and hnesce on móde tó flǽsclícum lustum, Homl. Th. ii. 220, 4. Ðæt gé (maidens) wislíce lybbon and wel geþeáwode beón ... ná tó ungehealtsume (-heald-, in one MS.), Homl. Ass. 47, 575.

un-gehealdsumlíce; adv. Incontinently :-- Ðæt eald wíf sceole ceorles brúcan uugehealtsumlíce, Homl. Ass. 20, 159.

un-gehealdsumness, e; f. Incontinence :-- Hí (a widow or widower marrying again) sculon dǽdbóte dón for heora ungehealdsumnesse, L. Ælfc. P. 43; Th. ii. 382, 34. Ðes þeódscype þurh ungehealdsumnesse áwyrd is, Cod. Dip. Kmbl. iii. 349, 7.

un-gehende; adv. Not near, at a distance, far off :-- Se ðe tó ðam ungehænde sý, ðæt hé dæghwamlíce his circan gesécan ne mæge, Homl. Ass. 144, 8.

un-gehendness, e; f. Remoteness, distance :-- Sume naman syndon localia, ðæt synd stówlíce, ða geswuteliaþ gehendnysse oððe ungehendnysse, Ælfc. Gr. 5; Zup. 14, 19.

un-geheort; adj. Disheartened, without courage :-- Ðá ða hí gesáwon swá mænigfealde ógan on mistlícum wítum, ðá wurdon hí sóna ungeheorte (they lost heart), and deófle offredon, Homl. Skt. i. 23, 62. v. un-gehirt.

un-gehíred; adj. Unheard of :-- Ungehéredre leoma tóslítnysse wundade inaudita membrorum discerptione lacerati, Bd. 1, 7; S. 479, 13.

un-gehírness, e; f. Hardness of hearing, deafness :-- Wiþ eágwærce and wiþ ungehýrnesse, Lchdm. ii. 316, 1. Wið eágena dimnessa, wið eárena swinsunge and ungehýrnesse, iii. 70, 23.

un-gehírsum; adj. Inattentive to what is said, unsubmissive, disobedient :-- Hú lange wylt ðú beón ungehírsum usque quo non vis subjici mihi? Ex. 10, 3. Oððe hé bið ánum gehýrsum, and óðrum ungehýrsum aut unum sustinebit, et alterum contemnet, Mt. Kmbl. 6, 24. Ðis is uncer ungehírsuma sunu, hé forhogaþ ðæt hé híre uncre láre filius noster iste protervus et contumax est, monita nostra audire contemnit, Deut. 21, 20. Ne forlǽte hé ða ungehiérsuman (-hír-, Hatt. MS.), Past. 12; Swt. 74, 16. v. un-hírsum.

un-gehírsumness, e; f. Want of submission, disobedience :-- Módignys ácenð forsewennysse and ungehýrsumnysse, Homl. Th. ii. 222, 7. (Þane stede þe se deofel of hafel þurh unihersamnesse, O. E. Homl. i. 221, 30. Cf. O. H. Ger. un-gihórsamí inobedientia.] v. un-hírness.

un-gehírsumod; adj. Not subject, disobedient :-- Ungehýrsumude inoboedienti, R. Ben. Interl. 12, 8. v. ge-hýrsumian, II, un-hírsumness.

un-gehirt; adj. Disheartened, cowardly :-- Ða ungehyrtan of heora wege áflýman, Wulfst. 192, 24. v. un-geheort.

un-gehíwod; adj. I. not formed, without form :-- On ðam ungehíwodum antimbre ðe hé ða gesceafta of gesceóp in materia informi creavit omnia, Btwk. Scrd. 18, 15. Tó gescippenne ðæt ungehíwode antimber ad formandam informem materiam, 19, 3. II. not feigned, unfeigned :-- Unihíwidre (gloriosa) non fictae (puritatis palma, Ald. 24), Hpt. Gl. 447, 46.

un-gehleóþor; adj. Dissonant, discordant :-- Ungeswéga vel [un]-gehleóþre vel ungeráde dissona, i. discordantia, incongrua, Wrt. Voc. ii. 141, 37. v. ge-hleóþ (read -hleóþor).

un-gehrepod; adj. Untouched, intact :-- Ne þorfte Adam deáðes onbyrian, gif ðæt treów móste standan ungehrepod, Homl. Th. i. 18, 25. God wolde ðæt hí ungehrepode on ðam scræfe slépon, Homl. Skt. i. 23, 317.

un-gehrinen; adj. Untouched, intact :-- Seó studu ungehrinen (intacta) fram ðam fýre áwunede, Bd. 3, 10; S. 534, 36.

un-gehwǽde; adj. Not slight, considerable, much :-- Gif mete sý áwyrd and ungehwǽde mylcen, Lchdm. ii. 142, 14.

un-gehwǽrness, -gehýrness, -gehýrsum, -gehyrt. v. un-geþwǽrness, -gehírness, -gehírsum, -gehirt.

ungel, es; m.(?) Fat :-- Ungel arvina, Wrt. Voc. i. 71, 11. Mid ungle ɫ mid fǽtnysse lamba cum adipe agnorum, Cant. M. ad fil. 14. Beó mín sáwul gefylled swá swá mid rysle and mid ungele sicut adipe et pinguedine repleatur anima mea (Ps. 63, 5), Homl. Th. i. 522, 35. [Du. ongel; m. suet.]

un-gelácnod; adj. Uncured :-- Næs nǽnig untrum ðæt hé ungelácnod fram him férde, Guthl. 15; Gdwin. 66, 16. v. un-lácnod.

un-geládod; adj. Not acquitted, uncleared of a charge :-- Ðá wæs hé ðisse spǽce, ægðer ge on lífe ge æfter, ungeládod ge ungebétt, Chart. Th. 540, 4.

un-gelæccendlíc; adj. Irreprehensible; inreprehensibilis, Scint. 119, 11.

un-gelǽred; adj. Untaught, unlearned, ignorant, unskilled :-- Ungelǽred idiota, Wrt. Voc. i. 55, 48. Swíðe eáðe mæg on smyltre sǽ ungelǽred scipstiéra genóh ryhte stiéran quieto mari recte navem et imperitus dirigit, Past. 9; Swt. 59, 1. Ceahhetung swá swá ungelǽredes folces cachinnum quasi vulgi indocti, Bd. 5, 12; S. 628, 30. Dysine and ungelǽredne ic ðé underféng, Bt. 7, 3; Fox 20, 9. Tó hwon ðú sceole for ówiht ðysne man habban ungelǽredne fiscere (St. Peter), Blickl. Homl. 179, 14. Ungelǽrede wé syndon idiotae sumus, Coll. Monast. Th. 18, 8. Forhwon beóð ǽfre suǽ ðríste ða ungelǽredan ðæt hí underfón ða heorde ðæs láriówdómes ab imperitis pastorale magisterium qua temeritate suscipitur? Past. 1; Swt. 25, 16. v. un-lǽred.

un-gelǽredlíce; adv. Without instruction, ignorantly, in an undisciplined manner :-- Swíþe unwíslíce and ungelǽredlíce (indocte) gé dydon, ðæt gé sceoldan on feówernihte mónan blód lǽtan, Bd. 5, 3; S. 616, 13. Ungelǽredlíce (indisciplinate) ná geþwǽrlíce múþ ðín, Scint. 136, 2.

un-gelǽredness, e; f. Uninstructedness, ignorance, inexperience, rudeness :-- Monige sindon mé swíðe onlíce on ungelǽrednesse sunt plerique mihi imperitia similes, Past. proem.; Swt. 25, 8. Hé hié ðreáde for hira ungelǽrednesse pastorum imperitia increpatur, 1; Swt. 27, 24. Mid ðearfednesse ge mid heora ungelǽrednesse paupertate ac rusticitate sua, Bd. 4, 27; S. 604, 28.

un-gelaðod; adj. Uninvited :-- Drihten nolde gelaðod síðian tó ðæs cyninges bearne ... and hé wæs gearo ungelaðod tó síðigenne mid ðam hundredes ealdre, Homl. Th. i. 128, 18.

un-geleáf; adj. Unbelieving :-- Ne magon ðǽr eard niman ungeleáfe menn qui non credunt inhabitare in eo, Ps. Th. 67, 19. [Cf. Þu art unlef mine worde non credidisti uerbis meis, O. E. Homl. ii. 125, 24.]

un-geleáfa, an; m. Unbelief :-- Hé wundrode for heora ungeleáfan (incredulitatem), Mk. Skt. 6, 6: Blickl. Homl. 77, 27. Ungeleáuon, Chr. 616; Erl. 22, 21. For ungeleáfa heora, Mt. Kmbl. Rush. 13, 58: 17, 20. [O. Sax. un-gilóƀo: O. H. Ger. un-giloubo. Cf. Goth. ungalaubeins.]

un-geleáfful[l]; adj. Unbelieving, incredulous :-- Ne beó ðú ungeleáfful (-full, MS. C.) noli esse incredulus, Jn. Skt. 20, 27. Eálá ungeleáffulle cneórys, Mk. Skt. 9, 19. Eálá gé ungeleáffulle cneóres, Mt. Kmbl. 17, 17. Hé ungeleáfful wæs Cristes ǽristes, Homl. Th. i. 234, 20. Ne sý mé nán man tó ungeleáfful be ðám þingum wrítende ðe ic gehýrde, Homl. Skt. ii. 23 b, 16. Ða deófolgyldan ðe ðágyt ungeleáffulle wǽron, Homl. Th. i. 70, 24. Tó beswícenne ungeleáffulra manna heortan, Blickl. Homl. 189, 8. Hé æteówde ða wunda ðǽm ungeleáffullum mannum, 91, 2.

un-geleáffullíc; adj. I. unbelieving, incredulous :-- Gif hwá ðises ne gelýfð hé ys ungeleáfulíc, Jud. 15, last line. II. unbelievable, incredible :-- Ic wát ðæt hit wile ðincan swýðe ungeleáffullíc ungelǽredum mannum, Lchdm. iii. 270, 7. v. un-geleáflíc.

un-geleáffullíce; adv. Incredibly; incredibiliter, Scint. 54, 9: Basil admn. 7; Norm. 48, 20.

un-geleáffulness, e; f. Unbelief, incredulity :-- Gefylst mínre ungeleáffulnysse (incredulitatem), Mk. Skt. 9, 24. Ne dó ðú æfter heora ungeleáffulnesse, Blickl. Homl. 237, 9. Ungeleáfulnesse, 241, 34. For hyra ungeleáffulnysse, Mt. Kmbl. 13, 58: 17, 20. Hé tǽlde hyra ungeleáffulnesse, for ðam ðe hí ne gelýfdon ðám ðe hine gesáwon of deáþe árísan, Mk. Skt. 16, 14.

un-geleáflíc; adj. Incredible :-- Ðæt án þing wǽre ungeleáflíc on ðære race geset, Homl. Th. ii. 520, 12. Ðæt wile þincan ungeleáflíc eallum ðǽm ðe ða stówe on uferum tídum geseóð, Lchdm. iii. 438, 14: Chr. 1036; Erl. 165, 9.

un-geleáfsum; adj. Unbelieving, infidel, not Christian :-- Se ðe ðam suna is ungeleáfsum ne gesyhþ hé líf qui incredulus est filio non uidebit vitam, Jn. Skt. 3, 36. Ða ungeleáfsuman ðeóde gesécan incredulam gentem adire, Bd. 1, 23; S. 485, 33. Gif hí ungeleáfsume (infideles) wǽron, hé hí laþede ðæt hí onféngon ðam gerýne Cristes geleáfan, 3, 5; S. 526, 30. Manige hǽþne men ungeleáfsume, Blickl. Homl. 129, 24. Ðám ungeleáfsumum (infidelibus) nóht biþ clǽne, Bd. 1, 27; S. 494, 40. Hé ungeleáfsume (incredulos) tó Cristes geleáfan getrymede, 3, 19; S. 547, 50.

un-geleáfsumness, e; f. Unbelief, infidelity, heathenism :-- Monige on Angelðeóde, mid ðý hí ðágyta on ungeleáfsumnysse (infidelitate) wǽron, Bd. 1, 27; S. 491, 22.

un-gelíc; adj. Unlike, dfferent, dissimilar, diverse :-- Ungelíc dispar, Ælfc. Gr. 9, 17; Zup. 43, 2: dissimile, Kent. Gl. 512. Ðé is ungelíc wlite siððan ðú lǽstes míne láre you have a different beauty, since you followed my teaching, Cd. Th. 38, 26; Gen. 612: 222, 29; Dan. 112. Ðonne is ungelíc be ðon écan lífe now with the life eternal it is different, Blickl. Homl. 97, 28. Ungelíc is ús our lots are different, Exon. Th. 380, 5; Rä. 1, 3. Hé tiolaþ ungelíc tó biónne ðam óþrum, Bt. 39, 12; Fox 232, 7: Cd. Th. 23, 9; Gen. 356. Hit is ungelíc úrum gecynde, Met. 20, 33. Unilícum háde dispari sexu, Hpt. Gl. 461, 5. Ungelíce, Wrt. Voc. ii. 28, 41. Hé reorde gesette eorðbúendum ungelíce, Cd. Th. 101, 21; Gen. 1685. Se ðe bíspell secgan wolde, ne sceolde fón on tó ungelíc bíspell ðære sprǽce ðe hé ðonne sprecan wolde cognatos, de quibus loquimur, rebus oportere esse sermones, Bt. 35, 5; Fox 166, 20. Syndon dryhtguman ungelíce, Exon. Th. 314, 32; Mód. 23. Wé syndon ungelíce ðonne ðe wé in heofonum hæfdon wlite we are different from what we were when we had beauty in heaven, Cd. Th. 274, 7; Sat. 150. Hé cwæþ ðæt hé gesáwe ungelíce béc him berende beón ðurh ða gódan gástas oþþe ðurh ða gálan quod codices diversos per bonos sive malos spiritus sibi vidit offerri, Bd. 5, 13; S. 633, 24. Hí wilniaþ þurh ungelíce earnunga cuman tó ánre eádignesse, Bt. 24, 1; Fox 80, 9. Ealle gesceafta ðú gesceópe him gelíce, and eác on sumum þingum ungelíce, 33, 4; Fox 128, 26; Met. 20, 55.

un-gelíca, an; m. One not like another :-- Ic hæbbe óðerne lufiend, ðínne ungelícan (a very different person from you), Homl. Skt. i. 7, 28. [Ever ich am þin unilike, O. and N. 806.] v. ge-líca.

un-gelíce; adv. Not in like manner, differently, diversely :-- Hwæðer ðú mæge gemunan ðætte ǽlces monnes ingeþanc wilnaþ tó ðære sóþan gesǽlþe tó cumenne, ðeáh hé ungelíce hiora earnige meministine intentionem omnem voluntatis humanae, quae diversis studiis agitur, ad beatitudinem festinare? Bt. 36, 3; Fox 176, 21. Ða strengas se hearpere suíðe ungelíce styreþ, and mid ðý gedéð ðæt hí náwuht ungelíce ðæm sóne ne singaþ ðe hé wilnaþ. Ealle hé grét mid ánre honda, ðeáh hé hié ungelíce styrige chordas tangendi artifex, ut non sibimetipsi dissimile canticum faciat, dissimiliter pulsat. Chordae uno quidem plectro, sed non uno impulse feriuntur, Past. 23; Swt. 175, 7-10. Is hám sceapen ungelíce englum and deóflum, Exon. Th. 56, 11; Cri. 899: 56, 34; Cri. 910: 83, 29; Cri. 1363: 283, 31; Jul. 688. Bið ðám óþrum ungelíce willa geworden, 77, 28; Cri. 1263. Biþ ðam óþrum ungelíce, se ðe on eorþan eáðmód leofaþ, 317, 18; Mód. 67: Elen. Kmbl. 2611; El. 1307: Exon. Th. 380, 14; Rä. 1, 8.

un-gelíclíc; adj. Unseemly, improper :-- Ne hé cnihtlíce gálnysse næs begangende, ne ungelíclíce ólæcunge, ne leáslícetunge, Guthl. 2; Gdwin. 12, 17.

un-gelíclíce; adv. Improperly :-- Hú ðone cealdan magan ungelíclíce lyste, Lchdm. ii. 160, 7.

un-gelícness, e; f. Difference, dissimilarity, diversity :-- Ic cwæð ðæt ǽghwelc mon wǽre óðrum gelíc ácenned, ac sió ungelícnes hiera earnunga hié tíhð sume behindan sume ... Hwæt ðonne ða ungelícnesse ðe of hiera unðeáwum forðcymeþ, se godcunda dóm geðencð omnes homines natura aequales genuit, sed variante meritorum ordine alios aliis culpa postponit. Ipsa autem diversitas, quae accessit ex vitio, divino judicio dispensatur, Past. 17; Swt. 106, 18, 22. For ðære ungelícnesse ðara hiéremonna sculun beón ungelíc ða word ðæs láreówes, 23; Swt. 175, 2.

un-gelífed; adj. Not possessed of belief, unbelieving, infidel :-- Se ungelýfeda Ualens genam Godes circean of ðám Godes þeówum, Homl. Skt. i. 3, 318. Hí ofslógon swíðe ða hǽðenan, ðæt ðǽr nán ne beláf ðæra ungelýfedra cucu, Homl. Th. ii. 212, 33. Paulus spræc swíðe egeslíce be ungelýfedum mannum: hé cwæð: 'Ða ðe Godes ǽ ne cunnon, and búton Godes ǽ syngiaþ, hí eác búton Godes ǽ losiaþ,' 52, 22: i. 460, 26: Blickl Homl. 63, 22. Ungelýfdum, 55, 32.

un-gelífed; adj. Unallowed, illicit :-- Ðurh ungelýfedne willan per inlicitam voluptatem, Bd. 3, 19; S. 548, 29.

un-gelífedlíc; adj. Incredible, marvellous :-- Swá ðæt nán wundor [nis] ne eác ungelýfedlíc þincg, Homl. Skt. ii. 23 b, 39. Nis nán tó ðam ungelýfedlíc spel, gif hé hyt segð, ðæt ic him ne gelífe, Shrn. 196, 18. Ðæs wealles micelness is ungeliéfedlíc tó secgenne murorum ejus vix credibilis relatu magnitudo, Ors. 2, 4; Swt. 74, 14. Hit is ungeliéfedlíc tó secganne incredibile dictu est, 3, 9; Swt. 134, 15. Ungeliéfedlíc is ǽnigum menn ðæt tó gesecgenne pene incredibile apud mortales erat, 2, 4; Swt. 74, 7. Hé hæfde áne swíðe wlitige dohter ungelífedlícre fægernysse, Ap. Th. 1, 9. For ðam ungelífedlícan wlite ðæs mǽdenes, 3, 12. Hé ungeliéfedlícne micelne weg on ðæm dæge gefór, Ors. 3, 9; Swt. 124, 27. v. un-gelífendlíc.

un-gelífend, es; m. An unbeliever :-- Se ðe ungeléfend (-en, Lind.) is qui incredulus est, Jn. Skt. Rush. 3, 36: 20, 27.

un-gelífendlíc; adj. Incredible, extraordinary :-- Ungelýfendlíc tóbláwennys his innoð geswencte, Homl. Th. i. 86, 12. Ic ðé mæg tǽcan óþer ðing ðe dysegum monnum wile ðincan get ungeléfendlícre (-léfed-, Cott. MS.) hoc quod dicam, non minus mirum videatur, Bt. 38, 3; Fox 198, 30.

un-gelífness (?), e; f. Unbelief :-- Fore ungeleáffulnisse ɫ ungeléfenise hiora propter incredulitatem illorum, Mt. Kmbl. Lind. 13, 58.

un-geligen. v. un-gelygen.

un-gelimp, es; n. m. Misfortune, mishap :-- Ǽlc ungelimp cymð of deófle omne infortunium venit a diabolo, L. Ecg. P. iv. 66; Th. ii. 226, 26. Ðonne mé hwylc ungelimp becymð, Ps. Th. 39, 18. Him cymð ege and ungelimp, 13, 9. Wæs swíðe hefelíc geár and swíðe sorhfull geár ... and swá mycel ungelimp on wæderunge swá man náht ǽðelíce geþencean ne mæg, Chr. 1085; Erl. 219, 21. Hwá is swá heardheort ðæt ne mæg wépan swylces ungelimpes? 1086; Erl. 219, 40. Ðæt míne fýnd ne gefeón mínes ungelimpes, Ps. Th. 34, 23, 24. Hí blissedon on mínum ungelimpe, 34, 15. Wé sceolon ǽgðer ge on gelimpe ge on ungelimpe cweðan: 'Ic herige mínne Drihten on ǽlcne tíman, Homl. Th. i. 252, 13: Homl. Skt. i. 16, 251. Ic andette míne scylda and seófige mín ungelimp, Ps. Th. 21, 2: Homl. Th. i. 584, 5. Ðá geáxodon þrý cyningas eal his ungelimp, ii. 454, 6. Wépendlíc tíd wæs ðæs geáres, ðe swá manig ungelimp wæs forðbringende, Chr. 1086; Erl. 220, 23. Gif ús ungelimpas on ǽhtum getímiaþ, Homl. Th. ii. 328, 27. Fela ungelimpa gelimpð ðysse þeóde, Wulfst. 562, 12. Him becómon fela yrmða on eallum ungelimpum, Ælfc. T. Grn. 20, 43. Ðæt se man geunrótsige ongeán God for ungelimpum ðises andweardan lífes, Homl. Th. ii. 220, 57. On ungelimpum ... on gesǽlðum, Homl. Skt. i. 16, 348. Hé geþafaþ ðæt ða gódan habban unsǽlþa and ungelimp on mænegum þingum bonis dura tribuat, Bt. 39, 2; Fox 214, 4. Hé (Job) ða ungelimp geáxod hæfde, Homl. Th. ii. 450, 30.

un-gelimplíc; adj. Unseasonable, unhappy, unfortunate :-- Ungelimplíc slápolnys lethargia, Wrt. Voc. i. 75, 63. (Cf 46, 1 where two entries seem confused, v. next word.) Uugelimplíce gewyderu, Wulfst. 172, 18. Ða ungelimplícan inepta, Wrt. Voc. ii. 48, 53. Wé oft ongytaþ ðæt áríseþ þeód wiþ þeóde and ungelimplíco gefeoht (unhappy wars) on wólícum dǽdum, Blickl. Homl. 107, 28.

un-gelimplíce; adv. Unseasonably, unhappily :-- Ungelimplíce slápol lethargus vel letargicus, Wrt. Voc. i. 75, 62. Hér is ðære lyfte fágetung ðurh mislíce stormas ðe ungelimplíce becumaþ, Homl. Th. ii. 538. 33.

un-gelygen; adj. Not lying, true :-- Bútan ðæs geréfan gewitnesse ... oþþe óðres ungelygenes (-lig-, v. l.) mannes, L. Ath. i. 10; Th. i. 204, 19. Ungeligenes, i. 12; Th. i. 206, 10 note. Ðæt hé hæfde ungeligene gewitnesse ... ðæt hé gelǽdde ungeligne gewitnesse, L. Ed. 1; Th. i. 158, 16, 19. Swá fela manna swá man wite ðæt ungelygne sýn.... And sién heora áðas ungelygenra manna be ðæs feós wyrðe, L. Ath. iv. 1; Th. i. 222, 10, 13. Hæbbe hé ðæs portgeréfan gewitnesse oþþe óðera ungeligenra manna ðe man gelýfan mæge, L. Ed. 1; Th. i. 158, 12. Ðú téhtest mé swá ungelygena gewittnesse swá ic nán óðer dón ne mæg búte ic nǽde scall hym gelífan, Shrn. 201, 17. v. un-lygen.

un-gemaca, an; m. Not a match, not an equal :-- Ungemaca impar, Ælfc. Gr. 9, 17; Zup. 43, 1: Germ. 389, 76. [Þæ drake elcches wurmes unimake unlike all other serpents, Laym. 17961.]

un-gemæc[c]; adj. Unlike, unequal, dissimilar :-- Ungemæccre wurman dispari murice, Wrt. Voc. ii. 141, 19. [O. L. Ger. un-gimac infestus: O. H. Ger. un-gimah[h] dispar.]

un-gémæn. v. un.gímen.

un-gemǽte; adj. Immeasurable, immense :-- Wearð þurh ðæt ungemǽte orfcwealm, Chr. 1115; Erl. 245, 17. [Unimete festen and to michel forhefednesse, O. E. Homl. i. 101, 29: 253, 11. Þe ferde wes swa muchel, þat heo wes unimete, Laym. 4964. Her is chele and hete and hunger unymete, Misc. 73, 50. In his unimete blisse, A. R. 40, 13. O. H. Ger. un-gimázi inaequalis.] v. un-mǽte, and next words.

un-gemǽte; adv. Immeasurably, immensely :-- Mid ungemǽte miclum ege geslægene timore immenso perculsos, Bd. 5, 12; S. 627, 14 note.

un-gemǽtlíc; adj. Immense, excessive :-- Mid ungemǽtlícre gewilnunge anwaldes dominationis libidine, Ors. 1, 2; Swt. 28, 27. [Cf. Swa unimeteliche þu swanc, O. E. Homl. i. 281, 18. Unimeteliche and unendliche more, A. R. 398, 25.]

un-gemeaht (?); adj. Weak :-- Hú micle unmihtegran (ungemihtran, Bod. MS.) hí wǽron, gif hí his nán gecynde næfdon, Bt. 36, 5; Fox 180, 4. v. meaht; adj.

un-geméde; adj. Disagreeable, discordant, adverse, Exon. Th. 315, 2; Mód. 25. [Cf. O. H. Ger. un-gimótí dispendium, damnum, contumelia, injuria.] v. un-gemód, and next word.

un-gemédness, e; f. Adversity, calamity :-- From ungimoednisum ðætte wé sié álésado ab adversitatibus liberari, Rtl. 63, 29. [O. H. Ger. un-gimótnissi humilitas.]

un-gemeltness, e; f. Indigestion :-- Gebeorh ðæt hié ungemeltnesse ne þrowian, Lchdm. ii. 184, 11.

un-gemenged; adj. Unmixed, unmingled :-- Hit is gecynd ðære godcundnesse ðæt hió mæg beón ungemenged wið óþre gesceafta búton óþerra gesceafta fultume ea est divinae forma substantiae, ut neque in externa dilabatur, nec in se externum aliquid ipsa suscipiat, Bt. 35, 5; Fox 166, 5. v. un-menged.

un-gemet, es; n. I. immensity, an immense number :-- Ealles his heres wæs swelc ungemet ðæt mon eáðe cweþan mehte ðæt hit wundor wǽre hwǽr hié wæteres hæfden ðæt hié mehten him þurst of ádrincan ut exercitui immensaeque classi vix ad potum flumina suffecisse memoratum sit, Ors. 2, 5; Swt. 80. 7. Hé heora ungemet ofslóg; be ðæm mon mehte witan, ðá hé and ða consulas hié átellan ne mehton quot millia hominum interfecta ipse consul ostendit; qui numerum explicare non potuit, 3, 10; Swt. 140, 29. II. immoderation, excess :-- Of ungemete ǽlces þinges, wiste and wǽda, wíngedrinces, Met. 25, 38. Ðæt hé ne wilnige wynsumran wyrðe ðonne hit gemetlíc sié, ne aft tó réþre; for ðæm hé ne mæg náþres ungemet ádrióhan, Bt. 40, 3; Fox 238, 22. II a. adverbial uses of cases, ungemetes, (mid) ungemete, ungemetum, to excess, without measure, excessively, immensely, very :-- Ungemetes wel, Beo. Th. 3589; B. 1792. Wese ðín esne on ðé ungemete blíðe servus tuus laetabitur, Ps. Th. 108, 27: 115, 2: 141, 7: 143, 17: Beo. Th. 5436; B. 2721. Ic bidde ðínre ansýne ungemete georne, mid ealre gehygde heortan mínre deprecatus sum faciem tuam in toto corde meo, Ps. Th. 118, 58: 108, 3: 115, 1. Ungemete neáh, Beo. Th. 4832; B. 2420: 5450: B. 2728. Hió wile weahsan mid ungemete sine mensura dilatatur, Past. 11; Swt. 71, 17. Mid ungemete (cf. ungemetlíce, Bt. 38, 1; Fox 194, 25), Met. 26, 62. Se mid ungemete geonde anwalda ofer óþre ardens cupiditate dominandi, Ors. 3, 11; Swt. 148. 29: 4, 5; Swt. 166, 25: 6, 3; Swt. 256, 28. Ða folc bútú on feferádle mid ungemete swulton gravissima pestilentia uterque exercitus angebatur, 4, 10; Swt. 198, 35. Ðá ongon se cealc mid ungemete stincan, 6, 32; Swt. 288, 1: Homl. Skt. i. 23, 230. Ungemetum réðe, Runic pm. Kmbl. 341, 2; Rún. 3: 341, 15; Rún. 11. Ungemettan fæste mid cludum ymbweaxen mirae asperitatis, Ors. 3, 9; Swt. 132, 10. Ungemetum georne, Ps. Th. 118, 107: 142, 1. Ungemetum swíðe, 118, 67. Eágan ungemetum wépaþ, Dóm. L. 12, 193. [From mesure into unimete, A. R. 74, 28. O. H. Ger. un-gimez.]

un-gemet. Where the word seems to be used with an adjective or with an adverbial force, it is given, as in the case of ungemet-hleahtor, as part of a compound: cf. O. Sax. un-met (with adjectives): O. H. Ger. un-mez, Grff. ii. 898-9. Cf. ungesceád-micel.

ungemet-ceald; adj. Excessively cold :-- Winter bringeþ weder ungemetcald, Met. 11, 59.

un-gemete, un-gemetegod, un-gemetegung, ungemetelíce. v. un-gemet, II a, un-gemetgod, un-gemetgung, un-gemetlíce.

un-gemetfæst; adj. I. in a moral sense, immoderate, immodest, intemperate :-- Ðá forseah se Catulus hine, for ðam hé hine wiste swíþe ungesceádwísne and swíþe ungemetfæstne, Bt. 27, 1; Fox 96, 5. Ðám monnum ðe beóþ neátenum gelíce, ðæt beóð unrihtwíse and ungemetfæste, 14, 1; Fox 42, 4. II. in reference to physical things, (1) immoderate, excessive :-- Hwílum cymð of ungemetfæstre hǽto, hwílum of ungemetfæstum cyle, Lchdm. ii. 56, 16. Hwílum of ungemetfæstre hǽto, hwilum of ungemetfæstum cyle, hwílum of ungemetlícre wǽtan, hwílum of ungemætlícre drígnesse, iii. 72, 29. (2) applied to the stomach, irretentive :-- Ðæs hátan magan ungemetfæstan tácn sindon, ðonne hé bið mid ómum geswenced, ðam men bið þurst getenge, Lchdm. ii. 192, 25: 160, 4. [O. H. Ger. un-gimezfast immoderatus, immodestus.]

ungemet-fæst; adj. Extremely firm :-- Ðǽr hé mæge findan eáðmétta stán ungemetfæstne, grundweal gearone (cf. on ðam fæstan stáne eáðmétta, Bt. 12; Fox 36, 22), Met. 7, 33.

un-gemetfæstlíc; adj. Irretentive :-- Ðis sint tácn ðæs hátan magan ómihtan ungemetfæstlícan, Lchdm. ii. 192, 24, v. un-gemetfæst, II. 2.

un-gemetfæstness, e; f. Intemperance :-- Ðú wilt cweþan ðæt wrǽnnes and ungemetfæstnes hí ofsitte sed transversos eos libido praecipitat, sic quoque intemperantia fragiles, Bt. 36, 6; Fox 182, 2.

ungemet-geneahhie; adv. Extremely :-- Mé fyrenfulra rápas ungemetgeneahhie oft beclyptan, Ps. Th. 118, 61.

ungemet-gímen[n], e; f. Excessive care :-- Se réþa rén, sumes ymbhogan ungemetgémen (cf. se rén ungemetlíces ymbhogan, Bt. 12; Fox 36, 19), Met. 7, 28.

un-gemetgod; adj. Immoderate, excessive, intemperate, indiscreet :-- Ðonne sió ðreáung bið ungemetgad cum increpatio immoderate accenditur, Past. 21; Swt. 165, 18. Sió ungemetgode suíge indiscretum silentium, 15; Swt. 89, 9. Ne durre wé ðás bóc ná miccle swíðor gelengan, ðí læs ðe heó ungemetegod sý, Homl. Th. ii. 520, 4. Ungemetegod lufu, 220, 6: Homl. Skt. i. 16, 276. Tunge ungemetegud(-ad) lingua immoderata, Scint. 78, 10: Kent. Gl. 507. Mid ðære ungemetgodan smeáunge, Past. 11; Swt. 67, 8. Ða ungemetgodan sprǽce immoderatam locutionem, 38; Swt. 281, 1. His ungemetegodan lufe, Homl. Skt. i. 3, 363. Beweóp se ylca apostol ungemetegodra manna líf, ðus cweðende: 'Heora wamb is heora god,' Homl. Th. i. 604, 27.

un-gemetgung, e; f. Want of moderation, excess, intemperance :-- 'Coda becumaþ.' Efne hér is foresǽd manna líchamana ungemetegung and geswencednys, Homl. Th. ii. 538, 30. Ðý læs ðæt innegeðonc sié gebunden ðære heortan for ðære ungemetgunge ðæs ymbehogan ðæra úterra ðinga (per moderatam cordis intentionem non impeditur), Past. 18; Swt. 141, 8.

ungemet-hleahtor, es; m. Immoderate laughter :-- Hú micele má wénestú ðæt hé mid yrre ða út áweorpe of his temple, ðe mid unnyttum gesprǽcum and mid ungemethleahtrum ða stówa, ðe tó Godes þeówdóme gehálgode wǽron, fýlaþ and besmýtaþ, L. E. I. 10; Th. ii. 408, 32.

ungemet-lange; adv. Excessively long, Cd. Th. 20, 23; Gen. 313.

un-gemetlíc; adj. I. immoderate, inordinate, excessive, too great :-- Ungemetlíco forgifnis ... ungemetlícu irsung inordinata remissio ... effrenata ira, Past. 20; Swt 149, 9-11. Ungemetlícu sprǽc immoderata loquacitas, 43; Swt. 309, 2. Se rén ungemetlíces ymbhogan, Bt. 12; Fox 36, 19: 18, 1; Fox 60, 24. Ðú woldest brúcan ungemetlícre wrǽnnesse voluptariam vitam degas, 32, 1; Fox 114, 20. For ungemetlícum cyle, 33, 4; Fox 130, 34. Mið ungemetlícre gítsunge intemperans cupido, Txts. 180, 1: Ors. 1, 2; Swt. 30, 28. Of ungemetlícre drígnesse, Lchdm. ii. 56, 17. Ungemætlícre, iii. 72, 30. Of ðam ungemetlícan gegerelan, Bt. 37, 1; Fox 186, 16. Hé onsent ofer hig ungemetlíce hǽto ðære sunnan, Ps. Th. 10, 7. Ðá hié angeátan ðæt hé ungemetlíc gafol wið ðæm friþe habban wolde cum intolerabiles conditiones pacis audissent, Ors. 4, 6; Swt. 174, 24. Ungemetlíca metesócna and ungemetlíce unlustas, Lchdm. ii. 174, 27. Ða ungemetlícan hleahtras, Blickl. Homl. 59, 18. II. immense, very great :-- Ungemetlíc inmane, Wrt. Voc, ii. 48, 25. Gif hit full ungemetlíc wind gestent, Bt. 12; Fox 36, 15. Ungemetlíc moncwealm incredibilium morborum pestis, Ors. 6, 23; Swt. 274, 11. Wæs ungemetlíc wæl geslægen, Chr. 867; Erl. 72, 15. Ðá com se ungemetlíca unfriðhere, 1009; Erl. 142, 16. III. not of the same measure, diverse :-- Ungemetlícra diversarum, Mt. Kmbl. p. 7, 5. v. un-metlíc.

un-gemetlíce; adv. I. immoderately, beyond measure, excessively, too (much) :-- Se ðe wile ungemetlíce gesceádwís beón, Past. 11; Swt. 67, 6. Tantalus ðe ungemetlíce gifre wæs, Bt. 35, 6; Fox 168, 33. Gé wilniaþ eówerne hlísan ungemetlíce tó gebrǽdanne, 18, 1; Fox 62, 18. Ne nán preóst ne drince ungemetelíce, L. Ælfc. C. 29; Th. ii. 352, 28. Hú ungemetlíce gé bemurciaþ, Ors. 1, 10; Swt. 48, 17. Ongan hió hine lufian, and hiora ǽgþer óþerne swíþe ungemetlíce, Bt. 38, 1; Fox 194, 25. Ðæt hé ðæt ryht tó swíþe and tó ungemetlíce (nimie et inordinate) ne bodige, Past. 15; Swt. 95, 17. Ðæt hié tó ungemetlíce ne forweaxen ne immoderatius excrescant, 18; Swt. 141, 6: 21; Swt. 167, 14. II. immensely, exceedingly, very greatly :-- Ðá wearð Cain ungemetlíce yrre iratus est Cain vehementer, Gen. 4, 5. Seó wæs ungemetlíce micel serpens mirae magnitudinis, Ors. 4, 6; Swt. 174, 4. Sió eá hæfde ungemettlíce ceald wæter praefrigidus amnis, 3, 9; Swt. 124, 29. Ic eom swíþe ungemetlíce ofwundrod vehementer admiror, Bt. 13; Fox 40, 4., Isaac wundrode ungemetlíce swíðe Isaac ultra quam credi potest admirans, Gen. 27, 33. [O. H. Ger. un-gimezlíhho hyperbolice.] v. un-metlíce.

ungemet-lytel; adj. Exceedingly little :-- Ðæt ðeós eorðe sié eall for ðæt óþer ungemetlytel, Met. 10, 9.

un-gemetness, e; f. Extravagance :-- Ungemetnisse dementiam, Txts. 180, 3.

ungemet-scearp; adj. Excessively sharp :-- Wǽron hyra tungan ungemetscearpe, Ps. Th. 56, 5.

ungemet-þurst, es; m. Excessive thirst :-- Se háta maga ungemetþurst þrowaþ, Lchdm. ii. 160, 4.

ungemet-wæcce, an; f. Excessive wakefulness :-- Monige ádla ... on unmóde and on ungemetwæccum, Lchdm. ii. 176, 2.

ungemet-wæl, es; n. Very great carnage :-- Ðǽr wæs ungemetwæl geslægen, Chr. 867; Erl. 73, 14.

ungemet-wilnung, e; f. Excessive desire :-- Ungemetwilnung ǽtes and slǽpes, Dóm. L. 30, 44.

un-gemidlod; adj. Unbridled :-- Swá swá módig hors, ðe ungemidlod byð, Ælfc. T. Grn. 17, 22. Seó ofermódnes ungemidledum (-odon) horse fleáh superbia effreni volitat equo, Gl. Prud. 29 a. v. unmidlod.

un-gemilt; adj. Undigested :-- Heald georne ðæt se mete sí gemylt..., for ðan ðe se ungemylta mete him wyrcð mycel yfel, Lchdm. ii. 284, 4.

un-gemód; adj. Disagreeing, contentious, at variance; discors :-- Ðǽm ungesibsuman is tó cýðanne ðæt hié wieten ðætte swá lange swá hié beóð from ðære lufe áðiéd hiera niéhstena and him ungemóde beóð ... admonendi sunt dissidentes, ut noverint, quod ... quamdiu a proximorum caritate discordant, Past. 46; Swt. 349, 7. Ða ungemódan..., ða gemódan discordes..., pacati, 23; Swt. 177, 9.

un-gemódigness, e; f. Dissentiousness :-- Ðæt wæs ungerím, ðæt þurh deófles ungemódignesse intó helle behreás, Wulfst. 8, 15 note. v. next word.

un-gemódness, e; f. Contentiousness, indisposition to agree :-- Ða ungesibsuman sint tó manianne ðæt hié witen ðæt hié nó on tó ðæs monegum gódum cræftum ne ðióð ðæt hié ǽfre mægen gástlíce bión gif hié ðurh ungemódnesse ágiémeleásiaþ ðæt hié ánmóde bión nyllaþ on ryhte and on góde discordes admonendi sunt, ut sciant, quia, quantislibet virtutibus polleant, spiritales fieri nullatenus possunt, si uniri per concordiam proximis negligunt, Past. 46; Swt. 344, 9.

un-gemolsnod; adj. Uncorrupted, undecayed :-- Hé healdeþ ða deádan líchoman ungemolsnode under eorðan, óþ ðæt hí eft cuce árísaþ, Shrn. 82, 21.

un-gemunecod; adj. Not made a monk :-- Unhádod man and ungemunecod homo non ordinatus nec monachus, L. Ecg. C. 12; Th. ii. 142, 4.

un-gemynd distraction or confusion of mind, dementedness :-- Wiþ ungemynde and wið dysgunge, Lchdm. ii. 142, 1, 4: 14, 16. Wiþ deófle and ungemynde, 352, 7. Wiþ heáfodece and wiþ ungemynde and wiþ ungehýrnesse, 314, 25. Cf. gemynd-leás.

un-gemyndig; adj. Unmindful, forgetful :-- Ungemyndig immemor, Ælfc. Gr. 9, 21; Zup. 47, 14. Ne byð ǽfre God ungemyndig ðæt hé miltsige manna cynne numquid obliviscetur misereri Deus? Ps. Th. 76, 8. Swá hwá swá ungemyndig (immemor) sié rihtwísnesse, Bt. 35, 1; Fox 156, 10: Met. 22, 55. Hé wæs ungemyndig ðæs hálgan gewrites, Homl. Th. i. 82, 13. Ungemyndig oblitum, Germ. 388, 36. Ungemyndigne, 388, 24. Hí wurdon ðæs treówes ungemyndige, ac God wæs his gemyndig, Homl. Th. ii. 146, 2.

un-gemyndum, Bd. 5, 12; S. 630, 38, un-genéd. v. un-gímende, un-geníd.

un-genge; adj. Impracticable, useless, vain :-- Gé ungænge gedydon bebod Godes irritum fecistis mandatum Dei, Mt. Kmbl. Rush. 15, 6. [Icel. ú-gengr not fit to walk on. Cf. Ger. un-gangbar not current, impracticable.]

un-geníd[d]; adj. Unforced, uncompelled :-- Ne mæg ic náne cwica wuht ongitan ... ðe ungenéd lyste forweorþan nihil invenio, quod, nullis extra cogentibus, abjiciat manendi intentionem, Bt. 34, 10; Fox 148, 14. Ðæt ealle gesceafta hiora ágnum willum ungenédde him wǽron underþeódde, 35, 5; Fox 164, 29. Ungeniédde (-nídde, Cott. MSS.) mid eówrum ágenum willan gé sculon ðencean for eówre heorde providentes non coacte, sed spontanee, Past. 18; Swt. 137, 19: Ors. 5, 15; Swt. 250, 14.

un-geocian to unyoke :-- Ic ungeocige oððe tótwǽme disjungo, Ælfc. Gr. 47; Zup. 277, 3.

un-georne; adv. I. unwillingly, reluctantly :-- Ðá on ðæm tweón ðe hié swá ungeorne his willan fulleodon qui fastidiose ducem in disponendo bello audientes, Ors 3, 11; Swt. 146, 24. II. without diligence, negligently :-- Ðæt hé tó ungeorne bewiste hwæt hé on þeóstrum dyde, Blickl. Homl. 183, 23. [O. H. Ger. un-gerno: Ger. un-gern: Icel. ú-gjarna unwillingly.]

un-geornful[l]; adj. Not diligent, negligent, careless, remiss :-- Ðæt ungeornfulle mód hyngreð anima dissoluta esuriet, Past. 39; Swt. 283, 11. Ðý læs hine se wærscipe gelǽde on ealles tó micle hátheortnesse, oððe eft sió ánfealdnes hine tó ungeornfulne gedoo tó ongietanne, ðý læs hé weorðe besolcen quatenus nec seducti per prudentiam calleant, nec ab intellectus studio ex simplicitate torpescant, 35; Swt. 239, 2. Hyne nán man geseah ungeornfulne tó Cristes þeówdóme, Guthl. 20; Gdwin. 92, 19.

un-gerád; adj. I. stupid, rude, unskilled, foolish, ignorant :-- Walah sive ungerád barbarus, Wrt. Voc. ii. 12, 75. Gif se sacerd bið ungerád ðæs láreówdómes sacerdos si praedicationis est nescius, Past. 15; Swt. 91, 24. Sum ungerád mann ... nolde gán tó ðám axum on ðone Wódnes-dæg, Homl. Skt. i. 12, 41. Dysig bið se wegférenda man, se ðe nimð ðone sméðan weg, ðe hine mislǽt ... Swá eác wé beóð ungeráde, gif wé lufiaþ ða hwílwendlícan lustas, Homl. Th. i. 164, 10. Ða dwollícan béc rǽdaþ ungeráde menn, ii. 444, 25. Ðeáh ða dysegan and ða ungerádan his gelýfan nyllan, Wulfst. 305, 14. Se ðe ungerádum oððe ungeðyldigum stýrð, Homl. Th. i. 306, 5. II. discordant, disagreeing, at variance :-- Ungeráde dissona (sermonum procacitate, Ald. 59), Wrt. Voc. ii. 85, 20: 26, 69. Næles ungeráde non dissona (sententia, Ald. 65), 86, 12: 60, 69. Dissona .i. discordantia, incongrua, ungeswéga vel ungeráde, 141, 37. Simle bióþ ða gódan and ða yflan ungeþwǽre betwyh him, ge eác hwílum ða yfian bióþ ungeráde betwuh him selfum ut probis atque improbis nullum foedus est, ita ipsi inter se improbi nequeunt convenire, Bt. 39, 12; Fox 230, 27: Ors. 2, 7; Swt. 90, 6. Ða látteówas wǽron Agustuse ungeráde, 6, 1; Swt. 254, 18. Ðonne se abbod and se práfost ungeráde beóð and him betwyx sacaþ dum contraria sibi invicem abbas prepositusque sentiunt, R. Ben. 124. Ic sceal nú mid ungerádum wordum gesettan, þeáh ic geóhwílum gecoplíce funde carmina qui quondam studio florente peregi, moestos cogor inire modos, Bt. 2; Fox 4, 7.

un-gerád, es; n. I. stupidity, folly, unreason :-- Fela dyslíce dǽda deriaþ mancynne oððe for ánwylnysse oððe for ungeráde; swá swá sume menn dóð, ðe dyslíce fæstaþ ofer heora mihte ... Nú gesettan ða hálgan fæderas ðæt wé fæston mid geráde, Homl. Skt. i. 13, 92. II. discord, disagreement, variance :-- Ðætte án sibb Godes lufe bútan ǽlcum ungeráde ús suíðe fæste gebinde tunc solo nos in aedificio concordia caritatis liget, Past. 36; Swt. 253, 22.

un-gerádness, e; f. Disagreement :-- Gyf hyne méte, ðæt hé áwiht beran geseó, ðæt byð ungerádnes, Lchdm. iii. 170, 20. v. un-gerǽdness.

un-gerǽd (?); adj. Stupid :-- Ungerǽd[e?] insipidus, stunt stultus, Wrt. Voc. i. 47, 42. (The MS. has ungeræd, v. Wülck. 165, 16.)

un-gerǽdelíce; adv. Roughly, rudely :-- Ða Godes wiðerwinnan ða fǽmnan genámon, út of ðære byrig ungerǽdelíce hí togoden, Homl. Ass. 178, 307. [Þe weregede gastes hine uniredlice (or see un-gerýdelíce?) underfangeð mid stearne swupen, O. E. Homl. i. 239, 10.]

un-gerǽdness, e; f. Discord, disagreement, variance :-- Betux Agathocle and his folce wearð ungerǽdnes in exercitu Agathoclis orta est seditio, Ors. 4, 5; Swt. 170, 15. Sóna swá hié him betweónum ungerǽdnesse up áhófon swá forwurdon hié ealle discordia exitio fuit, 5, 3; Swt. 222, 19: 6, 6; Swt. 262, 14. For his feóndum gebidde hé, mid ðám ðe wið hyne ungerǽdnysse hæbben, L. E. I. 21; Th. ii. 418, 15.

un-gerec[c], es; n. Disorder, tumult, violence :-- Ungerecc (-rec, Rush.) tumultus, Mt. Kmbl. Lind. 26, 5. Ungerece impetu (cf. O. H. Ger. Mit mihhilu ungirehhu magno impetu, Mk. 5, 13), Rush. 8, 32. Hé óðerne cyninges þegn in ðæm ungerecce ácwealde in ipso tumultu alium de militibus peremit, Bd. 2, 9; M. 122, 24. [O. H. Ger. un-gireh tumultus, seditio, impetus, inquietudo, passio.]

un-gereccan to repel a charge from, to clear :-- Gif hit man him on gerecce, and hé hine ungereccan ne mæge, L. Ath. iv. 1; Th. i, 222, 4.

un-gereclíc; adj. Disorderly, tumultuous, ungovernable :-- Seó menego tácnode ða flǽsclícan willan and ða ungereclícan uncysta, Blickl. Homl. 19, 6.

un-gereclíce; adv. Without order, tumultuously, without restraint :-- Se ðe ungereclíce liofaþ and his gecynd nyle healdan, ne biþ se náuht est enim quod ordinem retinet, servatque naturam; quod vero ab hac deficit, esse etiam derelinquit, Bt. 46, 6; Fox 182, 21. Ic ongite ðæt ealle gesceafta tófleówon swá swá wæter and náne sibbe ne náne endebyrdnesse ne heóldon, ac swíþe ungereclíce tóslupen and tó náuhte wurden, gif hí næfdon ǽnne God ðe him eallum stiórde and racode and rǽdde vel ad nihilum cuncta referuntur, et uno veluti vertice destituta, sine rectore fluitabunt, 34, 12; Fox 154, 3.

un-gerédelíce. v. un-gerýdelíce.

un-geregnod; adj. Unornamented :-- Massehakele þæt is ungerénad, Chart. Th. 515, 26.

un-gereord; adj. Not having an intelligible language :-- Ungereord barbarus, Wrt. Voc. ii. 125, 22.

un-gereordedlíc, -gereordlíc; adj. Insatiable :-- Ungereordedlícne (-gereo[r]dlícre, Ps. Spl. C.) insatiabili, Ps. Surt. 100, 5.

un-gereordod; adj. Unfed, not having had a meal :-- Se déma ungereordod sæt bútan ǽlcere ðénunge unþances fæstende, Homl. Skt. i. 19, 91.

un-gerian. v. un-girwan.

un-gerím, es; n. A countless number, an immense number or quantity :-- Feala óðra gódra þegna and folces ungerím, Chr. l010; Erl. 143, 23. Ðara wæs ungerím, Shrn. 48, 31. Ðara ys forneán ungerím, Ælfc. Gr. 5; Zup. 18, 3. Ðæt hé gegaderige ungerím ðissa welena, Bt. 26, 3; Fox 94, 13. Hire olfendas bǽron ungerím goldes, Homl. Th. ii. 584, 11. Ungerím feós syllan, Homl. Skt. i. 12, 101. Cf. un-rím.

un-gerím; adj. Countless, numberless, innumerable, incalculable, immense :-- Ðǽr is ungerím fæc betweox hyre and ðære eorðon, Lchdm. iii. 254, 12. Ðæt wæs ungerím (uugerímlíc, MS. E.), ðæt intó helle behreás, Wulfst. 8, 15. Cómon ða hǽðengildan mid ungerímum folce, Homl. Th. ii. 494, 16. S. Anastasius, scs Basilius and ungeríme óðre, L. Ælfc. C. 6; Th. ii. 344, 30: Ælfc. Gr. 9, 21; Zup. 46, 14. Óðre ungeríme, 9, 37; Zup. 62, 5: 9, 38; Zup. 63, 8. Tó gefremminge ungerímra tácna, Homl. Th. i. 310, 17. Ungerímum innumeris, Wülck. Gl. 255, 14. Se deófol ... wyrcð uugeríma wundra, Homl. Th. i. 4, 16. Ungeríme húðe numerosas praedas, Hpt. Gl. 522, 20. [Mikell follc and unngerim iss onn erþe, Orm. 18993.] Cf. un-rím; un-getel.

un-gerímed; adj Unnumbered, innumerable :-- Mid ðære ungerímedan mænigo innumerabilis multitudo, Bd. 5, 12; S. 628, 4 note.

un-gerímedlíc; adj. Innumerable :-- Ðá geseah hé ða mycelan and ða ungerímedlícan ferde his feónda, H. R. 3, 15.

un-gerímlíc; adj. Innumerable, incalculable, Wulfst. 8, 15 note. v. un-gerím.

un-gerípod; adj. Immature, premature :-- Unirípedes (deáþes) immaturae (mortis), Hpt. Gl. 507, 38. On ungerípedum freódóme and unstæððigum þeáwum, Ælfc. T. Grn. 17, 12. Hé forfleáh ungerípedan deáð, Homl. Th. i. 390, 31.

un-gerísende; adj. Unbecoming, indecent :-- Ungerísendre æfesne indecens obscenitas, Hpt. Gl. 492, 59.

un-gerisene, -gerisne; adj. I. unsuitable, inappropriate :-- Ungerisenu indecens (est stulto gloria, Prov. 26, 1), Kent. Gl. 977. Nis ungerisne ðæt wé án wundor of monegum ásecgan nec ab re est unum e pluribus miraculum enarrare, Bd. 3, 2; S. 524, 38. II. unseemly, indecent :-- Ðý læs hé ówiht unwyrþes oððe ungerisenes dyde mid his múþe ne aliquid indignum suae personae vel ore proferret, Bd. 4, 11; S. 579, 26. Ungerisnre bysene ðú hátest hié wítuian you order them to be punished in a way that inflicts indignity upon them, Blickl. Homl. 189, 31. Ungerysenre æfsna indecens obscenitas, Hpt. Gl. 492, 62.

un-gerisene, es; n., or un-gerisenu; indecl. f. I. inconvenience, disagreeableness :-- Hit ðé biþ oððe ungetǽse oððe frécenlíc, eall ðæt ðú ofer gemet dést ... seó ofering ðé wurþ oþþe tó ungerisenum oþþe tó plió, Bt. 14, 1; Fox 42, 16. Wið scurfendum næglum, gebærned hundes heáfod and seó acxe ðǽron gedón; ða ungerisnu hyt on weg áfyrreþ, Lchdm. i. 370, 10. II. unseemliness, indignity, disgrace :-- Tó æwisclícum bismer .i. ungerisne ad infame dedecus, Hpt. Gl. 507, 8. Hé teáh hiene ðæt hé his ungerisno sprǽce he accused him of speaking unbecomingly of him; velut sui proditorem, Ors. 4, 11; Swt. 206, 29. Wege hé ða ungerisenu (contumeliam, Latin version), L. Ath. iv. 1; Th. i. 222, 7. Gif mín geréfa ungerysena gebýt áðer oþþe túnes-mannum oþþe heora hyrdon, L. Edg. S. 13; Th. i. 276, 27. Him is leófre ðæt hé leóge ðonne him mon ǽnigra ungerisna tó wéne eligit falsa de se jactari, ne mala possit vel minima perpeti, Past. 33; Swt. 217, 16. Bið ðæt sǽd ágoten tó unclǽnnesse and tó ungerisnum ad immunditiam semen effundit, 15; Swt. 97, 11.

un-gerisenlíc; adj. Unseemly, dishonourable, base :-- Is ðæt ungerisenlíc wuldor ðisse worulde and swíþe leás gloria quam fallax, quam turpis est, Bt. 30, 1; Fox 106, 30. Ðeáh ðe ful monige mid gerisenlícum weorcum árísen from eorðan, mid ungerisenlícum gewilnungum ðissa woroldðinga hié hié selfe álecgeaþ on eorðan etsi honesta actione nonnulli quasi a terra se erigunt, ambitione tamen inhonesta semetipsos ad terram deponunt, Past. 21; Swt. 157, 8. Ádó of his móde ungerisenlíce ymbhogan, Bt. 29, 3; Fox 106, 19. Hwæt ungerisenlícre sié ðonne ðæt quo quid turpius excogitari potest? 30, 1; Fox 108, 6.

un-gerisenlíce; adv. In an unsuitable, unseemly or unbecoming manner, with indignity, dishonourably, basely :-- Ungerisenlíce inconvenienter, Wrt. Voc. ii. 43, 64. Hé sceal tilian ðæt hé ne sié tó ungerisenlíce underþeód his unþeáwum, Bt. 29, 3; Fox 106, 19. For ðæte gewilnunga woroldgielpes hé onlýtt ungerisenlíce tó ðissum eorðlícum, suá ðæt neát for gífernesse onlýt tó ðære eorðan, Past. 21; Swt. 157, 2. Dauid, ðá hé ðone læppan forcorfenne hæfde, suíðe suíðlíce hreówsade ðæt hé him (Saul) ǽfre suá ungeriesenlíce (-risen-, Cott. MSS.) geðénigan, sceolde, 28; Swt. 199, 18. Hé bepǽhte hí intó his búre, and hí man ðǽrinne ofslóh ungerisenlíce (they were basely slain), Chr. 1015; Erl. 152, 1.

un-gerisenness, -gerisness, e; f. Unseemliness, shame :-- Unirisnysse dedecus, Hpt. Gl. 507, 35.

un-gerýde; adj. Rough, violent :-- Se egeslíca swég ungerýdre sǽs, Wulfst. 137, 7. [Unirude duntes wið mealles istelet, O. E. Homl. i. 253, 12. Cf. An unrude raketehe, 249, 24. Unnseollþe unnride inoh forr to dreʒhenn, Orm. 4784. Oferrcumenn wiþþ nan unnride strenncþe, 12527. Ðis fis (the whale) ðat is unride (rimes with wide), Misc. 16, 505: 20, 631: (rimes with side), 646. A kowel ful unride (rimes with shride = scrýdan), Havel. 964. Þe unrideste wunde þat men may see, 1985. Þen rewis þe king of unride (-rode) werkis, Alex. (Sk.) 871. Þou has ragid with unryd gestis, 460. See also Halliwell's Dict. unride.] v. following words.

un-gerýde, es; n. A rough place :-- Ungerýdu beóð on sméðe wegas aspera erunt in uias planas, Lk. Skt. 3, 5.

un-gerýdelíce; adv. Violently, with impetus :-- Cwæð se Hǽlend: 'Ic geseah ðone sceoccan swá swá scínende líget feallende ádún dreórig of heofonum,' for ðam ðe hé áhreás ungerýdelíce, Hexam. 10; Norm. 18, 7. Ða felga bióþ fyrrest ðære eaxe, for ðæm hí faraþ ungerýdelícost (-réde-, Cott. MS. v. (?) un-gerǽdelíce), Bt. 39, 7; Fox 222, 21. [Þe meiden reat him mitte raketehe unrudeliche, Jul. 54, 1. Ha þe dintede unrideli o rug, O. E. Homl. i. 281, 27. Þer as þe rogh rocher unrydely watʒ fallen, Gaw. 1432. If any of his feris raged with him unridly, Alex. (Skt.) 638. Þen rekils it unruydly, & raynes doune stanys, 566. And oferr warrp þær i þe flor unnriddlig þeʒʒare bordess, Orm. ii. p. 419.]

un-gerýdness, e; f. Violence, tumult :-- Ungerýdnyss and gewinn tumultus et conluctatio, Scint. 82, 2.

un-gesadelod; adj. Not saddled :-- Eahte hors, feówer gesadelode and feówer ungesadelode (unsadelode, MS. G.) ... feówer hors, twá gesadelode and twá ungesadelode (unsadelode, MS. G.), L. C. S. 72; Th. i. 414. 5-10.

un-gesǽlhþ, e; f. Unhappiness, misery :-- For ungesǽlhðe ðissere earman þeóde, Chr. 1057; Erl. 192, 26. v. next word.

un-gesǽlig; adj. Unhappy, unfortunate :-- Ungesǽlig infelix, Wrt. Voc. i. 74, 30. Ðæs ungesǽligan infausti, ii. 47, 56. I. of persons, unhappy, (a) suffering, misfortune, calamity, etc. :-- Ne meht ðú cweðan ðæt ðú earm sé and ungesǽlig (te existimari miserum), Bt. 8; Fox 24, 23. Ðæt is seó mǽste unsǽld ðæt mon ǽrest weorþe gesǽlig and æfter ðam ungesǽlig in omni adversitate fortunae infelicissimum genus est infortunii, fuisse felicem, 10; Fox 26, 31. Gif ðú gesihst hwylcne swíþe ungesǽligne mon and ongitst ðeáh hwæthwegu gódes on him, hwæþer hé sié swá ungesǽlig swá se ðe nánwuht gódes næfþ ... ac hú þyncþ ðé be ðam ðe nánwuht gódes næfþ, gif hé hæfþ sumne eácan yfeles; se ðú wilt secgan sié ungesǽligra ðonne se óðer si miseriae cujuspiam bonum aliquid addatur, nonne felicior est eo, cujus pura ac solitaria sine cujusquam boni admissione miseria est? ... Quid si eidem misero, qui cunctis careat bonis, praeter ea, quibus miser est, malum aliud fuerit annexum, nonne multo infelicior eo censendus est, cujus infortunium boni participatione relevatur? 38, 3; Fox 200, 14-20. Sedechias se ungesǽliga kining, ðe man gelǽdde on bendum tó Babiloniam birig, Ælfc. T. Grn. 8, 11. Ða unþeáwas nǽfre ne bióþ unwítnode ... ða yfelan bióþ simle ungesǽlige, Bt. 36, 1; Fox 172, 26: Met. 27, 18. Ungesǽlge, Exon. Th. 75, 4; Cri. 1216. Wá lá wá ðæt ða ungesǽligan menn ne magon gebídon hwonne hé (death) him tó cume, Bt. 39, 1; Fox 212, 1. Ára mé, ungesǽligost ealra wífa, Blickl. Homl. 89, 22. (b) suffering want of moral good :-- Deófol sǽwð unwísdóm and gedéð þurh ðæt, ðæt ungesǽlig man wísdómes ne gýmeþ, Wulfst. 52, 27 note. Se ungesǽliga gýtsere wile máre habban ðonne him genihtsumaþ, ðonne hé furðon orsorh ne brícð his genihtsumnysse, Homl. Th. i. 64, 33. Hié beóð suíðe ungesǽlige ðonne hié yfeliaþ for ðæm ðe óðre menn gódigaþ ... Hwá mæg beón ungesǽligra quantae infelicitatis sint, qui melioratione proximi deteriores fiunt ... Quid istis infelicius? Past. 34; Swt. 231, 18-22. Hí synt earmran and dysigran and ungesǽligran ðonne ic hit árecan mæge, 32, 3; Fox 118, 28: Met. 19, 42. (c) causing unhappiness :-- Ungesélig infelix (a son that bringeth reproach, Prov. 19, 26), Kent. Gl. 716. II. of things, (a) unfortunate, calamitous :-- Ðis ungesǽlige geár infaustus ille annus, Bd. 3, 1; S. 523, 32. (b) unprofitable, evil :-- Se ungesǽliga gewuna beláf of hǽðenra manna biggenge, Homl. Ass. 146, 47. Þreó árleása scylda wé gehýrdon-ungesǽlige mǽrsunge his (Herod's) gebyrdtíde ... Wé ne móton úre gebyrdtíde tó nánum freólsdæge mid ídelum mǽrsungum áwendan, Homl. Th. i. 480, 34. [Laym. A. R. un-iseli.] v. un-sǽlig.

un-gesǽliglíce; adv. I. unhappily, miserably :-- Hé (Judas) hine sylfne áhéng and swá ungesǽliglíce tó écan deáðe wæs geniðerad, Homl. Ass. 158, 564. Hé him seluan éce hellewíte ungesǽliglíce getilaþ, Chart. Th, 117, 23. II. wickedly. v. un-gesǽllíce :-- Swá ungesǽliglíce Iudas ðam láreówe deáð sǽtade, swá him eall his líf tó ungesǽlðum wearð, Homl. Ass. 161, 225.

un-gesǽligness, e; f. Unhappiness, calamity, misery :-- Ungesǽlignys infelicitas, Ps. Spl. 13, 7. Seó ungesǽlignys becom on ðæt folc, ðæt hig ðone Hǽlend geféngon and on róde áhéngon, Nicod. 1; Thw. 1, 12. Wæs se dóm oncyrred Euan ungesǽlignesse, ðæt heó cende on sáre and on unrótnesse, Blickl. Homl. 3, 8. Hé ða ðeóde fram langre wónesse and ungesǽlignysse (infelicitate) álýsde, Bd. 2, 15; S. 519, 10.

un-gesǽllíce; adv. Unhappily, miserably, wickedly; improbe :-- Hæfð se yfela gást ungifa ... and ða hé dǽlð ðám mannum ðe ungesǽlíce him gehýrsumiaþ, Wulfst. 52, 12. [His sune ðe uniseliche (onselliche, 2nd MS.) luuede, his deden weoren forcuðe, Laym. 7022.] v. un-sǽle.

un-gesǽlþ, e; f. I. unhappiness, illfortune, calamity :-- Ealle ðás ungesǽlða ús gelumpon þurh unrǽdes, Chr. 1011; Erl. 145, 1. Biþ simle ða eówre gesǽlþa on sumum þingum ungesǽlþa (unsǽlþa, Cott. MS.), Bt. 29, 1; Fox 102, 20. Sume secgaþ ðæt sió wyrd wealde ǽgðer ge gesǽlþa ge ungesǽlþa ǽlces monnes, 39, 8; Fox 224, 13. Ne meaht ðú nó mid sóþe getǽlan ðíne wyrd for ðám leásum ungesǽlþum (unsǽlþum, Cott. MS.) ðe ðú þrowast, 10; Fox 28, 2. Eall his líf tó ungesǽlðum and tó ermðum wearð, Homl. Ass. 161, 226. Áfyr fram ðé ða unnettan ungesǽlþa and ðone yflan ege ðisse worulde, Bt. 6; Fox 14, 33. II. unhappiness which consists in absence of moral good :-- Ða yfelan habbaþ ðrió ungesǽlþa (unsǽlþa, Cott. MS.); án is ðæt hí yfel willaþ, óþer ðæt ðæt hí magon, þridde ðæt hí hit þurhtióþ triplici infortunio necesse est urgeantur, quos videas scelus velle, posse, perficere, Bt. 38, 2; Fox 196, 33. Nán man ne dear for árwyrðnesse ðæs ánsetlan leahtras tǽlan; him synt eác ða ungesélþa leófran, ðæt hé hý nyte, ðænne hé hí lácnige, R. Ben. 135, 18. [Þurh him (Adam) deð com in þis middenerd and oðer uniselðe, O. E. Homl. i. 171, 197. For heora uniselðe (wickedness), Laym. 2545.] v. un-sǽlþ.

un-gesawen. v. un-gesewen.

un-gesceád, es; n. Indiscretion, unreason :-- Ða ðe on ðám sylfum cildum mid ungesceáde gehátheortaþ qui in ipsis infantibus sine discretione exarserit, R. Ben. 130, 7. Hé on ánum dæge mid ungesceáde forspilð þreóra daga andlifene, Homl. Ass. 145, 30: Lchdm. iii. 442, 32.

un-gesceád; adj. Indiscreet, unreasonable, irrational :-- Hwá is manna tó ðam ungesceád and ungewittig, ðæt hé ðæm cyninge his áre ætrecce for ðí ðe his geréfa forwyrht biþ? Lchdm. iii. 444, 7.

un-gesceádlíc; adj. Indiscreet, irrational :-- Ungesceádlíc swígea indiscretum silentium, Scint. 213, 13. Mid ungesceádlícum þinge in re irrationali, L. Ecg. P. ii. 6; Th. ii. 184, 10.

un-gesceádlíce; adv. Unreasonably, excessively :-- Ungesceádlíce (-sceáde-) irrationabiliter, R. Ben. 54, 13 note. Tácn ðæs ungesceádlíce cealdan magan (cf. ðæs ofercealdan magan, 192, 25: 194, 11), Lchdm. ii. 160, 4. v. next word.

ungesceád-micel; adj. Excessively great :-- Ǽled wæs ungesceádmicel, Cd. Th. 231, 6; Dan. 243. Cf. un-gemet-, and see preceding word.

un-gesceádwís; adj. I. not acting according to reason, un-reasonable, irrational, unwise, foolish :-- Hé hine wiste swíþe ungesceádwísne and swíþe ungemetfæstne, Bt. 27, 1; Fox 96, 4. Ic wundrige hwí men sién swá ungesceádwíse ðæt hié wénan ðæt ðis andwearde líf mæge ðone monnan dón gesǽligne, 11, 2; Fox 34, 36: 39, 9; Fox 226, 9. Ðeáh ungesceádwísum monnum swá ne þince, 39, 8; Fox 224, 16. II. not possessed of reason, irrational :-- Ǽlc gesceaft, ǽgðer ge gesceádwís ge ungesceádwís, Bt. 42; Fox 256, 7. Ic eom ofwundrod hwí eów þince ðære ungesceádwísan gesceafte gód betere ðonne eówer ágen god, 13; Fox 40, 5. On ðara ungesceádwísra niétena gesibsumnesse, Past. 46; Swt. 349, 24. Hé hine gehwyrfde tó ungesceádwísum neátum in irrationale animal hunc vertit, 4; Swt. 39, 22.

un-gesceádwíslíc; adj. Indiscreet, imprudent, unreasonable, extravagant :-- Ðætte hé ne ðóhte náwuht ungesceádwíslíces ne unnetlíces nec indiscretum quid vel inutile cogitet, Past. 13; Swt. 77, 12. Gif wé hwæt ongietaþ on him ungesceádwíslíces gedoon si qua ab eis inordinate gesta sunt, 32; Swt. 211, 22. v. un-sceádwíslíc.

un-gesceádwíslíce; adv. Indiscreetly, unreasonably, foolishly :-- Ða ðe hiora ágen ungesceádwíslíce healdaþ qui sua indiscrete tenuerunt, Past. 44; Swt. 329, 11. Se gítsere and se ðe wotuldwelan lufaþ ungesceádwíslíce. Swt. 331, 8. Ðonne wé biddaþ ongeán úre ágenre þearfe, ðonne forwyrnð God ús ðæs ðe wé ungesceádwíslíce biddaþ, Homl. Th. ii. 528, 9. Ongesceádwíslíce inrationabiliter, R. Ben. Interl. 61, 11.

un-gesceádwísness, e; f. Unreasonableness, foolishness :-- Hwæt segst ðú ðæt sié forcúþre ðonne sió ungesceádwísnes? hwí geþafiaþ hí ðæt hí bióð dysige? hwí nyllaþ hí spyrigan æfter cræftum and æfter wísdóme? quid enervatius ignorantiae caecitate? an sectanda noverunt? Bt. 36, 6; Fox 180, 31, 35. Hé lǽt his mód tóflówan on ðæet ofdele giémeliéste and ungesceádwísnesse æfter eallum his willum anima neglectam se inferius per desideria expandit, Past. 39; Swt. 283, 15.

un-gesceapen; adj. I. unshapen, unformed :-- Interjectio is án dǽl sprǽce getácniende ðæs módes gewilnunge mid ungesceapenre stemne (voce incondita), Ælfc. Gr. 48; Zup. 277, 17. Hé is sóð Scyppend, ðe ða ungesceapenan eáhhringas (the eyes of the man who was born blind) geopenode, Homl. Th. i. 474, 8. II. uncreated :-- Ungesceapen (increatus) is se Fæder, ungesceapen is se Sunu, and is ungesceapen se Hálga Gást, Ath. Crd. 8.

un-gescended; adj. Uninjured :-- Ungiscended inlessa, Rtl. 146, 23.

un-gesceþþed; adj. Uninjured, entire :-- Wæs his líchama geméted ungesceþþed corpus inventum est inlesum, Bd. 3, 19; S. 550, 11.

un-gescrépe, -gescrǽpe; adj. Inconvenient, unfit, useless :-- Unbriéce, ungescrǽpe incommodum, inutile, Wrt. Voc. ii. 44, 76. Ǽghwylcre menniscre eardunge ungescrǽpe humanae habitationi minus accommodus, Bd. 4, 28; S. 605, 20.

un-gescrépness, e; f. Inconvenience :-- Seó ungescrépnes ðæs sáres fram heora eágan gewát doloris incommodum ab oculis amoverent, Bd. 4, 19; S. 589, 37.

un-gescrépu(-o); f. or un-gescrépe; n. Inconvenience, an inconvenient thing :-- Mid ðý ðá se foresprecena bróþor langre tíde ðyllíc ungescrǽpo woon (ðyllíce ungéscrǽpo wonn ?) cum tempore non pauco frater praefatus tali incommodo laboraret, Bd. 4, 32; S. 611, 22.

un-gesegnod, -gesénod; adj. Not marked with the sign of the cross :-- Gif ðæt deófol méteþ ungesénodes mannes múð and líchoman, and hit ðonne on forgitenan mannes innelfe gewíteþ, Salm. Kmbl. p. 148, 10.

un-geséne. v. un-gesíne.

un-geseónde; adj, Not seeing, blind :-- Gyf ðú on foreweardon sumera þigest hwylcne hwelpan ðonne gyt ungeseóndne, ne ongitest ðú ǽnig sár, Lchdm. i. 368, 26.

un-gesewen, -gesawen; adj. Unseen, invisible :-- Ðá ðá ða tungel-wítegan ðone cyning gecyrdon, ðá wearð se steorra him ungesewen, Homl. Th. i. 108, 29. Ðone ungesewenan (invisibilem) engel, Past. 36; Swt. 257, 8. Óðre ungesawene þing mon mót mid áðe gewyrðan, L. O. D. 7; Th. i. 356, 6.

un-gesewenlíc; adj. Invisible :-- Seó eorðe wæs æt fruman eall ungesewenlíc, for ðam ðe heó eall wæs mid ýðum oferðeht, Hexam. 5; Norm. 10, 17. Heora (angels) ungesewenlíce gecynd, Homl. Th. i. 538, 28. Se ungesawenlíca feónd, Wulfst. 52, 8. Unisæwenlícere mihte invisibili potestate, Hpt. Gl. 482, 69. God menniscum eágum ungesewenlícne, Bd. 3, 22; S. 552, 17. Ða óðre heofenan synd ungesegenlíce, Lchdm. iii. 232, 23. Mid ðære gewilnunge ðara ungesewenlícra ðinga, Past. 16; Swt. 98, 3: Bt. 21; Fox 72, 30: Met. 11, 5. Wið mínum wiþerwinnam gesewenlícum and ungesewenlícum, Bt. 42; Fox 260, 11. Hé offrige ða ungeswenlícan lác, Homl. Th. i. 584, 3.

un-gesewenlíce; adv. Invisibly, without being seen :-- God cymð ungesewenlíce tó geswǽsre heortan, Homl. Th. ii. 316, 4.

un-gesib[b]; adj. I. not related, strange :-- Hé bið fremede Freán ælmihtigum, englum ungelíc (ungesibb, MS. B.) ána hwearfaþ, Salm. Kmbl. 69; Sal. 35. Ic (the cuckoo) under sceáte ungesibbum wearð eácen gǽste, Exon. Th. 391, 20; Rä. l0, 8. II. not at peace at variance :-- Ða twá mǽgþa ða ðe betwih him ungeþwǽre and ungesibbe wǽron provinciae quae ab invicem discordabant, Bd. 3, 6; S. 528, 32: Blickl. Homl. 225, 6. [Cf. Betere weare sæhte þene swulc unisibbe, Laym. 9845.]

un-gesibsum; adj. Prone to discord, quarrelsome :-- Lóca hwylc cristen man sý ungesibsum, man áh on ðam dæge hine tó gesibsumianne, Wulfst. 295, 4. On óðre wísan sint tó manigenne ða gesibsuman, on óðre ða ungesibsuman aliter admonendi sunt discordes, atque aliter pacati, Past. 46; Swt. 345, 6. Ðǽm ungesibsumum is tó cyðanne admonendi sunt dissidentes, Swt. 348, 5.

un-gesibsumness, e; f. Proneness to discord, quarrelsomeness, discord :-- Wé magon gecnáwan on ðara ungesceádwísra niétena gesibsumnesse hú micel yfel sió gesceádwíslíce gecynd ðurh ða ungesibsumnesse gefremeþ si solertes aspicimus, concordando sibi irrationalis natura indicat, quantum malum per discordiam rationalis natura committat, Past. 46; Swt. 351, 1.

un-gesilt; adj. Unsalted :-- Swínen smeru ungesylt, Lchdm. i. 146, 20. v. un-silt.

un-gesíne; adj. Invisible :-- Ungeséne wearþ disparuit, Wrt. Voc. ii. 106, 43.

un-gesínelíc; adj. Invisible :-- Seó ungesýnelíce sáwl, Blickl. Homl. 21, 25. Ungesýnelícne God, 185, 31. Flǽsclíce men ða ungesýnelícan ne magon angytan, Wulfst. 2, 4.

un-gesoden; adj. Unsodden :-- Nim ðú ða ylcan wyrte ungesodene, Lchdm. i. 92, 29.

un-gesóm; adj. At variance :-- Æfter sumum fyrste wurdon hí ungesóme, Philippus and Arethe, Homl. Th. i. 478, 25. [Hit itit þat wif and were beoþ unisome, O. and N. 1522.]

un-gestæððig; adj. Inconstant, unstable :-- Ðæt ungestæððige folc mobile vulgus, Bt. 39, 3; Fox 216, 2. Ðam ungestæþþegan and ðam gálan ðú miht secgan ðæt hí biþ gelícra unstillum fugelum ðonne gemetfæstum monnum levis atque inconstans studia permutat? nihil ab avibus differt, 37, 4; Fox 192, 22. Ða gesceaftas ðe wé embe sprecaþ, ðæt heó ús þince ungestæðþie, hý habbaþ sumne dǽl gestæþinesse, Shrn. 168, 30. Ða ungestæððegan and unfæsðrǽdan inconstantes, Past. 23; Swt. 177, 3. Ninwuht nis on ús unstilre and ungestæððigre ðonne ðæt mód nil in nobis est corde fugacius, 38; Swt. 273, 11.

un-gestæððiglíce; adv. Unsteadily, without stability :-- Ðonne mon ða fæstrǽdnesse his módes innan forlíst, ðonne bið hé hwílum swíðe ungestæððiglíce ástyred útane on his limum qui statum mentis perdidit, subsequenter foras in inconstantiam motionis fluit, Past. 47; Swt. 359, 7. Hié beóð suá micle ungestæððelícor tóflówene on hiera móde suá hié wénaþ ðæt hié stilran and orsorgran beón mægen quae tanto latius diffluunt, quanto se esse securius aestimant, 38; Swt. 271, 17.

un-gestæððigness, e; f. Unsteadiness, levity, want of firmness :-- Se hæfð singalne sceabb se ðe nǽfre ne blinð ungestæððignesse jugem habet scabiem, cui carnis petulantia sine cessatione dominatur, Past. 11; Swt. 70, 3. Gif hé eallunge forberan ne mæg for hira ágnum unðeáwum and for hiera ungestæððignesse qui pro infermitate sese abstinere vix possunt, 28; Swt. 199, 9.

un-gestreón, es; n. Ill-gotten treasure :-- Ða wóhgeornan woruldrícan mid heora golde and seolfre and eallum ungestreónum, Wulfst. 183, 9.

un-gestroden; adj. Not subjected to forfeiture or confiscation of goods :-- Swǽse mæn ciriclícæs gemánan ungestrodyne þoligen natives shall forfeit the communion of the church but without being subjected to forfeiture of goods [cf. gestrod proscriptionem (the passage in Aldhelm is: Proscriptionem rerum et patrimonii jacturam), Wrt. Voc. ii. 81, 67], L. Wih. 4; Th. i. 38, 3.

un-geswége; adj. Dissonant, discordant :-- Ungeswége dissona, Hpt. Gl. 513, 51. Ungeswége sang diaphonia, Wrt. Voc. i. 28, 34. Ungeswégre dissona, Hpt. Gl. 505, 76. Ungeswéga vel ungehleóþre dissona, i. discordantia, Wrt. Voc. ii. 141, 36. Ungeswégium absonis, Germ. 392, 12.

un-geswencedlíc; adj. Unwearied, indefatigable :-- Mid ungeswencedlíce luste heofonlícra góda infatigabili coelestium bonorum desiderio, Bd. 5, 12; S. 631, 35.

un-geswícendlíce; adv. Unceasingly, incessantly :-- Ungeswícendlíce indesinenter, Scint. 28, 7: incessanter, jugiter, 131, 8: incessabiliter, R. Ben. 19, 4 note.

un-geswuncen; adj. Unlaboured :-- Ungeswuncenre inelaborate, Wrt. Voc. ii. 49, 59.

un-gesýnelíc. v. un-gesínelíc.

un-getǽse; adj. Inconvenient, disagreeable, troublesome, obnoxious :-- Ungetǽse infestus, Wrt. Voc. ii. 45, 46. Oððe hit ðé deraþ oððe hit ðé unwynsum biþ, oððe ungetése (-getǽse, Cott. MS.) oððe frécenlíc aut injucundum, aut noxium, Bt. 14, 1; Fox 42, 13. Gilpes ðú girnest? ac ðú hine ne miht habban orsorgne, for ðam ðú scealt habban simle hwæthweg wiþerweardes and ungetéses (-getǽses, Cott. MS.) gloriam petis? sed per aspera quaeque distractus, securus esse desistis, 32, 1; Fox 114, 20. Ða cyningas ðe æfter Rómuluse rícsedon wǽron forcúðran ðonne hé wǽre, and ðǽm folcum láðran and ungetǽsran, Ors. 2, 2; Swt. 66, 26.

un-getǽse, es; n. An inconvenience, a trouble :-- Gif hé ðǽm gehiérsuman mannum næfde geteohchad his éðel tó sellanne, hwié wolde hé hié mid ǽnegum ungetǽsum lǽran? nisi correctis haereditatem dare disponerit, erudire eos per molestias non curaret, Past. 36; Swt. 251, 24. Mid hú monigfaldum ungetǽsum and mid hú heardum brocum ús swingaþ and ðreágaþ úre worldcuude fædras quam dura carnales filios disciplinae flagella castigent, Swt. 253. 24.

un-getǽslíce; adv. Inconveniently, incommodiously :-- Ðonne ðæt scyp ungetǽslícost on ancre rít, Shrn. 179, 17.

un-getǽsness, e; f. Inconvenience :-- Ungetǽsnesse incommoditate, Wrt. Voc, ii. 44, 30.

un-getel; adj. Innumerable :-- On þisum and on manegum and on ungetelum (ge)óþrum intingan ic syngade in istis et in multis atque innumeris aliis causis peccavi, Confess. Peccat. Cf. un-gerím.

un-getemed; adj. Untamed :-- Se wilda fola hæfde getácnunge ealles óðres folces, ðe wæs ðágyt hǽðen and ungetemed, Hontl. Th. i. 208, 23. Tígan tó ungetemedra horsa swuran, 432, 33.

un-getemprung, e; f. Rough weather; intemperies, Anglia xiii. 397, 461.

un-geteón, es; n. Foul injury :-- Wið nétana ungetiónu ... Engel se ðe ásetted is ofer nétno úsra gihalda ða ðætte ne mæg diól onrád ða (ut non poterit diabolus inequitare illa), Rtl. 119, 15.

un-geteoriendlíce; adv. Indefatigably :-- Ðis synt ða lára and ða tól gástlíces cræftes, gif hig from ús dæges oððe nyhtes ungeteoriendlíce begongenne beóð..., L. E. I. 21; Th. ii. 418, 18.

un-geteorod; adj. Unwearied, unfailing, unexhausted :-- Ungeteorudne goldhord on heofenum thesaurum non defcientem in caelis, Lk. Skt. 12, 33. Ungeteorodne, Homl. Skt. ii. 23 b, 92. Ungetyradne inexhaustam, Hpt. Gl. 463, 19.

un-getése. v. un-getǽse.

un-geþæslíc; adj. Unfit, unsuitable, Wrt.Voc. i. 61, 39. v. un-gehæplíc.

un-geþanc, es; m. n. Evil thought :-- Bútan hé mid fulre dǽdbóte his ungeþanc gebéte, R. Ben. 21, 6. Áfyrsiaþ of mínre gesyhðe ða ungeðanc eówra heortena auferte malum cogitationum vestrarum ab oculis meis, Wulfst. 48, 20.

un-geþancfull; adj. Unthankful, ungrateful :-- Ðú man, tó hwan eart ðú mé swá ungeþancfull mínra gifena? Wulfst. 259, 1: 241, 4.

un-geþeaht, es; n. Evil counsel :-- Forbeóde hé and álecge ða ðwyrnysse heora ungeþeahtes prohibeant pravorum prevalere consensum, R. Ben. 118, 10.

un-geþeahtendlíce; adv. Inconsiderately, unadvisedly :-- Nalæs hé sóna and ungeþeahtendlíce ðám gerýnum onfón wolde ðæs Cristenan geleáfan non statim et inconsulte sacramenta fidei Christianae percipere voluit, Bd. 2, 9; S. 512, 6.

un-geþeáwe; adj. Not in accordance with one's habits :-- Se biscop bæd ðone hálgan wer ðæt hé scolde tó gereorde fón mid him; and hé swá dyde, þeáh hit his lífe ungeþeáwe wǽre, Guthl. 17; Gdwin, 72, 27.

un-geþeáwfæst; adj. Illregulated of conduct :-- Ungeþeáwfæstan indisciplinatos, R. Ben. Interl. 14, 16. v. un-þeáwfæst.

un-geþeód; adj. Separate, disjoined :-- Tófóran ðá (after the confusion of tongues) on feówer wegas æðelinga bearn ungeþeóde (cf. hý beóð geþeóde þeódscipum on gemang betwyx heáhfæderas and hálige wítegan vatidicis junctos patriarchis atque prophetis, Dóm. L. 18, 282), Cd. Th. 102, 11; Gen. 1698.

un-geþinged; adj. Undetermined, unsettled :-- Se egeslíca dæg, se cymð ofer ealle eorðwaran ungeðinged (the time is not fixed and known beforehand; repentina dies illa), Past. 43; Swt. 317, 12, v. un-þinged.

un-geþungen; adj. Vile, base, ignoble :-- Ðú ungeþungena hund, Nar. 42, 12.

un-geþwǽre; adj. I. not in harmony, at variance, discordant, not in agreement :-- Ungeþwǽra discordator, discors, Wrt. Voc. ii. 140, 77. Simle bióþ ða gódan and ða yflan ungeþwǽre betwyh him, ge eác hwílum ða yflan bióþ ungeráde betwuh him selfum, ge furþum án yfel man bið hwílum ungeþwǽre him selfum ut probis atque improbis nullum foedus est, ita ipsi inter se improbi nequeunt convenire, Bt. 39, 12; Fox 230, 26-29. Gód and yfel bióþ simle ungeþwǽre betwux him and simle on twá willaþ bonum malumque adversa fronte dissideant, 37, 3; Fox 290, 13. Fýr and wæter and manega oþra gesceafta ðe beóþ á swá ungeþwǽra betwux him swá swá hí beóþ, 21; Fox 74, 16. Ða twá mǽgþa, ða ðe betwih him ungeþwǽre and ungesibbe wǽron provinciae, quae ab invicem discordabant, Bd. 3, 6; S. 528, 31: Blickl. Homl. 225, 6. Ðá wǽron ungeðwǽre preóstas on ánum his mynstra; ða hé wolde sibbian ... Se biscop ða ungeðwǽran preóstas ðreáde, Homl. Th. ii. 516, 4-15. Ðæt ic móste ofercuman ða þeóda ðe mé ungeðwǽre wǽron, Ps. Th. 15, 2. II. given to discord, quarrelsome :-- Ðætte on óðre wísan sint tó manianne ða geðwǽran (cf. ða gesibsuman, 6) on óðre ða ungeðwǽran (cf. ða ungesibsuman, 6) quomodo admonendi sunt discordes et pacati, Past. 46; Swt. 344, 5. III. disagreeable, troublesome, vexatious :-- Hé sum fæc ðone ungeþwǽran swyle ðwénde aliquamdiu tumorem illum infestum mollire curabat, Bd. 4, 32; S. 611, 40. Ðú hine ongeáte on eallum þingum unweorþne ðæs anwealdes, swíþe sceamleásne and ungeþwǽrne (ungewærne, Bod. MS.) búton ǽlcum gódum þeáwe (the Latin is: Cum in eo mentem nequissimi scurrae respiceres), Bt. 27, 2; Fox 96, 19. v. un-þwǽre.

un-geþwǽre, es; n. A disturbance, dissension :-- Ðýles ungerec ɫ ungeþwǽre in ðæm folce gewyrde ne forte tumultus fieret in populo, Mt. Kmbl. Rush. 26, 5.

un-geþwǽrian; p. ode To disagree, be at variance, differ :-- Ic ungeðwǽrige dissentio, Ælfc. Gr. 30; Zup. 190, 13. Anda fram gódan willan ungeþwǽregaþ invidia a bona voluntate discordat, Scint. 143, 3. Hé ongeat ðæt hí on monegum ðingum Godes cyricean ungeþwǽredon vitam ac professionem minus ecclesiasticam in multis esse cognovit, Bd. 2, 4; S. 505, 22. Ungeþwǽrudon discordarent, Anglia xiii. 367, 34.

un-geþwǽrlíce; adv. Ungently, crossly :-- Ðá andswarode heó hire ungeþwǽrlíce: 'Ðeáh ðe God ðínne wer æt ðé genáme, hwæt sceal ic ðæs dón?' Homl. Ass. 121, 153.

un-geþwǽrness, e; f. I. discord, dissension, disagreement, division, quarrel :-- Ungeðwǽrnes discordia, Wülck. Gl. 255, 17. Seó ungeðwǽrnes wundode ða geðwǽrnesse discordia vuluerat concordiam, Gl. Prud. 77: 78. Ðonne weaxaþ ða ofermétta and ungeþwǽrnes (cf. þonan mǽst cymeþ ... unnetta saca, Met. 25, 44), Bt. 37, 1; Fox 186, 19: Homl. Th. ii. 220, 32. Ungeðuǽrnis vecordia, Rtl. 163, 1. Ungehwǽrnys ( = -þwǽrnys) simultas, Hpt. Gl. 495, 59: 522, 16. Ungeþwǽrnes wæs geworden on ðære menigeo for him dissensio facta est in turbo propter eum, Jn. Skt. 7, 43: 10, 19. On ðisum geáre árás seó ungehwǽrnes on Glæstingabyrig betwyx ðam abbode and his munecan, Chr. 1083; Erl. 217, 1. Ðýlæs ǽnegu ungeþwǽrnes on his ágnum ríce áhafen wurde prius quam adversa fama novas res domi moliretur, Ors. 2, 5; Swt. 82, 30. Ne mihte hé mid ðone cyning ... sibbe habban; ac swá mycel ungeþwǽrnys and unsibb betwih him áras (ingravescentibus causis dissensionum), ðæt hí heora fyrd gesomnedon, Bd. 3, 14; S. 539, 35. Be ungeþwǽrnysse wið his néhstan de discordia cum proximo suo, L. Ecg. P. ii. 27 tit.; Th. ii. 182, 1. Sii his wunung on hellewíte mid ðám ðe symle on ǽlcre ungeðwǽrnesse blissiaþ, Cod. Dip. Kmbl. iii. 129, 27. Se swicola feónd sǽwð ungeðwǽrnysse betwux mancynne, Homl. Th. ii. 328, 19. Ða hwíle ðe hé ǽnige ungeþwǽrnysse hæbbe on his heortan wið his ðone néhstan quamdiu simultatem ullam in corde suo cum proximo suo habet, L. Ecg. P. ii. 27; Th. ii. 192, 28. Bilewite cild ne hylt langsume ungeþwǽrnysse tó ðam ðe him derode, Homl. Th. i. 522, 15. Hié ǽgþer hæfdon ungeþwǽrnesse ge betweónum him selfum ge tó eallum folcum they were at variance both among themselves and with all nations, Ors. 6, 3; Swt. 258, 1. 'Þeód áríst ongeán þeóde:' Mid ðisum wordum hé foresǽde manna ungeðwǽrnyssa, Homl. Th. ii. 538, 26, 17. II. trouble, disquiet. v. ungeþwǽre, III :-- On hú grundleásum seáðe ðæt mód þringþ, ðonne hit bestyrmaþ ðisse worulde ungeþwǽrnessa (terrenis flatibus aucta crescit in immensum noxia cura), Bt. 3, 2; Fox 6, 9. v. un-þwǽrness.

un-geþyld, e; f.: es; n. [v. ge-þyld] Impatience :-- Hú mycel Godes geþyld is, and hú mycel úre ungeþyld is, Blickl. Homl. 33, 26. Ungeðyld impatientiae culpa, Past. 43; Swt. 309, 2. Sió ungeðyld, Swt. 311, 21: 33; Swt. 220, 66. For ðæm unwrence ðære ungeðylde ... for ðæm unðeáwe ðære ungeðylde per vitium impatientiae, 33; Swt. 214, 20, 23: Swt. 224, 2. Mid ungeðylde (-geðylðe, Hatt. MS.), 43; Swt. 310, 15. Gif hé wyrþ on ungeþylde cum dederit, impatientiae manus, Bt. 11, 1; Fox 32, 33. Ðætte ðæt mód ne berǽse on ungeðyld ne ad impatientiam spiritus erumpant, Past. 43; Swt. 313, 21. Þurh ungeþyld per intolerantiam, Scint. 150, 1. [O. H. Ger. un-gidult, -gidultí; f. impatientia.]

un-geþyldig; adj. Impatient :-- Ðæt wæs ungeþyldig heretoga ... hé wǽpn gegráp mid tó campienne, ǽr ðon ðe hé tó his líchoman leomum becóme, Blickl. Homl. 165, 33. Se ðe ðysne lǽcedóm þolaþ, hé sceal upweard licgean, ðý læs hé ungeþyldig (if he is impatient) ða strengðe ðyssæ lácnunge ongite, Lchdm. i. 300, 21. Se ðe biþ ungeþyldig, and ceoraþ ongeán God on his untrumnysse, Homl. Th. i. 472, 8. Se dysega ungeðyldega all his ingeðonc hé geypt, Past. 33; Swt. 220, 9. Swá ungeþyldige ðæt hí ne magon nán earfoþu geþyldelíce áberan, Bt. 39, 10; Fox 228, 2 note. On óðre wísan sint tó manianne ða ungeðyldegan (-geðyldgan, Hatt. MS.) and on óðre ða geðyldegan ... Ðǽm ungeðyldegum (impatientibus) is tó sæcganne, Past. 33; Swt. 214, 3,-6. Se ðe ungerádum oððe ungeðyldigum stýrð, Homl. Th. i. 306, 5. Ǽghwelc monn bið onfunden swǽ micle læs gelǽred ðonne óðer swǽ hé bið ungeðyldegra tanto quisque minus ostenditur doctus, quanto minus convincitur patiens, Past. 33; Swt. 216, 3.

un-geþyldiglíce, -geþyldelíce; adv. Impatiently :-- Ðá scylde hé ongeán swíþe ungeþyldelíce, Bt. 18, 4; Fox 68, 1.

un-geþyre; adj. Dissentient(?) :-- Ungeðyre discensor, Txts. 57, 684. Cf.(?) ge-þuren, pp. of geþweran, and un-geþwǽre.

un-getímu; f. or un-getíme, es; n. Mishap, misfortune :-- On ðǽm dagum wǽron ða mǽstan ungetína (cf.(?) un-geteón: ungetíma is the rending of the other MS. here and in the following passages) on Rómánum, ǽgðer ge on hungre ge on moncwealme duo vel maxima omnium malorum abominamenta, fames et pestilentia, fessum urbem corripuere, Ors. 2, 4; Swt. 70, 7. Ðæt hellefýr wæs geswiðrad, swá ealle ungetína (-getíma, MS. C.) wǽron Sicilia requiem malorum, nisi nunc, nescit, 2, b; Swt. 90, 2. Hwelce ungetína (-getíma, MS. C.), ǽgðer ge on monslihtum ge on hungre ge on scipgebroce ge on mislícre forscapunge, 1, 11; Swt. 50, 18.

un-getogen; adj. Uneducated :-- Fisceras and ungetogene menn geceás Drihten him tó leorningcnihtum, and hí swá geteáh, ðæt heóra lár oferstáh ealne woruldwísdóm, Homl. Th. i. 576, 28. Hé geceás siððan woruldlíce úðwitan, ac hí módegodon, gif hé ǽr ne gecure ða ungetogenan fisceras, 578, 14.

un-getreów, -getreówe, -getríwe, -getrýwe; adj. Untrue, unfaithful, faithless :-- Wǽrleás mon and ungetreów, Exon. Th. 343, 27; Gn. Ex. 163. Ungetreówe infidus, Wrt. Voc. i. 49, 31: ii. 91, 58: 47, 25: infidelis, i. 74, 28. Se ðe sý folce ungetrýwe (-getríwe, MS. G.), L. Edg. ii. 7; Th. i. 268, 14: L. Eth. i. 4; Th. i. 282, 29, 30. Gyf hwylc man sý swá ungetrýwe ðam hundrede, L. C. S. 30; Th. i. 392, 21. Be ungetreówum mannum. Gyf hwylc man sý ðe eallum folce ungetrýwe sý, 33; Th. i. 396, 13. Ungetrýwan (-getreówan, MS. B.) men ceóse man ánfealdne áð, 22; Th. i. 388, 11. Hit is ungeleáful cynren and ungetreówe bearn generatio perversa est et infideles filii, Deut. 32, 20. Mé áblendan ðás ungetreówan woruldsǽlþa, Bt. 2; Fox 4, 9. Hé sett his dǽl mid ðám ungetreówum (infidelibus), Lk. Skt. 12, 46. [O. H. Ger. un-gitriuwi infidelis.]

un-getreówness, e; f. Unfaithfulness, infidelity :-- Se ðe forlǽt ðone cele ungetreównesse quisquis amisso infidelitatis frigore vivit, Past. 58; Swt. 447, 6.

un-getreówþ, e; f. Bad faith, breach of good faith :-- Hér sýn on lande ungetrýwða (-treówða, MS. B.: -tríwða, MS. C.) micle for Gode and for worulde, Wulfst. 160, 6.

un-getrum; adj. Infirm :-- Manige men bióþ ungetrume (untrume, Cott. MS.) ǽgþer ge on móde ge on líchoman, Bt. 39, 10; Fox 226, 36.

un-getýd; adj. Untaught, unskilled, rude :-- Ðæt ungetýde folc (rudis ille populus) nolde geliéfan, Past. 50; Swt. 389, 33; Æt ðæm ungetýdum folce apud imperitum vulgus, 48; Swt. 365, 22. Ðæt hié ne scolden forhyggean ðone geférscipe ðara synfulra and ðara ungetýdra, 16; Swt. 105, 15. v. ge-týn (-týan).

un-getýdd; adj. Untaught, unskilled :-- Seó bóc wæs yfele gehwyrfed and gyt wyrs fram sumum ungetýddum (a quodam imperito) gerihted, Bd. 5, 24; S. 648, 24, v. ge-týdan.

un-getynge; adj. Unapt of speech, not eloquent :-- Ic eom ungetinge on sprǽce incircumcisus sum labiis, Ex. 6, 12. v. next word.

un-getyngfull; adj. Ineloquent :-- Ungetingfullum infantissimo, ineloquentissimo, Germ. 392, 3.

un-gewǽpnod; adj. Unarmed :-- Ungewǽpnad inermis, Wrt. Voc. ii. 48, 13. Ðá hét se cyning healdan Martinum, ðæt hé wurde áworpen ungewǽpnod ðam here, Homl. Th. ii. 502, 14. Ðá geseah Æþelfrið heora sacerdas sundor stondon ungewǽpnade, Bd. 2, 2; S. 503, 39.

un-gewær (?); adj. Incautious, inconsiderate (v. un-geþwǽre, III). v. un-wær.

un-geweald impotence, inability to control. The word occurs only in the genitive, with the force of an adverb. I. where an action is done without the actor's intending it, unintentionally, not wilfully, involuntarily :-- Hé wræc his ungewealdes on ðære byrig hiora misdǽda, Ors. 6, 5; Swt. 262, 2. Gif hwá his cild ofslihð tó deáðe ungewealdes (praeter voluntatem), L. Ecg. P. ii. 1; Th. ii. 182, 21: L. M. I. P. 8; Th. ii. 268, 1: L. Alf. pol. 13; Th. i. 70, 9. Ungewealdes, Past. 21; Swt. 167, 1. Suelce hé hit ungewisses oððe ungewealdes doo agit velut nesciens, 33; Swt. 215, 11. Ðonne hé of yfelum willan ne gesyngaþ, ac of unwísdóme and ungewisses oððe ungewealdes cum non malitia, sed sola ignorantia, delinquitur, 21; Swt. 157, 25. Se ðe hine nédes ofslóge oþþe unwillum oþþe ungewealdes, L. Alf. 13; Th. i. 46, 23. Gif man unwilles oþþe ungewealdes ǽnig þing misdéð, L. Eth. vi. 52; Th. i. 328, 21. Eówre synna ðe gé geworhton gewealdes oþþe ungewealdes, Wulfst. 135, 30. II. where something happens that is not controlled or brought about by a person :-- Úre gást biþ swíþe wíde farende úrum unwillum and úres ungewealdes ... ðæt biþ ðone þonne wé slápaþ our spirit wanders far independently of our wishes or control ... that is when we sleep, Bt. 34, 11; Fox 152, 4. Is ðǽm tó cýðanne ðæt hí hié warenigen ǽgðer ge wið ða ungemetlícan blisse ge wið ða ungemetlícan unrótnesse, for ðæm hira ǽgðer ástyreþ sumne unðeáw, ðeáh hié ungewealdes cuman of ðæs líchoman medtrymnesse, Past. 27; Swt. 189, 3. Gif him gewealdes gebyrige oððe ungewealdes ðæt hé on ðæs hwæt befoo ðe wið his willan sié, 28; Swt. 199, 22. (Þurh uniweald per impotenciam, O. E. Homl. ii. 63, 6. O. Frs. un-ewald.]

un-gewealden; adj. Not under control, disordered ?) :-- Ðonne for miclum cele wamb sié ungewealden (cf. Lǽcedómas tó wambe gemetlícunge, 164, 3), Lchdm. ii. 228, 23. Wamb ungewealden and unýþe ... tunge ungewealden and unsméþe, 242, 5-9. Ðonne se man mete þigð, ðonne áwyrpð hé eft and hæfð ungewealdene wambe and ða micgean, 204, 10.

un-geweaxen; adj. Ungrown, not grown up :-- Ungeweaxenra deáþ acerva mors (i.e. the death of the young), Wrt. Voc. ii. 8, 31.

un-geweder, es; n. Bad weather, storm, tempest :-- Se stranga winter mid forste and mid snáwe and mid eallon ungewederon, Chr. 1046; Erl. 170, 33. Hefigtýme geár on ungewederan, ðá man oððe tilian sceoldon oððe eft tilða gegaderian, 1097; Erl. 234, 24. v. un-weder.

un-gewemmed; adj. I. physical, unspotted, immaculate, uncorrupted, uninjured :-- Se líchoma wæs geméted ungebrosnod and ungewemmed corpus incorruptum inventum est, Bd. 4, 19; S. 588, 38. Hé ungewemmed of ðam hátum bæðe eode, Homl. Th. i. 58, 28. Seó hálge stód ungewemde wlite, Exon. Th. 277, 33; Jul. 590. Eall ða hrægel ungewemmed (intemerata) wǽron, Bd. 4, 30; S. 608, 40. v. un-forswǽled. II. moral, undefiled, unstained, inviolate, immaculate :-- Ungewæmmed ic beó immaculatus ero, Ps. Spl. 18, 14. Ungewæmmed inviolata, Hymn. Surt. 54, 25: incorruptibilis, Jn. Skt. p. 1, 6. Uniwemmedes inlaesae (virginitatis), Hpt. Gl. 435, 53: inlibatae, 511, 47. Uniwemmedre immunem, 507, 49. On ungewemmedum mægðháde, Homl. Th. i. 58, 8. Hé his wíf him betǽhte ungewemmed, Gen. 20, 14. III. uncertain :-- Ungeuuemmid infractus, Wrt. Voc. ii. 111, 36. [O. H. Ger. un-giwemmit immaculatus, inlibatus.] v. unwemmed.

un-gewemmedlíc; adj. Incorruptible :-- Uniwemmedlícre clǽnnysse immarcescibilis (imputribilis) pudicitiae, Hpt. Gl. 467, 47.

un-gewemmedlíce; adv. Uncorruptly, purely, inviolably :-- Ðæt ða dómas and ða gesetnysse, ða ðe fram hálgum fæderum árǽdde and gesette wǽron, ðæt ða fram eallum ús ungewemmedlíce (incorrupte) healdene wǽron, Bd. 4, 5; S. 572, 19.

un-gewemmedness, e; f. Purity :-- Rihtlíc is mé swá besmitenre fram ðínre clǽnan ungewemmednesse beón áscirod, Homl. Skt. ii. 23 b, 438.

un-gewemness, e; f. Freedom from pollution :-- Uniwemnysse immunitatis, Hpt. Gl. 434, 28.

un-gewendendlíc; adj. Unchangeable, invariable, chronic (of disease) :-- Þeáh man sý on hwylcre ungewendendlícre (-dedlícre, MS. H.) ádle, Lchdm. i. 328, 20.

un-gewéned; adj. Unexpected :-- Se here wæs cumende ungewénedre tíde on herfeste legio inopinata tempore autumni adveniens, Bd. 1, 12; S. 480, 42. Of ungewénedum ex improviso, Lchdm. iii. 200, 23. Of ungewéndum, 204, 19. [O. H. Ger. un-giwánit inopinatus.] v. unwéned.

un-gewérigod; adj. Unwearied :-- Ungewérigadre geornfullnysse indefessa instantia, Bd. 4, 3; S. 568, 14.

un-gewid(e)re, es; n. Bad weather, storm, tempest :-- Hit biþ wiþ ǽghwylc ungewidro gescylded, ðæt ðǽr nǽfre nǽnig dǽl regnes ne ungewidres in cuman ne mæg, Blickl. Homl. 125, 31-3. Gif ðé þince ðæt ðú óþerne máran lǽcedóm dón ne durre for ungewiderum, Lchdm. ii. 254, 2. Is ðeós woruld on stormum and on ádlum and on ungewyderum, Wulfst. 273, 9. Mycel orfes wæs ðæs geáres forfaren ǽgðer ge þurh mistlíce coða ge þurh ungewyderu, 1041; Erl. 169, 9: Lchdm. iii. 210, 26. [Bið his erd ihened eiðer ʒe on herʒunge ʒe on hungre ʒe on cwalme ʒe on uniwidere, O. E. Homl. i. 115, 36. O. Sax. un-giwideri (wið ungiwidereon allun standan, Hél. 1813): O. H. Ger. un-giwitiri tempestas, procella, hiems, ventus.] v. un-widere.

un-gewiderung, e; f. Bad weather :-- Syððan com, þurh ða myeclan ungewiderunge ðe cómon, swýðe mycel hungor ofer Engeland, ðæt manig hundred manna earmlíce deáðe swulton þurh ðone hungor, Chr. 1086; Erl. 219, 33.

un-gewild; adj. Unsubdued, unsubjected :-- Ungewyld indomita, ineffrenata, Hpt. Gl.461, 49. Ungewyldre ǽwnunge effrenatae jugalitatis, 434, 25. Ungewylde indomitos, 457, 76. v. ge-wildan (-wyldan).

un-gewilde; adj. Not in subjection :-- Heora gecynd wæs him ungewylde their nature was not in subjection to them, Hexam. 17; Norm. 26, 2. Gif ǽnig leódscipe wæs ungewylde ðam Cásere, ðonne send hé him tó swá fela eóroda ðe mihton gebígan ðæt mennisc him tó, Jud. Thw. p. 161, 35. Hé underþiédde him selfum monege þeóda ðe ǽr wǽron Rómánum ungewilde, Ors. 6, 30; Swt. 284, 6. v. ge-wilde (-wylde).

un-gewildelíc; adj. Not to be subdued, unyielding :-- Hæbbe se mann heardheortnysse and ungewyldelíc mód ... ðonne forsearaþ swíðe hraðe ðæt hálige sǽd on his heortan, Homl. Th. ii. 92, 2.

un-gewil[l]; adj. Displeasing, not with the good will of a person :-- Se arcebiscop leáfe æt ðam cynge nam, ðeáh hit ðam cynge ungewill wǽre, ðæs ðe men léton, Chr. 1097; Erl. 234, 16. [Þeáh hit ðam arcebiscope swyðe ungewille wǽre, 1120; Erl. 248, 21. Cf. Halde we us from uniwil, O. E. Homl. i. 69, 264.]

un-gewintred; adj. Not adult :-- Be ungewintredes wífmannes nédhǽmde. Gif mon ungewintrædne wífmon tó niédhǽmde geþreátige, sié ðæt swá ðæs gewintredan monnes bót, L. Alf. pol. 26; Th. i. 78, 16.

un-gewirded; adj. Uninjured :-- Ne mæg him bitres wiht sceððan, ac gescylded á wunaþ ungewyrded þenden woruld stondeþ, Exon. Th. 210, 5; Ph. 181.

un-gewís; adj. Uncertain, unknown :-- For ðam ðe him cúþ forþfór tóweard wǽre and ungewiis (ungewiss? q. v.) seó tíd ðære ylcan forðfóre eo quod certus sibi exitus, sed incerta ejusdem exitus esset hora futura, Bd. 3, 19; S. 547, 16.

un-gewislíc; adj. Uncertain, unknown, uncommon :-- Wénst ðú ðæt hit hwæt níwes sié oððe hwæthwugu ungewislíces ðæt ðé on becumen is novum credo aliquid inusitatumque vidisti, Bt. 7, 2; Fox 16, 27 note.

un-gewisness, e; f. Uncertainty, ignorance :-- Ða ðe ðurh ungewisnysse (per ignorantiam) synne fremmaþ ... ða ðe him ne ondrǽdaþ witende (sciendo) syngian, Bd. 1, 27; S. 491, 36. Swá hwæt swá on hyre unclǽnnysse ðurh ungewisnesse (per ignorantiam) gelumpe, 4, 9; S. 576, 28.

un-gewiss, es; n. I. uncertainty, ignorance, unconsciousness :-- Se ðe his sylfes blód on spátl mid ungewisse forswelge qui sanguinem proprium inscius cum saliva sorbuerit, L. Ecg. C. 40; Th. ii. 166, 5. Gif eall folc syngaþ þurh ungewiss (through ignorance (A. V.); per imperitiam), Lev. 4, 13. Swá hwæt swá wé þurh ungewis oððe þurh hwylce dysignesse gedón habban, Homl. Ass. 143, 136. ¶ Ungewisses in ignorance, unintentionally, unconsciously, unwittingly :-- Ða scylda ðe ic ungewisses geworhte ne gemun ðú; ðæt synt ða ðe ic wénde ðæt nán scyld n&aelig-acute;re delicta ignorantiae meae ne memineris, Ps. Th. 24, 6. Swelce hé hit ungewisses oððe ungewealdes doo agit velut nesciens, Past. 33; Swt. 215, 10. Ðonne hé of unwísdóme and ungewisses oððe ungewealdes gesyngaþ cum solo ignorantia delinquitur, 21; Swt. 157, 25. II. what is uncertain or unknown; incertum :-- Ðá gebende án scytta his bogan and áscét ána flán swylce on ungewis (cf. O. H. Ger. in ung(i)uis a casu) vir quidam tetendit arcum, in incertum sagittam dirigens (1 Kings 22, 34), Homl. Skt. i. 18, 220. Ðæt hié on swá micle néþinge and on swá micel ungewiss &aelig-acute;gðer ge on s&aelig-acute;s fyrhto ge on wéstennum wildeóra ge on þeóda gereordum, ðæt hié hiene æfter friþe sóhton that they ventured upon so much that was hazardous and so much that was unknown in respect to both the terrors of the sea and the deserts with their wild beasts and the languages of nations to seek him and get peace, Ors. 3, 9; Swt. 136, 24. Ongewissu and díglu wísdómes ðínes ðú swutelodest mé incerta et occulta sapientiae tuae manifestasti mihi, Ps. Spl. 50, 7. v. next word, II a. III. the word also glosses ignominia. v. next word, III :-- Gefyl ansýne heora of ungewisse imple facies eorum ignominia, Ps. Spl. 82, 15: Blickl. Gl.

un-gewiss; adj. Uncertain :-- Ungewis incerta, Wrt. Voc. ii. 48, 17. I. of persons, not having knowledge, ignorant :-- Gif hé hit nát, hwelce gesǽlþa hæfþ hé æt ðam welan, gif hé biþ swá dysig and swá ungewiss ðæt hé ðæt witan ne mæg si nescit, quaenam beata sors esse potest ignorantiae caecitate? Bt. 11, 2; Fox 34, 26. Ungewiss com se deófol tó Criste, and ungewiss hé eode áweig; for ðan ðe se Hǽlend ne geswutelode ná him his mihte, Homl. Th. i. 176, 9-11. Ðá ðá ic ðǽr lange stóduUngewis mínes færeldes, ii. 350, 26. II. of things, (a) not known, of which there is not certain knowledge :-- On ðínes lífes ryne ðe ðé is ungewiss, Basil admn. 8; Norm. 52, 8. Ungewisse þingc and dýgelnyssa wísdomes ðínes incerta et occulta sapientiae tuae, Ps. Lamb. 50, 8. (b) not conveying certain knowledge :-- Ðú stunta, on hwilce wísan sceole wé ðé gelýfan and ðínum ungewissum wordum? Homl. Skt. i. 23, 697. III. ignominious. v. preceding word, III:Ungewis ignominiosus, Kent. Gl. 715. [O. H. Ger. un-giwiss incertus, inexpertus, fortuitus.]

un-gewítendlíce; adv. Without passing away, permanently :-- Gehiéren hí ðæt ðás andweardan gód bióð from ǽlcre lustfulnesse swíðe hrædlíce gewítende and swá ðeáh sió scyld ðe hí ðurh ða lustfullnesse ðurhtióð ungewítendlíce bið ðurhwuniende mid wræce audiant quod bona praesentia et a delectatione citius transitura sunt, et tamen eorum causa ad ultionem sine transitu permansura, Past. 58; Swt. 441, 21.

un-gewitfæstness, e; f. Madness :-- Him cymð brægenes ádl and ungewitfæstnes him bið he will be out of his senses, Lchdm. ii. 222, 3.

un-gewitfull; adj. I. foolish, insensate :-- Eálá gé ungewitfullan Galata, hwá gehefegode eów O insensati Galatae, quis vos fascinavit? Past. 31; Swt. 207, 14. Welan and weorþscipes hí willniaþ, and ðonne hí hine habbaþ, ðonne wénap hí swá ungewitfulle ðæt hí habban ða sóþan gesǽlþa, Bt. 32, 3; Fox 118, 30. II. mad, insane, not in one's senses :-- Ða wódðrága ðæs ungewitfullan monnes se lǽce gehǽlð furor insanorum ad salutem medico reducitur, Past. 26; Swt. 183, 21. Sume ða untruman wǽron dumbe, sume ungewitfulle, Homl. Ass. 180, 364.

un-gewitfulness, e; f. Madness, insanity :-- Saules ungewitfulnes (-full-, Hatt. MS.), Past. 26; Swt. 185, 1.

un-gewitlíc; adj. Senseless, foolish :-- Ungewitlíce word, Lchdm. ii. 176, 2.

un-gewítnigendlíce; adv. With impunity; impune, Ælfc. Gr. 38 Zup. 233, 6 note.

un-gewítnod; adj. Unpunished, (1) of the person to whom punishment might be given :-- Ne beó gé on nánre leásre gewitnysse, for ðon ðe se leása gewita ne bið hé nǽfre ungewítnod, L. E. I. 27; Th. ii. 424, 1: Homl. Ass. 148, 10. Ne wén ðú ná be ðé ðæt ðú ungewítnod beó, Homl. Skt. ii. 25, 159. Wé beóð mid Gode suá micle suíðor gebundne suá wé for monnum orsorglícor ungewítnode syngiaþ bútan ǽlcre wrace (quanto spud homines inulte peccamus), Past. 17; Swt. 117, 23. (2) of the fault for which punishment might be given :-- Ðæt him biþ ungewítnode hiora yfel on ðisse worulde, Bt. 38, 3; Fox 200, 28. v. unwítnod.

un-gewit[t], es; n. I. madness, insanity :-- Nán unhál cild, ne deáf, ne blind, ne ungewittes, Homl. Ass. 179, 322. Hié sindon suá micle wætlícor tó oferbúgánne suá mon ongiet ðæt hié on máran ungewitte beóð tanto caute declinandi sunt, quanto et insane rapiuntur, Past. 40; Swt. 295, 22. Gif hwylc man of his gewitte feólle ... Gif man hine ofsleá on ðam ungewitte, L. Ecg. P. addit. 29; Th. ii. 236, 31. Se yfela gást on ungewitte his (Saul's) mód áwende, Homl. Skt. i. 18, 11. Sende ðé Drihten on ungewitt and blindnysse percutiat te Dominus amentia et coecitate, Deut. 28, 28. II. folly, stupidity :-- Ðý læs ðe ǽnig ungecyrred woroldman mid nytnesse and ungewitte regules geboda ábrǽce, and ðære tale brúce, ðæt hé misfénge ðý hé hit sélre nyste. Lchdm. iii. 442, 2. Hí mid heora gedwolsprǽce eall folc ámyrdon. And Theodosius, ðá hé swilce ungewitt ǽlce dæge gehýrde, hé wearð sárig, Homl. Skt. i. 23, 370. [O. H. Ger. un-giwizzi insipientia.]

un-gewittig; adj. I. mad, insane :-- Ic wát ðæt gé wénaþ ðæt ic ungewittige móde (insana mente) sprece, Bd. 4, 8; S. 576, 1. II. foolish, senseless :-- Gif cinges geréfena hwylc gyltig biþ, hwá is manna tó ðam ungesceád and ungewittig, ðæt hé ðæm cyninge his áre ætrecce for ðí ðe his geréfa forwyrht biþ? Lchdm. iii. 444, 8. III. not having reason, irrational :-- Hí (the innocents) wǽron gehwǽde and ungewittige ácwealde, Homl. Th. i. 84, 21. Beóð ða ungewittigan cild gehealdene on ðam fulluhte þurh geleáfan ðæs fæder and ðære méder, ii. 50, 35. Ða yfelan men ne magon cuman þider, ðider ða ungewittigan gesceafta wilniaþ tó tó cumenne, Bt. 36, 5; Fox 180, 3. [O. Sax. un-giwittig unwise.] v. un-wittig.

un-gewittiglíce (-witte-); adv. Unwisely, foolishly; stolide, Gr. Dial. 2, 3.

un-gewittigness, e; f. Foolishness; stultitia, Gr. Dial. 2, 31.

un-gewlitig; adj. Not bright, not brilliant :-- Ealle ða ðing ðe beorhte beóð ðonne seó sunne hym on scínaþ, hí lýhtaþ ongeán; ac ða ðe ungewligige (-wlitige?) beóð, ða ne lýhtaþ náwiht ongeán ða sunnan, þeáh heó hym on scíne, Shrn. 180, 15. v. un-wlitig.

un-gewlitigian to disgure, deform, deprive of beauty :-- Hé gewlitegaþ and gegeraþ æalle gesceafta and oft ungewliteaþ, and ungeraþ, Shrn. 198, 12. v. un-wlitigian.

un-geworht; adj. I. not made :-- Gif Hé geworht wǽre, ne wurde Hé nǽfre ælmihtig God ... Hé wæs ǽfre ungeworht, Homl. Skt. i. 1, 69. II. not finished :-- Ungeworht infectum, Wrt. Voc. ii. 45, 17.

un-gewriten; adj. Unwritten :-- Ungewriten yrfe intestata hereditas, Wrt. Voc. i. 20, 41: ii. 49, 20. v. un-writen.

un-gewuna, an; m. A bad custom, evil practice :-- Se eorðlíca geférscipe hiene tiéhð on ða lufe his ealdan ungewunan ad vetustatem vitae per societatem secularium ducitur, Past. 22; Swt. 169, 9. Ða ðe ðone ungewunan hæfdon, ðæt hí heora wíf glengdan swá hí weofoda sceoldan, geswícan ðæs ungewunan, L. I. P. 23; Th. ii. 336, 20. Se bið siweníge ðonne his mód and his andgit ðæt gecynd áscirpð and hé hit ðonne self gescint mid his ungewunan and wóm wilnungum lippus est, cujus sensum natura exacuit, sed conversationis pravitas confundit, Past. 11; Swt. 69, 9. Æt ðam unþeáwe ðe dysige men on ungewunan healdaþ (which foolish men observe as a custom, and a bad one it is), Wulfst. 305, 9.

un-gewuna; adj. Unaccustomed, unused :-- Micel gedál is on ðam mægene ðæs ðe sié gewin (-wun?) þrowungum and ðæs ðe sié ungewuna swelcum þingum, Lchdm. ii. 84, 19. [Cf. O. H. Ger. un-giwon inusitatus, insolens, novus.)

un-gewunelíc; adj. I. unusual, unwonted :-- Ðæs wundredon men, for ðí ðæt hit wæs ungewunelíc, Homl. Th. i. 184, 30. Fela fægera þinga ðe ðam folce ungecnáwe[n] wæs and ungewunelíc, Ap. Th. 17, 14. Hwílum gebyrede swíþe ungewunelíc and ungecyndelíc yfel, ðæt ða bearn sieredon ymbe ðone fæder, Bt. 31, 1; Fox 112, 12. Hwæthwegu ungewunelíces novum aliquid inusitatumque, 7, 2; Fox 16, 27. Ðá geseah hé ealle ða cytan mid heofonlíce leóhte gefylde. Hé ðá wæs forhtlíce geworden for ðære ungewunelícan gesihþe, Guthl. 21; Gdwin. 94. 23. II. unfrequented, uninhabitable :-- Seó stów wæs swá wésten and swá dígle, ðæt næs ná ðæt án ðæt heó wæs ungewunelíc, ac eác swilce uncúð ðám landleódum him sylfum, Homl. Skt. ii. 23 b, 106. Án ðæra ðǽla is ungewunelíc for ðære sunnan neáweste; on ðam ne eardaþ nán eorðlíc mann for ðam unberendlícum bryne, Lchdm. iii. 260, 21 note. v. un-gewynelíc.

un-gewunelíce; adv. Unusually, in an unwonted manner :-- Cometae synd gehátene ða steorran ðe fǽrlíce and ungewunelíce æteówiaþ, Lchdm. iii. 272, 4. Ðære sǽ gemengednyssa and ðæra ýða swég ungewunelíce gyt ne ásprungon (it has not been unusual for them to occur already), Homl. Th. i. 610, 12. [O. H. Ger. un-giwonalíhho insolite.]

un-gewuni[g]endlíc; adj. Uninhabitable :-- Án ðæra dǽla is ungewuniendlíc (-wunig-, MS. P.: unwuniendlíc, MSS. L. R.) for ðære sunnan neáweste; on ðam ne eardaþ nán eorðlíc mann, Lchdm. iii. 260, 21. v. un-wuni[g]endlíc.

un-gewyld, -gewylde. v. un-gewild, -gewilde.

un-gewynelíc; adj. Unusual, unwonted :-- Mid ege ungewynelícum timore insolito, Anglia xiii. 411, 651. v. un-gewunelíc.

un-gewyrht in the phrases be ungewyrhtum undeservedly, not according to one's deserts; gratis, Ps. Surt. 34, 7, 19: 68, 5: Ps. Spl. C. 108, 2: 118, 161.

un-gifeðe; adj. Not granted :-- Ús wæs á syððan milts ungyfeðe, Beo. Th. 5835; B. 2921.

un-gifre; adj. Harmful, unfortunate :-- Ǽr gé sceonde fremmen, ungifre yfel ylda bearnum, Cd. Th. 149, 5; Gen. 2470. v. gifre.

un-gifu, e; f. An evil gift :-- Hæfð se yfela gást hérongeán seofonfealde ungifa ... ða yfelan ungifa ðæs árleásan deófles syndan ðus genamode insipientia, stultitia..., Wulfst. 52, 7-20: 58, 14.

un-gild, -gilde, es; n. An improper or excessive tax :-- Hé ǽfre ðás leóde mid here and mid ungylde tyrwigende wæs, for ðan ðe on his dagan ǽlc riht áfeóll, and ǽlc unriht up árás, Chr. 1100; Erl. 236, 2. Ðis wæs swíðe geswincfull geár þurh manigfeald ungyld, 1098; Erl. 235, 11. Ús ungylda swýðe gedrehton, Wulfst. 159, 12. Ðis wæs swíðe hefigtýme geár ... on ungyldan ða nǽfre ne áblunnon, Chr. 1097; Erl. 234, 25.

un-gilda, an; m. One who is not a full member of a guild :-- Æt ǽlcon rihtgegyldan áne byrðene wudes and twá æt ðam ungyldan (cf. (?) for a difference between those in the same gild, Hæbbe ǽlc gegilda .ii. sesteras mealtes, and ǽlc cniht ánne, 613, 32), Chart. Th. 606, 16.

un-gilde; adj. Not entitled to wergild :-- Gif se friðman fleó oþþon feohte, and nelle hine cýþan, gif hine man ofsleá, licge ungylde, L. Eth. ii. 3; Th. i. 286, 14. Homo qui aliquem innocentem affliget in via regia, si jaceat, jaceat in ungildan ækere [as the technical name of the crime here referred to was forsteal (cf. si in via regia fiat assaltus super aliquem, forestel est, L. H. I. 80, § 2; Th. i. 586, 2), the passage seems to be a Latin equivalent for the following: Gif hwá forsteal gewyrce, ... gif hé sylf gewyrce ðæt hine man áfylle, licge &aelig-acute;gilde, L. Eth. vi. 38; Th. i. 324, 21-24; so that the phrase licgan in ungildan æcere seems to be equivalent to licgan ungilde], L. Eth. iv. 4; Th. i. 301, 23. [Icel. ú-gildr for whom no wer-gild is to be paid.] v. &aelig-acute;-, or-gilde.

un-gímen[n], e; f. Carelessness :-- Þurh ungémænne synne (ðurh gýmeleáste, col. 1) per culpam incuriae, Bd. 3, 17; S. 544, 24, col. 2: 2, 7; S. 509, 19. Ungýmenne, 4, 25; S. 599, 20. Ðurh ungýmenne per incuriam, 4, 9; S. 576, 28.

un-gímende; adj. (ptcpl.) Careless, negligent :-- Ða ðing ðe se Dryhtnes wer geseah nales eallum monnum suongrum and heora liifes ungémendum [ungemyndum for(?) ungýmendum, Bd. S. 630, 38] sæcgan wolde haec quae viderat idem vir Domini non omnibus desidiosis ac vitae suae incuriosis referre volebat, Bd. 5, 12; M. 434, 5. v. preceding word.

un-gin[n]; adj. Not ample, contracted :-- Á sceal ðæs heánan hyge hord onginnost, Exon. Th. 346, 18; Gn. Ex. 206.

un-girwan, -girian; p. -girwde, -girede To strip, divest :-- Hé gewlitegaþ and gegeraþ æalle gesceafta and æft ungewliteaþ and ungeraþ, Shrn. 198, 13. Gúðlác hine sylfne ungyrede, Guthl. 16; Gdwin. 68, 16. Hé hine ungyrede ðæs godcundan mægenþrymmes, Blickl. Homl. 103, 2. Hiǽ ungeredun (exuerunt) hine and gegearwadun (induerunt) hine his ágene wéde, Mt. Kmbl. Rush. 27, 31. Ðeodoricus wæs ungyred and unscód, Shrn. 85, 32. v. on-girwan.

un-glæd; adj. Dull, cheerless :-- Swá eác se súþerna wind hwílum miclum storme gedréfeþ ða sǽ ðe ǽr wæs smylte wedere glæshlútra on tó seónne; ðonne heó swá gemenged wyrð mid ðan ýðum, ðonne wyrþ heó swíþe hraðe ungladu, þeáh heó ǽr gladu wǽre on tó lócienne si mare volvens turbidus Auster misceat aestum, vitrea dudum, parque serenis unda diebus, mox, resoluto sordida coeno visibus obstat, Bt. 6; Fox 14, 26. [Goddes glam to hym (Jonah) glod, þat hym unglad made, Allit. Pms. 94, 63. Icel. ú-glaðr.]

un-glædlíc; adj. Stern, implacable :-- Stíð, grimm, unglædlíc inmitis, atrox, implacabilis, Germ. 392, 33. v. glæd, III.

un-glædnes glosses imperitia, Wrt. Voc. ii. 46, 25, but un-glǽwnes perhaps should be read. v. un-gleáwness.

un-gleáw; adj. I. of persons, without understanding, without skill, not sagacious, ignorant, blind (fig.) :-- Ungleáw imperitus, Wrt. Voc. i. 55. 49. Ungleu caecus, Mt. Kmbl. Lind. 15, 14. Synt gé þus ungleáwe (inprudentes)? Ne ongyte gé ðæt...? are ye so without understanding? Do ye not perceive that...? Mk. Skt. 7, 18. Ungleáwe inertes, Wrt. Voc. ii. 45, 32. Hit ne biþ seó ylce ádl, þeáh ðe ungleáwe lǽcas wénan ðæt ðæt seó ylce healfdeáde ádl sí, Lchdm. ii. 284, 24. I a. where that in which there is want of skill is expressed :-- Ðá wæs ic ungleáw ðæs geþeódes ðara Indiscra worda ... ðá rehte hit mé se bisceop, Nar. 29, 14. Wé ðæs londes ungleáwe and unwíse (imprudentes; but the Latin is not literally translated) wǽron, 10, 6. II. of things :-- dull, not apt for service :-- Sweord gebrǽd gód gúðcyning, gomele láfe, ecgum ungl[e]áw (dull of edge; cf. sió ecg gewác, bát unswíðor ðonne his ðiódcyning þearfe hæfde, 5148-; B. 2577-), Beo. Th. 5121; B. 2564. [Icel. ú-glöggr not clever.]

un-gleáwlíce; adv. Without understanding, without sagacity, unwisely, imprudently :-- On his heortan cwæð unhýdig sum ungleáwlíce ðæt God nǽre dixit insipiens in corde suo, Non est Deus, Ps. Th. 52, 1. Gif hé ðære styringe ne wiðstent, ðonne gescient hé ða gódan weorc ðe hé oft ǽr on stillum móde ðurhteáh, and suá ungleáulíce for ðæm scyfe ðære styringe suíðe hrædlíce tówierpð ða gódan weorc ðe hé longe ǽr foreðonclíce timbrede qui, dum perturbationi suae minime obsistunt, etiam si qua a se tranquilla mente fuerant bene gesta, confundunt, et improviso impulsu destruunt, quidquid forsitan diu labore provido construxerunt, Past. 33; Swt. 215, 17. [O. H. Ger. un-glaulíhho insolerter.]

un-gleáwness, e; f. Want of understanding, unskilfulness, foolishness, blindness (fig.) :-- Unglædnes (-glǽwnes?) imperitia, Wrt. Voc. ii. 46, 25. Sió ungleáwnes biþ on ðé selfum, ðæt ðú hit ne canst on riht gecnáwan, Bt. 39, 10; Fox 226, 33. Ongleáwnis imperitia, Scint. 5, 5. [Un]gleáwnysse rusticitatis, Hpt. Gl. 529, 16. Hé nǽfre for his unglaunesse (ungleáwnesse, MS. T.) and for his unscearpnesse ða ðénunge on riht geleornian mihte nullatenus propter ingenii tarditatem potuit ministerium discere, Bd. 5, 6; S. 620, 7. Of ungleáunesse imperitia (os stultorum pascitur imperitia, Prov. 15, 14), Kent. Gl. 520. Ungleównise heartæs caecitatem cordis, Mk. Skt. Lind. Rush. 3, 5.

un-gleáwscipe, es; m. Want of understanding, foolishness; imperitia, Scint. 83, 16.

un-glenged; adj. Unadorned :-- Unglenied inculta, non ornata, Hpt. Gl. 435, 25.

un-gníðe; adj. Not scanty, liberal, abundant :-- Monigfealde sind geond middangeard gód ungnýðe (-gnyde, MS.) ðe ús dǽleþ tó feorhnere Fæder ælmihtig manifold and abundant are the goods which for our life's support the Father almighty gives on earth, Exon. Th. 359, 31; Pa. 70. v. gneáð.

un-gód; adj. Not good, evil, bad :-- Seldan hé bið eald; ungódan deáðe hé swylt, Lchdm. iii. 184, 23. On ylde ungódum deáðe heó swylt, 188, 28. [Dede unngod and unnclene, Orm. 16739. O. H. Ger. un-guot: Icel. ú-góðr.]

un-gód, es; n. Evil, ill :-- Wá eów ðe taliaþ ungód tó góde and gód þing tó yfele vae qui dicitis malum bonum, et bonum malum, Wulfst. 47, 6. Heó firenaþ mec wordum, ungód gæleþ, Exon. Th. 402, 25; Rä. 21, 35. [Nis þing so god þat ne mai do sum ungod, O. and N. 1364.]

un-grápigende; adj. Not handling, that does not handle :-- Hí habbaþ ungrápigende handa manus habent, et non palpabunt (Ps. 115, 7), Homl. Th. i. 366, 27.

un-gréne; adj. Not green :-- Folde wæs ðágyt græs ungréne, Cd. Th. 7, 36; Gen. 117.

un-grið violation of peace, hostility (Lye). [Fore sware unngriþþ þatt heþenn follc þær wrohhte, Orm. 16280.]

un-grund; adj. Bottomless, boundless, immense :-- Ðæs heriges hám eft ne com ealles ungrundes ǽnig of that host, all boundless as it was, not one came home again, Cd. Th. 209, 32; Exod. 508. [Cf. Icel. ú-grunnr not shallow; ú-grynni; n. boundlessness, in phrases like ú-grynni hers, liðs, manna.]

un-grynde; adj. Bottomless, deep, Exon. Th. 354, 21; Reim. 49. v. preceding word.

un-gyld, -gylde. v. un-gild, -gilde.

un-gyltig; adj. Innocent :-- Hit God wræc on him, swá oft swá hié mid monnum ofredan, ðæt hié mid hiera cucum onguldon, ðæt hié ungyltige cwealdon, Ors. 4, 7; Swt. 184, 9. [Un-gilti innoxius, Wick. Gen. 37, 22. Ongylty immunis, innocens, Prompt. Parv. 365.]

un-gýmen[n]. v. un-gímen[n].

un-gyrdan; p. de To ungird :-- Se cyning ungyrde hine ðá his sweorde rex discinxit se gladio suo, Bd. 3, 14; S. 540, 35. Se cásere hét hine ungyrdan and bewǽpnian, Homl. Skt. ii. 30, 409. Gif him þince ðæt hé sý ungyrd, broc ðæt biþ, Lchdm. iii. 172, 12.

un-gyrian. v. un-girwan.

un-hádian; p. ode To deprive of orders :-- Sý hé unhádod ordine suo privetur, L. Ecg. C. 6; Th. ii. 138, 22. Sume wyllaþ ðæt hé sig eft unhádod nonnulli volunt ut denuo ordine caveat, 3; Th. ii. 136, 36. [He him plihte he wolden unhadien Costanz ... þe abbed unhadede his broðer, Laym. 13169.]. v. on-hádian.

un-hádod; adj. Not ordained :-- Unhádod man homo non ordinatus, L. Ecg. C. 12; Th. ii. 142, 3. v. un-gehádod.

un-hádung renders exordinatio in :-- Unhádunge exordinationes, R. Ben. Interl. 110, 8.

un-hǽl, un-hǽlan. v. un-hǽlu, ge-unhǽlan.

un-hǽlþ, e; f. Bad health, sickness, weakness, infirmity :-- Líchaman unhǽlð ormǽte mægenu sáwle tóbrycð corporis debilitas nimia uires anime frangit, Scint. 54, 17: 107, 11. Ne beþurfon lǽces ða ðe hále synd, ac ða ðe unhǽlþe habbaþ (qui male habent), Lk. Skt. 5, 31. [Ne elde ne unhelðe, O. E. Homl. ii. 35, 6: Misc. 108, 113.]

un-hǽlu; indecl.: un-hǽl, e; f. I. bad health, disease, sickness, infirmity, (a) of persons :-- Se oferdrenc fordéð ðæs mannes gesundfulnysse and unhǽl becymð of ðam drence, Ælfc. T. Grn. 21, 38. Oferfyll bið ðæs líchaman unhǽl, Wulfst. 242, 4. Búton ðé unhǽl oððe yld derige, 247, 34. Ða diófla gelǽrdon hié, ðæt ða ðe on unhǽle wǽran, ðæt hié hále for hié cwealdon, Ors. 4, 4; Swt. 164, 17. Gif ðú wile hál beón, drinc ðé gedeftlíce; ǽlc oferfyl fét unhǽlo, Prov. Kmbl. 61. Unhǽlo languorem, Mt. Kmbl. Lind. 4, 23: crucem, 16, 24. Ðám ðe under hý migaþ ... ða unhǽle heó gehǽlþ, Lchdm. i. 360, 9. Ðás unhǽle (blotch), ii. 76, 16. Untrymmnise ɫ unhǽlo infirmitates, Mt. Kmbl. Lind. 8, 17. (b) of animals, unsoundness :-- Gif mon hwelcne ceáp gebygeþ and hé ðonne onfinde him hwelce unhǽlo on binnan .xxx. nihta, L. In. 56; Th. i. 138, 11. [Licome unhele, O. E. Homl. i. 7, 23. Unhæle and ælde, Laym. 11546. Unnhal þurrh unnride unnhæle, Orm. 4779. O. H. Ger. un-hailí insania. Cf. Goth. un-haili; n. ill-health.] II. misfortune, mishap :-- Sorge ne cúðon, wonsceaft wera, wiht unhǽlo, Beo. Th. 241; B. 120. [Envye that sory is of other mennes wele and glæd is of his sorwe and unhele, Chauc. Doct. T. 116. Icel. ú-heill mishap.]

un-hǽmed; adj. Unmarried :-- Unhǽmedo innuba (voluit dotales linquere pompas, Ald. 195), Wrt. Voc. ii. 95. 50. v. un-gehǽmed.

un-hál; adj. In bad health, sick, weak, infirm, unhealthy, unsound, (a) in reference to persons :-- Ðǽr ðæt heáfod bið unhál languente capite, Past. 18; Swt. 129, 7. Ic eom unhál infirmus sum, Ps. Th. 6, 2. Unhál debilis, Mk. Skt. Lind. Rush. 9, 43. Ðe unhála languidus, Jn. Skt. Lind. Rush. 5, 7: Lchdm. i. 360, 18. Ne mug se unhála ðam hálan gelíce byrðene áhebban, L. C. S. 69; Th. i. 412, 8. Ðý læs hié mid ðý tóle ðæt hále líc gewierden ðe hié sceoldon mid ðæt unhále áweg áceorfan dum per hoc in se sana perimunt, per quod salubriter abscindere sauciata debuerunt, Past. 48; Swt. 365, 12. Eágan mé syndon unhále oculi mei infirmati sunt, Ps. Th. 87, 9: 108, 24. Fét míne unhále (inbecilles), Anglia xi. 116, 22. Sume habbaþ bearn genóge, ac ða beóþ hwílum unhále oþþe yfele and unweorþ, Bt. 11, 1; Fox 32, 8. Ða hálan ... ða unhálan incolumes ... aegri, Past. 36; Swt. 247, 4. Ðara unhálra ɫ ádligra languentium, Jn. Skt. Lind. Rush. 5, 3. For hwí se góda lǽce selle ðǽm unhálum, sumum líþn drenc, sumum strangne cur aegri quidam lenibus, quidam vero acribus adjuvantur, Bt. 39, 9; Fox 226, 12. Alle unhále omnes male habentes, Mt. Kmbl. Lind. 8, 16: Homl. Skt. i. 21, 155. Ealle ða unhálan, Mk. Skt. 1, 32. (b) of animals :-- Gif man áfindeþ his ǽhte, syððan hé hit gebohte hafeþ, unhál, L. O. 7; Th. i. 180, 21. Ðæt hors blon fram ðám unhálum (insanis) styrenessum ðara leoma ... and sóna árás hál and gesund, Bd. 3, 9; S. 533, 38. [Adam bicom unmihti and unhol, O. E. Homl. ii. 35, 9. Laym. Orm. un-hal: Goth. un-hails: O. H. Ger. unheil insanus.]

un-hálgod; adj. Unhallowed, unconsecrated :-- Fela dropena unhálgodes eles, Lchdn. i. 380, 5. Gif preóst on unhálgodon húse mæssige, L. N. P. L. 13; Th. ii. 292, 16. v. un-gehálgod.

un-hálig; adj. Unholy :-- Of unháligre þeóde de gente non sancta, Ps. Lamb. 42, 1.

un-hálwendlíc; adj. Incurable :-- Fyll unhálwendlic casus insanabilis, Scint. 80, 8. Þeáh man sý on hwylcre unhálwendlícre ádle, Lchdm. i. 328, 21. Hira wín is dracena gealla and næddrena áttor unhálwendlíce fel draconum vinum eorum et venenum aspidum insanabile, Deut. 32, 33.

un-handworht; adj. Not made with hands :-- Ic unhandworht tempel getimbrie ego templum non manu factum aedificabo, Mk. Skt. 14, 58. [Goth. un-handuwaurhts.]

un-hár; adj. Very grey (un- seems to have here the unusual force of an intensive) :-- Hróðgár, eald and unhár (cf. the epithets elsewhere applied to him, gamolfeax, 1220; B. 608: blondenfeax, 3586; B. 1791), Beo. Th. 719; B. 357.

un-heáh; adj. Not high, low :-- Unhéh (printed unhela, but see Anglia viii. 450) þrepel eculeus, Wrt. Voc. i. 21, 18. Unhére sceós talares, i. 26, 23. Faraþ tó feldlandum and dúnlandum and tó unhéheran landum venite ad campestria atque montana et humiliora loca, Deut. 1, 7. Hwǽr se weall unhéhst sý, Homl. Th. i. 484, 10.

un-heánlíce; adv. Not in an abject manner, gallantly :-- Hé unheánlíce hine werede he defended himself gallantly, Chr. 755; Erl. 48, 33.

un-hearmgeorn; adj. Inoffensive :-- Se Hálga Gást com ofer Criste on culfran híwe for ðí ðæt hé wolde getácnian mid ðam ðæt Crist wæs on ðære menniscnysse swíðe líðe and unhearmgeorn, Homl. Th. ii. 44, 20.

un-hége, un-hela. v. un-heáh.

un-helian; p. ede To uncover, reveal :-- Nis nán þing oferheled ðe ne beó unheled nihil opertum est quod non reueletur, Lk. Skt. 12, 2. [God dede, þet wule adeaden, forworpeð hire rinde, þet is, unheleð hire ... Þe figer ... schal adruwien rindeleas, þuruh þet hit is unheled, A. R. 150, 8-20. Hire hede unhelid was, Alex. (Skt.) 3450. If his hous be unheled (-hiled), Piers P. 18, 319.]

un-heóre, -heórlíc, -hére. v. un-híre, -hírlíc, -híre.

un-hered; adj. Unpraised :-- Þeáh hé seó ánum gehered, ðonne biþ hé óþrum unhered, Bt. 30, 1; Fox 108, 15.

un-herigendlíc; adj. Not praiseworthy :-- Se bið unherigendlíc ðe unnyt leofaþ, Homl. Th. ii. 406, 17.

un-hérsum, un-hiére, -hiórde, -hióre. v. un-hírsum, un-híre.

un-híre, -heóre, -hére, -hiére, -hióre, -hýre; adj. Fierce, savage, cruel, deadly, dire, dreadful, frightful :-- Unhiére carolios, Wrt. Voc. ii. 19, 59. Unhére (printed unkere), 94, 36: carolios, atrox, inobediens, 129, 17. Unhére, sceþðende caustica, nocens, 130, 12. Wælgrim, unhére funestus, crudelis, perniciosus, 151, 64. Unhýri, unhiórde trux, Txts. 100, 983. Unhýre funesta, i. scelesta, criminosa, Wülck. Gl. 245, 1. Ðæs unhiéran cruentae, Wrt. Voc. ii. 24, 34. Ða unhióran infestos, 47, 59. (1) of living creatures :-- Weard unhióre (the fire-drake), Beo. Th. 4818; B. 2413. Grendeles módor ... wíf unhýre, 4247; B. 2120. Se (Ishmael) bið unhýre, orlæggífre, wiðerbreca wera cneórissum hic erit ferus homo, manus ejus contra omnes (Gen. 16, 12), Cd. Th. 138, 5; Gen. 2287. Ne gémde hé ná swá swýðe hú hé áræfnede ðæs unhýran cwelres hand, Shrn. 129, 9. Ða unhiéran torvam (gypsam), Wrt. Voc. ii. 96, 12. Hió hyne scyldeþ wið unhýrum nihtgengum and wið egeslícum gesihðum, Lchdm. i. 70, 5. (2) of things :-- Egl unheóru a cruel talon, Beo. Th. 1978; B. 987. Weder unhióre hard weather, Met. 29, 65. Him geblendon drýas drync unheórne, se onwende wera ingeþanc, Andr. Kmbl. 68; An. 34. [O. Sax. un-hiuri: O. H. Ger. unhiuri, -hiur dirus: Icel. ú-hýrr unfriendly-looking, frowning.]

un-híre, -hióre; adv. Fiercely :-- Hé lócaþ unhióre, swíðes wingeþ, gilleþ geómorlíce, Salm. Kmbl. 532; Sal. 265.

un-hírédwist renders infamiliaritas, Scint. 203, 13.

un-hírlíc; adj. I. fierce, savage, (1) of living creatures :-- Mera mengeo on onsióne máran and un[hý]rlícran ðonne ða elpendas, Nar. 11, 1. (2) of things :-- Ðá cwom ðǽr swíðe micel wind and tó ðæs unheórlíc se wind geweóx ðæt hé ðara úra getelda monige áfylde tum euri uenti tanta uis flantis exorta est, ut omnia tabernacula nostra euerterit, Nar. 22, 28. Unhiérlíc storm of ðæm munte ástág, Blickl. Homl. 203, 7. II. dismal, doleful :-- Ic forht and unrót ðás unhýrlícan fers onhefde mid sange carmina prae tristi cecini haec lugubria mente, Dóm. L. 11. [Leper mas bodi ugli and lathe and unherly, Metr. Homl. 129, 26. O. H. Ger. un-hiurlícha eumenides: Icel. ú-hýrligr frowning.]

un-hírsum; adj. Disobedient, inattentive :-- Wæs hé náwiht unhýrsum his yldrum; Guthl. 2; Gdwin. 12, 14. v. un-gehírsum.

un-hírsumlíce; adv. Disobediently :-- Ic ne dyde árleáslíce ne unhýrsumlíce wið mínne Drihten nec impie gessi a Deo meo, Ps. Th. 17, 21.

un-hírsumness, e; f. Disobedience :-- Ðurh gewyrht sumre unhýrsumnesse per meritum cujusdam inobedientiae, Bd. 4, 6; S. 573, 38: 5, 6; S. 619, 22. Æt ðæs ǽrestan mannes unhýrsumnesse, Blickl. Homl. 85, 31. For heora unhýrsumnesse Godes beboda, 95, 8. Gefriða mé wið ðises folces unhýrsumnesse eripies me de contradictionibus populi, Ps. Th. 17, 41. Hé déð unhiérsumnesse Gode, Past. 54; Swt. 421, 32. v. un-gehírsumness.

un-hirwan to speak very ill of, calumniate :-- Ne ǽnig man óþerne bæftan ne tǽle ne hyrwe (unhyrwe, MS. C.), Wulfst. 70, 15.

unhiþy. v. un-hýþig.

un-híwe; adj. Formless :-- Unhíwe informia, Germ. 399, 259.

un-híwed glosses discolor, Mt. Kmbl. p. 3, 19.

un-hleówe; adj. Chill :-- Unhleówan wǽg the chill wave, Cd. Th. 209, 4; Exod. 494.

un-hlidian; p. ode To uncover, to remove the lid or covering from something :-- Féng se portgeréfa tóö ðære tége and hé hí unhlidode, Homl. Skt. i. 23, 765. Seó byrgen wæs open geworden and unhlidod, Wulfst. 214, 19.

un-hlís[e?]; adj. Of evil repute, disreputable :-- On unhlísum wige infami via, Kent. Gl. 475.

un-hlísa, an; m. Ill-fame, evil report, discredit, infamy :-- Unhlísa infamia, Wrt. Voc. i. 76, 3. Gode swá gecwéme þurh hálige drohtnunge, ðæt him nán unhlísa ne fylge þurh ǽnigne fracodscipe, R. Ben. 141, 4: L. Ælfc. P. 31; Th. ii. 376, 24. Ðǽm hádum ðe mon nánes unhlýsan æt wénan ne þorfte, L. E. I. 12; Th. ii. 410, 9. Ðá cwæð Eugenia, ðæt heó eáþe mihte ðæs forligeres unhlísan hí beládian, Homl. Skt. i. 2, 205. Tó unhlísan infamiam, Wrt. Voc. ii. 44, 48. Sume swíðe yfele férdon ... and yfele geendodon on heora unhlísan, Ælfc. T. Grn. 8, 10. Ða wíf ðe heora ǽwe healdaþ wið unhlísan, Homl. Ass. 39, 376: 108, 208.

un-hlísbǽre; adj. Disreputable :-- Tó ðæm unhlísbǽrum ad infame, Wrt. Voc. ii. 9, 19.

un-hlíseádig; adj. Disreputable :-- Ðæs unhlíseádgan infamis, Wrt. Voc. ii. 44, 49.

un-hlísful; adj. Disreputable :-- Unhlísful infamis, Wrt. Voc. i. 76, 2. Uuhlísfullum gydde infami elogio, Hpt. Gl. 524, 76. Unhlísfullest infamis, 505, 12.

un-hlísig; adj. Disreputable :-- Unhlísie infames, Kent. Gl. 24.

un-hlytm an ill-sharing(?) :-- Hengest wunode mid Finne ... unhlitme (finnel unhlitme, MS.) Hengest dwelt with Fin and his lot was not a happy one (? v. hlytm, and cf. Icel. ú-hlutr, -hluti harm, hurt), Beo. Th. 2262; B. 1129.

un-hneáw; adj. Not niggardly, liberal, bounteous, (1) giving liberally :-- Sumne hí gemétaþ geofum unhneáwne, Exon. Th. 326, 36; Víd. 139. Ælfwine hæfde heortan unhneáweste hringa gedáles, 323, 3; Víd. 73. (2) given liberally, abundant :-- Geofum unhneáwum, 43, 10; Cri. 686. [Icel. ú-hnöggr.]

un-hoga; adj. Unwise, foolish :-- Unhogo (-hogu, Rush.) inprudentes, Mk. Skt. Lind. 7, 18. Cf. wan-hoga.

un-hold; adj. I. unfriendly, hostile :-- Ðæt dyde uphold mann inimicus homo hoc fecit, Mt. Kntbl. 13, 28. Hé ástealde swíðe strang gyld ... and him wæs ðá unhold eall ðæt his ǽr gyrnde, Chr. 1040; Erl. 166, 22. Wearð ríces ðeóden unhold þeóden ðám ðe ǽhte geaf, Cd. Th. 218, 4; Dan. 34. Hé him ða sǽtnunge gewearnode ðæs unholdan cyninges regis sibi infesti insidias vitavit, Bd. 2, 12; S. 515, 12. Ealle his ǽhta unholde fýnd, ríce réðe mann gedǽle, Ps. Th. 108, 11. Hé mé álýsde of huntum unholdum, 90, 3. II. unfaithful, disloyal :-- Se unholda ðeówa, Homl. Th. ii. 556, 18. [Monies monnes sare iswinc habbeð oft unholde, O. E. Homl. i. 161, 36. Unholde uorureten þe strencðe of his soule alieni comederunt robur ejus, A. R. 222, 10. O. Sax. un-hold unfriendly, hostile: O. H. Ger. un-hold inimicus, unholde; pl. eumenides.] v. next word.

un-holda, an; m. A fiend :-- Hé his áras hider onsendeþ, ðí læs unholdan wunde gewyrcen, Exon. Th. 47, 29; Cri. 762. [Goth. un-hulþa; m.; un-hulþó; f. an evil spirit: O. L. Ger. un-holdo a devil: O. H. Ger. un-holda diabolus: Ger. un-hold a fiend, devil.]

un-hrædsprǽce; adj. Not ready of speech :-- Ic eom unhrædsprǽce incircumcisus sum labiis, Ex. 6, 30.

un-hreóflig; adj. Not leprous :-- Ne gedyde se sacerd ðone man hreófligne oððe unhreófligne, Homl. Th. i. 124, 24.

un-hrór; adj. Not stirring :-- Unhrórum neátum immobilibus animantibus, Bt. 41, 5; Fox 254, 14. [Cf. O. H. Ger. un-gi[h]ruorig immobilis.]

un-húfed; adj. (ptcpl.) With the head made bare, with the head shaved :-- Unhúfed decalvata (the passage is: Quamvis flava caesaries raderetur et per publicum decalvata traheretur, Ald. 62), Hpt. Gl. 510, 13. v. húfian.

un-hwearfiende; adj. (ptcpl.) Unchanging, immutable :-- Nánwuht woruldlíces fæstes and unhwearfiendes beón ne mæg, Bt. 8; Fox 26, 11.

un-hwílen; adj. Not temporary, eternal :-- Him is symbel and dreám éce, unhwýlen, Exon. Th. 352, 13; Sch. 97. Unhwílen, Elen. Kmbl. 2461; El. 1232. Ðǽr bið symle gearu freónd unhwílen, Andr. Kmbl. 2309; An. 1156. Ic mé sylfum wát æfter líces hryre leán unhwílen, Exon. Th. 167, 27; Gú. 1066. Hé him éce geceás langsumre líf, leóht unhwílen, Apstls. Kmbl. 40; Ap. 20.

un-hygdig; adj. Foolish :-- On his heortan cwæð unhýdig sum ungleáwlíce dixit insipiens in corde suo, Ps. Th. 52, 1. Hwí nǽre ðú genóg earm and genóg unhýdig (-hýðig?), þeáh ðé þúhte ðæt ðú welig wǽre, ðonne ðú óþer twéga oððe hæfdest ðæt ðú noldest, oððe næfdest ðæt ðú woldest? Bt. 26, 1; Fox 90, 30 note. Cf. wan-hygdig.

un-hyldu(-o); f. Disfavour, unfriendliness :-- Ða habbaþ his unhyldo ðe hit him bryttian sceoldon iram merentur, qui dispensatores sunt, Past. 44; Swt. 321, 4. Him is unhyldo Waldendes witod, Cd. Th. 45, 20; Gen. 729. Þurh hine wurdon manege geypte ðe mid heora rǽde on ðes cynges unheldan ( = hyldum?) wǽron (who were hostile to the king), Chr. 1095; Erl. 232, 20. [O. Sax. un-huldi: O. H. Ger. un-huldí.]

un-hýre, un-hýrsum. v. un-híre, un-hírsum.

un-hýðig; adj. Without that which is advantageous or beneficial, unhappy :-- Hwí nǽre ðú ðonne genóg earm and genóg unhýþi (printed -hiþy; -hydig, Cott. MS.), þeáh ðe þúhte ðæt ðú welig wǽre, ðonne ðú óþer twéga oððe hæfdest ðæt ðú noldest, oððe næfdest ðæt ðú woldest? Bt. 26, 1; Fox 90, 30. Gewát beorn unhýðig (Guthlac's disciple when he had just lost his master), Exon. Th. 185, 32; Gú. 1302. Hié unhýðige gecyrdon luste belorene láðspell beran, Andr. Kmbl. 2157; An. 1080.

un-inseglian; p. ode To unseal :-- Hí (a casket) nán man ne uninsæglode ǽr hí ealle þyder cómon ... Se portgeréfa hí uninsæglode, Homl. Skt. i. 23, 762. Hig uninseglodon ðæt loc and cǽgan, Nicod. 14; Thw. 7, 11.

un-íðe, un-kere. v. un-eáðe, un-híre.

un-íþian; p. ode To disquiet, molest :-- Ðonne mé unýþgiende wǽron cum me molesti essent, Ps. Spl. T. 34, 15.

un-lácnigendlíc; adj. Incurable :-- Unlácnigendlíce ádlu, Lchdm. i. 262, 1.

un-lácnod; adj. Uncured :-- Hé hæfð on his nebbe opene wunde unlácnode, Past. 9; Swt. 61, 4. v. un-gelácnod.

un-lǽce, es; m. An unskilful physician :-- Hú unlǽcas (cf. unwíse lǽcas, 232, 8) wénaþ ðæt ðæt sié lendenáldl, Lchdm. ii. 164, 8.

un-lǽd, -lǽde; adj. I. poor, miserable, unhappy, unfortunate :-- Unlǽde bið and ormód se ðe á wile geómrian, Salm. Kmbl. 699; Sal. 349. Óðer bið unlǽde on eorðan, óðer bið eádig, 731; Sal. 365. Him mæg eádig eorl eáðe geceósan mildne hláford; ne mæg dón unlǽde swá, 784; Sal. 391. Lócaþ fram ðam unlǽdan hláford his lord turns his looks from the unhappy man, 765; Sal. 382. II. in a moral sense, poor, miserable, wretched :-- Mé þincð swíðe dysig man and swíðe unlǽde ðe nele hys andgyt ǽcan ða hwíle ðe hé on ðisse weontlde byð, Shrn. 204, 24. Unlǽde bið on eorðan, unnyt lífes se þurh ðone cantic ne can Crist geherian, Salm. Kmbl. 41; Sal. 21. Rǽd biþ nyttost, yfel unnyttost, ðæt unlǽð nimeþ, Exon. Th. 341, 3; Gn. Ex. 120. Helle gǽst, earm and unlǽd, 279, 19; Jul. 616. Se unlǽda (-e, MS.) Iudas, se ðe hine tó deáþe belǽwed hæfde, Wanl. Catal. 134, col. 1. Swá heó ðæs unlǽdan (Holofernes) eáþost mihte wel gewealdan, Judth. Thw. 23, 3; Jud. 102. Ða þrowunga ðe hé ádreág æt ðæm unlǽdan folce Iudéa, Blickl. Homl. 97, 16. Ðæt wíte, ðæt ðon unlǽdon geteohhod biþ; him wǽre betere ðæt hé nǽfre geboren nǽre, 25, 24. Ða unlǽdan (the chief priests who wished to kill Lazarus, Jn. 12, 10), 77, 9. Gesǽlige beóð ða ðe ðam fyliaþ, and unlǽde beóð ða ðe ðam wiðsacaþ, Wulfst. 264, 21. Gé sind unlǽde, earm[r]a geþóhta, Andr. Kmbl. 1487; An. 745. Unlǽdra (the cannibals) eafoð, 59; An. 30: (evil spirits), 283; An. 142. Hé æt ðǽm unlǽdum Iudéum manig bysmor geþrowade, Blickl. Homl. 23, 30: 85, 1. [Þo unlede (þese wikkede, MS. V.) fode, Al. (T.) 333. Hu he is unlede (miserable) þat foleweþ queue rede, Misc. 122, 337: O. and N. 1644. Goth. un-léds poor.] v. un-lǽdlíce.

un-lǽde; adj. Stray(?) :-- Ðá forstæl hé ða unlǽdan oxan, Chart. Th. 172, 21.

un-lǽdlíce; adv. Miserably, wretchedly :-- Hé (Judas) hine sylfne swíðe earme and unlǽdlíce of ðære gemánan ealra Godes gecorenra ádilgode, Homl. Ass. 153, 48. Hé hine sylfne swíðe unlǽdlíce áhéng and swá ungesǽliglíce tó écan deáðe wæs geniðerad, 158, 163.

un-lǽgne. v. un-lígne.

un-lǽne; adj. Not transitory, permanent :-- For ðissum lǽnan lífe ic sylle ðæt unlǽne, Wulfst. 264, 18.

un-lǽred; adj. Untaught, unlearned, ignorant :-- Gelaered oððe unlaered doctus vel indoctus, Mt. Kmbl. p. 1, 6. Hú mæg unlǽred déma óðerne lǽran? L. I. P. 19; Th. ii. 326, 32. Ðætte unlǽrede (-lǽrde, Hatt. MS.) ne dyrren underfón láreówdóm ne venire imperiti ad magisterium audeant, Past. 1; Swt. 24, 14. Tó ðon ðæt unlǽrede sýn gelǽrede ut indocti doceantur, Bd. 1, 27; S. 492, 24. Ðú ongytest ðæt hié syndon unlǽrede men, Blickl. Homl. 183, 7. Hwá unlǽredra ne wundraþ...? Bt. 39, 3; Fox 214, 15: Met. 28, 1. v. un-gelǽred.

un-læt; adj. Not slow, quick, ready, active :-- Unlæt non pigra, Wrt. Voc. ii. 61, 61. Wíga, unlæt láces (death), Exon. Th. 164, 5; Gú. 1007. Hræd and unlæt, 436, 9; Rä. 54, 11.

un-láf, e; f. A child not left by a father at his death, a child born after the father's death, a posthumous child :-- Unláb posthumus, Wrt. Voc. ii. 117, 67. Unláf, 69, 2: 93, 70.

un-lagu, e; f. I. violation of law, illegality, injustice :-- Mid unlage contra justitiam, Cod. Dip. Kmbl. iv. 198, 15: 224, 11. Ðeáh ðe Harold ðæt land mid unlage út nam, 274, 29. Ic nelle geðafian ðat man hym ǽnige unlage beóde nec impune feram quod aliquis ei injuriam inferat aut molestiam, 296, 27: vi. 187, 22. Se ðe unlage rǽre oþþe undóm gedéme, L. C. S. 15; Th. i. 384, 9: Chr. 1052; Erl. 186, 2. Ðæt man rihte lage up árǽre and ǽlce unlage áfylle, L. Eth. v. 1; Th. i. 304, 11. Fela unrihta and yfelra unlaga árysan, Chr. 975; Erl. 127, 30. Æt unlagum unlawfully (cf. Icel. at úlögum in a lawless manner), L. C. S. 61; Th. i. 408, 18. Swicollíce dǽda and láðlíce unlaga áscunige man, ðæt is, false gewihta ... and leáse gewitnessa, L. Eth. v. 24; Th. i. 310, 12: vi. 28; Th. i. 322, 13. Ðæt man rihte laga up árǽre, and ǽghwylce unlaga georne áfylle, vi. 8; Th. i. 316, 26: L. C. S. 1; Th. i. 376, 8: 11; Th. i. 382, 7: Wulfst. 156, 13. Hé ne róhte ná hú manige unlaga hí dydon, Chr. 1086; Erl. 220, 13. II. a bad law :-- Man beháteþ, ðonne man fulluhtes gyrneþ, ðæt. man aa wile deófol áscunian, and his unlára forbúgan and ealle his unlaga áweorpan, Wulfst. 144, 10. Cradolcild wǽron geþeówode þurh wælhreówe unlaga for lytelre þýfðe, 158, 14. [Icel. ú-lög; pl. lawlessness, injustice.]

un-land, es; n. What is not land :-- On ðam fíftan dǽle healfum londes and unlondes (sea, marsh, etc.), Bt. 18, 1; Fox 62, 23. Tó ðam unlonde (the whale, by whose side seamen,'deeming him some island,' moor their bark), Exon. Th. 361, 3; Wal. 14.

un-landágende; adj. Not owning land :-- Gesíðcund mon unlandágende, L. In. 51; Th. i. 134, 9.

un-lár, e; f. Evil teaching, incitement to evil :-- Ða ðe nú deófle fyligaþ and his unlárum, Wulfst. 19, 17: 37, 12. Se ðe gehealt Godes beboda, and forbúhð deófles unlárum, L. I. P. 21; Th. ii. 330, 28. Ðæt hé forsace and forbúge deófles unlára, Wulfst. 32, 15: 144. 9.

un-leahtorwirþe; adj. Unblameable :-- Godes ǽ is swíðe unleahtorwyrðe lex Domini inreprehensibilis, Ps. Th. 18, 7.

un-leánod; adj. Not repaid :-- Ic wille, gif ic ǽnigum menu ǽnig feoh unleánod hæbbe, ðæt míne mágas ðæt geleánian, Chart. Th. 491, 5.

un-leás; adj. Not false, true :-- Uhleás non frivola, non falsa, Hpt. Gl. 432, 21. Se bið unleás forscrencend ðe his leahtras forscrencð, Homl. Th. i. 586, 23. Wé willaþ eów gereccan óðres mannes gesihðe ðe unleás is, ii. 332, 26. Gelýf hys hálgum, for ðam hí wéron swíðe unleáse gewitan, Shrn. 199, 24. Unleásra manna sægena, 195, 29. Hweðer ðé ðince Honorius wísra oððe unleásera ðonne Crist, 196, 27. Wísran and unleáseran ðegnas, 197, 8.

un-leáslíce; adv. Not falsely, truly :-- Heó geseah ðæt his bodung unleáslíce gefylled wæs, Homl. Th. i. 42, 29. Gif wé ðæt geðyld on úrum móde unleáslíce healdaþ, ii. 546, 1. Hé cwæð ðis unleáslíce, 386, 10. Mid ánfealdnysse sprece hé ǽfre unleáslíce, L. Ælfc. C. 30; Th. ii. 354, 5.

un-leóf; adj. Not dear, not beloved, odious, hateful :-- Sodomware, Gode unleófe, Cd. Th. 148, 6; Gen. 2452. Gigantmæcgas, Gode unleófe, Metode láðe, 77, 1; Gen. 1268. Wigláf seah on unleófe (the followers who had failed Beowulf in his need), Beo. Th. 5719; B. 2863. [Al þat is on unlef and unqueme, hit is þat oðer iqueme, O. E. Homl. ii. 189, 25. Goth. un-liubs not beloved: O. H. Ger. un-liup insuavis, non optatus.]

un-leoþuwác; adj. Inflexible, intractable, implacable :-- Unlioþuwác (-lidouuác, -liuduuác) intractabilis, Txts. 69, 1079. Unliþewác (in-, MS.) Wrt. Voc. ii. 48, 72. Ðá wæs mín hláford in micle hátheortnysse, and hé wæs swíðe unlioðewác geworden wið mé, and hé gebrægd his swurd and wolde mé ofsleán, Shrn. 39, 14. [O. H. Ger. un-lidoweih invulsus, inplicabilis, implacabilis.]

un-leoþuwácness, e; f. Inflexibility, implacability :-- Unlioþuwácnis infestatio, Wrt. Voc. ii. 110, 65. Unleoþowácnes, 45, 42.

un-libbende; adj. Not living, dead :-- Se dyde monig wundor ge lybbende ge unlybbende, Shrn. 127, 22. v. un-lifigende.

un-líchamlíc; adj. Incorporeal :-- Seó sáwul is unlíchomlíc, Homl. Skt. i. 1, 176. Unlíchamlíce incorporalia, Ælfc. Gr. 5; Zup. 11, 19: 9, 21; Zup. 47, 2.

un-lícwirþe; adj. Unpleasing, disagreeable :-- Nimaþ mé mid eów; ne beó ic ná eów unlícwyrðe, Homl. Skt. ii. 23 b, 374.

un-lífed; adj. Unallowed, illicit :-- Unliéfedo illicitum, Past. 51; Swt. 397, 30. Sió unliéfde byrðen pondus illicitum, Swt. 401, 5. Fleón ðone unliéfedan bryne úres líchoman illicita carnis incendia declinare, Swt. 397, 36. Ða ðe ðæt unliéfde herigaþ qui illicita laudant, 55; Swt. 427, 11.

un-lífes; adv. Not alive :-- Hé is nú unlífes, Homl. Skt. i. 18, 203.

un-lifigende; adj. Not living, dead, defunct :-- Unlifigendes fét and folma, Beo. Th. 1492; B. 744. Heáfod Holofernus unlyfigendes, Judth. Thw. 24, 9; Jud. 180. Unlifgendes, Elen. Kmbl. 1754; El. 879. Siteþ eorl ofer óðrum unlifigendum (Beowulf), Beo. Th. 5809; B. 2908. Ðæt biþ drihtguman unlifgendum æfter sélest, 2782; B. 1389. Hé aldorþegn unlyfigendne, deádne wisse, 2621; B. 1308. Fore gileáffullum unlifigendum pro fidelibus defunctis, Rtl. 173, 37. Fore deádum ɫ unlifiendum, Jn. Skt. p. 4, 20. On heora ealdfeóndum unlyfigendum, Judth. Thw. 26, 8; Jud. 316. v. un-libbende.

un-lígne; adj. Not to be denied or rejected, incontrovertible :-- Biscopes word and cyninges sié unlǽgne búton áðe a bishop's word and a king's is to be accepted without an oath, L. Wih. 16; Th. i. 40, 12. Þissa ealra áð sié unlégnæ, 21; Th. i. 42, 1. v. lígnian, and cf. O. H. Ger. lougeníg negativus.

un-lísan; p. de. I. to unloose, undo :-- Ic bidde ðé ðæt ðú mé unlýse ða insæglunge, Homl. Skt. i. 3, 537. II. to release :-- Hé beád ðæt man sceolde unlésan ealle ða menn ðe on hæftnunge wǽron, Chr. 1086; Erl. 223, 38.

un-líþe; adj. Ungentle, harsh, severe, cruel :-- Ðé tó heortan hearde gripeþ ádl unlíðe, Cd. Th. 57, 32; Gen. 937. Geliðewáca ðisne unlíðan cyle, Homl. Skt. i. 11, 192. Scearpnyssa beóð áwende tó sméðum wegum, ðonne ða yrsigendan mód and unlíðe gecyrraþ tó manðwǽrnysse, Homl. Th. i. 362, 30.

un-lofod; adj. Unpraised :-- Ne lǽt ðú unlofod ðæt ðú swutele ongite ðæt lícwyrðe sý; ðǽr ðé áuht tweóge, lofa ðæt gemetlíce, Prov. Kmbl. 62.

un-lúcan; p. -leác To unclose, open :-- Godes engel unleác ðæt cweartern, Homl. Skt. ii. 25, 839. Hostiarius is ðære cyrcean durewerd, se sceal ða cyrcan unlúcan geleáffullum mannum, and ðám ungeleáffullum belúcan wiðútan, L. Ælfc. C. 11; Th. ii, 346, 29. Nán man ne dorste ða duru unlúcan, Homl. Ass. 113, 360.

un-lust, es; m. I. absence of desire, disgust, disinclination. (a) want of appetite :-- Lǽcedóm gif men unlust (cf. Ger. Unlust zum Essen) sié getenge, Lchdm. ii. 16, 15: 150, 17. Wiþ metes unluste, 184, 15: 28, 5. Wiþ unluste and wlætan þe of magan cymð, 158, 12. Wiþ sáre and unluste ðæs magan, se ðe ne mæg ne mid mete ne mid drincan beón gelácnod, 158, 17. Hié þrowiaþ ormǽtne þurst and metes unlust, 230, 19. Ungemetlíca metesócna and ungemetlíce unlustas and císnessa, 174, 28. [Þi mahe wið unlust warpeð hit (food) eft ut, H. M. 35, 31. Icel. ú-lyst a bad appetite.] (b) disinclination to action, listlessness :-- Hé (the slothful servant) ðolaþ neádunge þeóstra ðurh wrace, se ðe ǽr lustlíce forbær his unlustes (or under III? cf. 552, 12) þeóstra, Homl. Th. ii. 556, 22. [ʒæn unnlusst and forrswundennleʒʒc, Orm. 4562. He doth alle thing with slaknes and excusacioun, and with ydelnes and unlust, Chauc. Pers. T. (de accidia). Goth. wairþan in unlustau άθωμεîν.] II. want ofpleasure, joylessness, weariness :-- For unluste pros taedio, Ps. Spl. T. 118, 28. Hé wylleþ hine on ðam wíte, wunaþ unlustum (cf. lustum, on lustum), Salm. Kmbl. 538; Sal. 268. [O. H. Ger. un-lust taedium, fastidium.] III. an evil pleasure, lust :-- Ne unlust on hire mód ne becom, Homl. Th. ii. 10, 10. Ðá gestód hine micel líchamlíc costung ... hé áwende ðone unlust tó sárnysse, 156, 32. Unlusta voluptatum, Scint. 106, 10. Ealle hyra unlustas hí sceolon gebétan sylfwylles on ðyssum lífe, oððe unþances æfter ðyssum lífe, Homl. Th. i. 148, 27. Þurh unlustas libidinibus, L. Ecg. C. 5, tit.; Th. ii. 128, 15. Winnan wið leahtras and unlustas forseón, L. Ælfc. P. 12; Th. ii. 368, 19.

un-lustian. v. ge-unlustian.

un-lybba (and un-lybbe, an; f., or un-lybb; dat. -lybbe; n.?), an; m. I. poison :-- Sumum men wæs unlybba geseald, ac hit ne mihte hine ádýdan, Homl. Th. ii. 178, 11. Unþeáwas weaxaþ on yfel, swa swa átres unlibba on men; swá hé leng ðæs áttres þigene bedíhlaþ, swá wyrð his untrumnes máre, R. Ben. 135, 16. Unlybbe delatera (deletera?), Wrt. Voc. ii. 138. 55. Hí rǽddon ðæt hí mid áttre hine ácwealdon; gemengdon ðá unlybban tó his drence, Homl. Th. ii. 158, 15. Hé ðygde unlybban on his mete, 504, 14. Hé ðone unlvbban hálsode, and hine ealne gedranc, i. 72, 24, 19: L. Pen. 7; Th. ii. 280, 6: 6; Th. ii. 280, 2: Wulfst. 150, 5. Wiþ unlybbum, Lchdm. ii. 292, 30. II. poison used for purposes of witchcraft, witchcraft, sorcery :-- Gif wíf drýcræft and galdor and unlibban wyrce ... Gif heó mid hire unlybban man ácwelleþ si mulier artem magicam, et incantationes, et maleficia exerceat ... si maleficiis suis aliquem occiderit, L. Ecg. C. 29; Th. ii. 154, 8-11. Ðæs flǽsces weorc ... hǽðengild oððe unlybban (veneficia, Gal. 5, 19), Homl. Skt. i. 17, 25. Ðínre módor fela unlybban matris tuae veneficia multa (2 Kings 9, 22), 18, 333. [Cf. Icel. ú-lyfjan poison.] v. ge-unlybba, lybb, and next word.

unlyb-wyrhta, an; m. A poison-maker, one who prepares poisons for purposes of witchcraft, a sorcerer :-- Unlybwyrhta veneficus, Wrt. Voc, i. 74, 39. Wyccan and wælcyrian and unlybwyrhtan, Wulfst. 298, 19. Antecrist hæfð mid him drýmen and unlybwyrhtan and wígleras and ða ðe cunnan galder ágalan, 194, 18. Unlibwyrht[en]a wiccecræft maleficorum (venenificorum) necromantia, Hpt. Gl. 501, 62.

un-lyft, e; f. Bad air, malaria :-- Rómáne and eall súðfolc worhton him eorþhús wið ðære unlyfte, Lchdm. ii. 16, 2.

un-lygen; adj. Unlying, truthful :-- Ceápige man on ðæs portgeréfan gewitnesse oþþe óðres unlygenes mannes, L. Ath. i. 12; Th. i. 206, 10. [Icel. ú-lyginn. Cf. O. H. Ger. lugín mendax.] v. un-gelygen.

un-lyt; n. No little, much :-- Gé mánes unlyt wyrceaþ, Ps. Th. 61, 9.

un-lytel; adj. I. of size, extent, not little, great :-- Wé magon tócnáwan be hyre leóman ðæt seó sunne unlytel is, Lchdm, iii. 236, 11. Wolcen unlytel, Ps. Th, 77, 16. Unlytel dǽl foldan, Cd. Th. 154, 4; Gen. 2550. Unlytel dǽl eorþan gesceafta, 97, 17; Gen. 1614. Unlytel leádes clympre, Exon. Th. 426, 17; Rä. 41, 75. Hé geseah sweras unlytle, Andr. Kmbl. 2985; An. 1495. II. of quantity, amount, number, not little, not few in number, much :-- Tó miclum bryne sceal wæter unlytel, Wulfst. 157, 9. Menigo, folc unlytel, Elen. Kmbl. 1740; El. 872: 565; El. 283: Andr. Kmbl. 2542; An. 1272: Beo. Th. 1000; B. 498. Se eorl com mid unlytlan weorode, Chr. 1068; Erl. 206, 10. Mycel feoh and unlytel summam pecuniae non parvam, Bd. 4, 11; S. 579, 20: 4, 5; S. 571, 35. Micle lác and unlytle ælmessan, Wulfst. 278, 5. Ic him gestrýnde unlytel folc, Homl. Th. i. 592, 31. Hyre wer lǽfde unlytle ǽhta on lande and on feó, Homl. Skt. i. 2, 155. III. of quality, degree, not little, great, (a) of persons :-- Hé ðúhte him selfum suíðe unlytel and suíðe medeme se parvulum non videbat, Past. 17; Swt. 113, 12. (b) of things :-- Storm, cirm unlytel, Andr. Kmbl. 2476; An. 1239. Dóm unlytel, Beo. Th. 1775; B. 885: Apstls. Kmbl. 16; Ap. 8. Wundor unlytel, Cd. Th. 250, 26; Dan. 522. Unlytel spell a tale of serious import, 145, 14; Gen. 2405. Torn unlytel, Beo. Th. 1670; B. 833. Wundur unlytel mirabilia, Ps. Th. 104, 5. [Cf. Icel. ú-lítill.]

un-lytel, es; n. No small amount, much :-- Eft wearð folces unlytel, Wulfst. 10, 17. Hé lǽfde þære wudewan unlytel on feó and on óðrum ǽhtum, Homl. Ass. 108, 200: Chr. 921; Erl. 106, 14.

un-mǽg, es; m. One who is not a kinsman, an alien; or a bad kinsman :-- Unmǽgas, Wald. 102; Vald. 2, 23.

un-mǽge; adj. Not of kin, not related, alien :-- Ic wæs unmǽge gyst módor cildum factus sum hospes filiis matris meae, Ps. Th. 68, 8.

un-mægness, e; f. Inability, weariness :-- Ǽþrot, unmægnes, ǽmelnes fastidium, Wrt. Voc. ii. 146, 46. v. un-maga.

un-mægþlíc. v. un-mǽþlíc.

un-mǽle; adj. Spotless, (1) in a physical sense, without marks or spots :-- Æt ánes heówes cý, ðæt heó sý eall reád oððe hwít and unmǽle, Lchdm. iii. 24, 14. (2) in a moral sense, immaculate, virgin :-- Unmaelo virgo, Wrt. Voc. ii. 123, 75. Ðurh ðingunge his ðære eádigan méder ðære unmǽlan fǽmnan Sca Marian per intercessionem beatae suae genetricis semperque virginis Mariae, Bd. 5, 19; S. 640, 42. Hát unmǽlne mon gefeccean swígende ongeán streáme healfne sester yrnendes wæteres, Lchdm. iii. 10, 31. Þé (the Virgin Mary) unmǽle ǽlces þinges, Exon. Th. 21, 11; Cri. 333. Hé on fǽmnan ástág, mægeð unmǽle, 45, 18; Cri. 721.

un-mǽne; adj. I. free from evil, pure, (1) of persons :-- Þeáh þe þú welig beó þú ná byst unmǽne fram gylte (inmunis a delicto), Scint. 179, 10. Sancta Maria, ides unmǽne, Hy. 10, 14. Fram ealre synne unmǽne ab omni peccato inmunes, Scint. 67, 20. (2) of an oath, without perjury :-- Se áþ is clǽne and unmǽne, L. O. 6; Th. i. 180, 18. II. free from, exempt from, not sharing in :-- Álýsede fram bende ǽlces mennissces dómes, fram ǽlcere gærsuman woruldlícra brúcunga clǽne and unmǽne nexu humanae conditionis exuti, ab omni munere secularium functionum immunes, Cod. Dip. B. i. 154, 16. [O. Frs. un-mén unperjured: O. H. Ger. dhiu unmeina magad Maria: Icel. ú-meinn harmless.]

un-mǽre; adj. Not illustrious, inglorious :-- Þeáh hé n ðm lande seó mǽre ðonne biþ hé on óþrum unmǽre fit, ut quem tu aestimas gloriosum, pro maxima parte terrarum videatur inglorius, Bt. 30, 1; Fox 108, 16.

un-mǽrlíc; adj. Ignoble :-- Hwæþer ðé þynce unweorþ and unmǽrlíc seó gegaderung obscurumne hoc, atque ignobile censes esse? Bt. 33. 1; Fox 120, 29.

un-mǽte; adj. Immense, enormous, excessive :-- Þeód unmǽte, Cd. Th. 138, 15; Gen. 2292. Síde herigeas, folc unmǽte, Andr. Kmbl. 1305; An. 653: Menol. Fox 11; Men. 6. Gebrec unmǽte, Exon. Th. 59. 18; Cri. 954. Ðæt unmǽte gestreón goldes and seolfres, Blickl. Homl. 99, 28. Ðæt unmǽte sár weóx augescente dolore nimio, Bd. 3, 9; S. 533, 32: 4, 25; S. 599, 43. Micelne swég unmǽtes wópes sonitum immanissimi fletus, 5, 12; S. 628, 29. Ðæt mægen ðære unmǽtan (immensi) hǽto ... on middel ðæs unmǽtan (infesti) cyles, S. 627, 41, 42: Homl. Skt. ii. 23 b, 573. Bóc unmǽtre (enormis) micelnesse, Bd. 5, 13; S. 633, 5: Guthl. 3; Gdwin. 20, 1. Mid unmǽtan here, Chr. 1068; Erl. 206, 21. Mid unmǽte ege geslægene timore immenso perculsus, Bd. 5, 12; S. 627, 14. On ǽnne unmǽtne lég geánede in inmensam adunati flammam, 3, 19; S. 548, 21. Giefe unmǽte, Exon. Th. 273, 16; Jul. 517. Ðǽr synd unmǽte móras, Guthl. 3; Gdwin. 20, 4. Ðǽr synt ða unmǽtan tyntregu, L. E. I. prem.; Th. ii. 396, 34. Ic wæs on unmǽtum costnungum winnende, Homl. Ski. ii. 23 b, 578. [Mid unmete drunche, O. E. Homl. i. 103, 9. O. H. Ger. un-mázi immensus, ingens.]

un-mǽþ, e; f. Transgression, wrong. v. mǽþ, IV :-- Ða discipulas wǽron on heora módgeþance swíðlíce áfyrhte and gedréfde, swá hit nǽnig fyren wæs (unmǽþ næs, MS. F. i.e. it was perfectly right that they should be troubled), Homl. Ass. 162, 234. [Min is þe guld and þe unmeþ, Fl. a. Bl. 675. Evrich þing mai leosen his godhede mid unmeþe and mid overdede, O. and N. 352.]

un-mǽþlíc; adj. Not in due measure, immoderate, excessive :-- Of gítsunge beóð ácennede ... leás gewitnyss and unmǽðlíc neádung, Homl. Th. ii. 220, 11. [So hit unmeðluker is, wunnen aʒean þe uestluker, A. R. 238, 17.]

un-mǽþlíce; adv. I. immoderately, out of measure :-- Seó wydewe mænigfealde sceattas hyre unmǽðlíce beád (was immoderate in her offers), Homl. Skt. i. 2, 147. Hé hét ðone bisceop unscrýdan and unmǽðlíce (or II) swingan, ii. 29, 231. II. inhumanely. v. mǽþlíce :-- Ða ðe hæfdon sum þing lytles tó bigleofan, ðæt gelæhton reáferas and of ðam múðe him ábrudon unmǽðlíce mid þreáte, Homl. Ass. 68, 73. Ǽlc læhte of óðrum ðone mete of ðam múðe swíðe unmægðlíce, Ælfc. T. Grn. 21, 11. [For lutle ich mei makien to muchelin unmeaðeliche, ʒef me hut hit, Marh. 15, 9. ʒeieð luddre and unmeðluker, A. R. 266, 1.]

un-mǽtlíc; adj. Immense :-- Laforas ummǽtlícre micelnisse capri ingentis forme, Nar. 15, 2. [O. H. Ger. un-mázlíh incomparabilis. Cf. Icel. ú-mátaliga immoderately.]

un-mǽtness, e; f. Immenseness, excess :-- Fore unmǽtnysse ðæs gewinnes ob nimietatem laboris, Bd. 3, 8; S. 532, 31. Mid unmǽtnesse miceles stormes tempestatis impetu, 5, 12; S. 627, 40. Ðá cwom micel snáw ... ðá ic ða unmǽtnisse and micelnisse ðæs snáwes geseah, ða ðúhte mé ðæt ic wiste ðæt hé wolde ealle ða wícstówe forfeallan cadere mox ... immense ceperunt nives quarum aggregationem meluens ne castra cumularentur, Nar. 23, 14.

un-maga, an; m.: un-magu; f. I. a person without means, a needy person :-- Se maga and se unmaga ne beóð ná gelíce, ne ne magon ná gelíce byrðene áhebban ... and ðý man sceal gescádlíce tóscádan ... welan and wǽdle, L. Eth. vi. 52; Th. i. 328, 16: L. C. S. 69; Th. i. 412, 6. Ðis is mihtiges mannes and freóndspédiges dǽdbótlihtingc, ac án unmaga ne mæg swilc geforðian, L. P. M. 4; Th. ii. 288, 22. Ðú ne scealt nǽfre gelíce déman ... ðam strangan and ðam unmagan, L. de Cf. 3; Th. ii. 260, 25. Ðearfan and unmagon pauperem et inopem, Ps. Spl. 36, 15. II. a person who cannot maintain himself, one who is dependent upon others :-- Mardocheus hæfde Hester for dohtor, for ðan hire deád wæs ge fæder ge módor, ðá ðá heó unmagu (-maga, v.l.) wæs, Homl. Ass. 94, 86. Gif hwá óðrum his unmagan óðfæste, L. Alf. pol. 17; Th. i. 72, 4. [On-mawe, Fer. i. 2658. O. H. Ger. un-mag segnis, dissolutus; parvulus: Icel. ú-magi one who cannot maintain himself, e.g. a child.]

un-manig; adj. Not many, few :-- Æfter unmonegum geárum post aliquot annos, Bd. 3, 17; S. 544, 9: 5, 18; S. 636, 18. Unmonigum dagum non multis diebus, Jn. Skt. Lind. 2, 12. Ymbe unmanige dagas, Guthl. 2; Gdwin. 18, 26: 3; Gdwin. 22, 17: 5; Gdwin. 34, 13. Unmonige paucos, Mt. Kmbl. p. 15, 7. Unmonige fiscas paucos pisciculos, Mt. Kmbl. Rush. 15, 34. [O. H. Ger. un-manig.]

un-mann, es; m. I. a bad man, an inhuman person :-- Swá fela ðúsend engla mihton eáðe bewerian Crist wið ðám unmannum (those who came to seize Jesus), gif hé ðrowian nolde sylfwilles for ús, Homl. Th. ii. 246, 30. [Cf. O. H. Ger. un-mennisco: Ger. un-mensch: Icel. ú-mannan a person fit for nothing.] II. one who is not a mere man, a hero :-- Ðá gemunde hé ða strangan dǽda ðara unmanna (perhaps iumanna should be read; the Latin is: Valida priscorum heroum facta reminiscens. v. geó-, iú-mann) and ðæra woruldfrumena, Guthl. 2; Gdwin. 12, 27.

un-meagol; adj. Feeble, insipid :-- Unmeagol emellus, Wrt. Voc. ii. 143, 30. Insipidum, quod saporem non habet, hoc est unmeagle sive ǽmelle, 49, 37.

un-meaht, -meht, -mieht, -miht, e; f. Weakness, lack of power :-- Heora unmiht and heora untrymð is swíðe gemanifealdod multiplicatae sunt infirmitates eorum, Ps. Th. 15, 3. Biþ geond fingras cele and cneówa unmeht, Lchdm. ii. 258, 14. Gif ðé þince ðæt ðú maran lǽcedóm dón ne durre for unmihte ðæs mannes, 254, 1: Homl. Skt. i. 13, 21. Ðá ongan ic þencan ðæt mé ðæt gelumpe for ðære wíflícan unmihte, ii. 23 b, 411. Ðurh unmihte, Homl. Th. ii. 42, 27. Hié ongietaþ hiera unbældo and hiera unmiehte (-mihte, Cott. MSS.) infirmitatis suae sunt conscii, Past. 32; Swt. 209, 8. Hú magan ða cyningas forhelan hiora unmihte, ðonne hí ne magan nǽnne weorþscipe forþbringan búton heora þegna fultume? Bt. 29, 1; Fox 104, 13. Óð unmihte, Ps. Th. 106, 17. Ne bióð ðæt náne mihta ðæt mon mæge yfel dón, ac beóþ unmihta, Bt. 36, 7; Fox 182, 28. Hió his unmehta hine gemyndgaþ infirmitatis memoriam ad mentem revocat, Past. 65; Swt. 465, 32. Wurþaþ hig þurh ðæs mettruman unmihta beswicene, Wulfst. 285, 11. [Monnes unmihte hominis infirmitatem, Kath. 1022. Goth. un-mahts: O. H. Ger. un-maht inbecillitas, inpotentia, infirmitas: Icel. ú-máttr.] v. módunmeaht.

un-meaht; adj. Impossible :-- Nǽniht unmæht bið iúh nihil inpossibile erit vobis, Mt. Kmbl. Lind. 17, 20. [Un-maht impotent, A. D. 297.]

un-meahtelíc (-mihte-, -miht-); adj. Impossible :-- Eów ne byð ǽnig þing unmihtelíc nihil inpossibile erit vobis, Mt. Kmbl. 17, 20: Lk. Skt. 1, 37. Unmihtlíc is inpossibile est, 17, 1. Ða þing ðe mannum synt unmihtelíce, 18, 27. [O. H. Ger. un-mahtlíh impossibilis: Icel. ú-máttuligr impossible.] v. un-meahtiglíc.

un-meahtig, -mehtig, -mihtig; adj. I. not mighty, weak, impotent, of little power or means :-- Unmihtig inpos, Ælfc. Gr. 9, 31; Zup. 58, 2: inpotens, 14; Zup. 87, 13. Ys Drihtnes hand unmihtig (invalida)? Num. 11, 23. Gif ic beó bescoren, ðonne beó ic unmihtig (recedet a me fortitudo mea et deficiam), Jud. 16, 17, 19. Mannes fultum is unmihtig and ídel vana salus hominis, Ælfc. T. Grn. 11, 41. Ðé læs ðe unmihtig man feorr for his ágenon swince, L. Ff.; Th. i. 224, 27. Tó ánum mǽdene unmihtigum tó wíge, Homl. Skt. i. 10, 257. Ðý læs mon unmihtigne man tó feor for his ágenan swencte, L. Eth. ii. 9; Th. i. 290, 3. Ongit hú unmihtige ða yfelan men beóþ vide quanta vitiosorum hominum pateat infirmitas, Bt. 36, 5; Fox 180, 2: 29, 1; Fox 104, 12: 36, 2; Fox 174, 27. Unmehtige, Met. 24, 62. Ne bepǽce nán man hine sylfne, ðæt hé secge, ðæt ǽnig hád sý unmihtigra ðonne óðer, Homl. Th. i. 284, 17. Swá hwæt swá unmihtigre bið, ðæt ne bið ná God, 228, 27: Hexam. 3; Norm. 6, 7, 5. Hú micle unmihtegran hí wǽron, Bt. 36, 5; Fox 180, 4. II. impossible :-- Ðis unmæhtig is hoc impossibile est, Mt. Kmbl. Lind. 19, 26: Mk. Skt. Lind. Rush. 10, 27. Unmæhtigo (-mæhtge, Rush.) inpossibilia, Lk. Skt. Lind. 18, 27. [Adam bicom unmihti, O. E. Homl. ii. 35, 8. Þilke unmyʒty tyraunt, Chauc. Boet. 13, 241. Goth. un-mahteigs weak; impossible: O. H. Ger. un-mahtíg invalidus, infirmus, imbecillis: Icel. ú-máttigr weak, infirm.]

un-meahtiglíc; adj. I. weak :-- Hé biþ unmehtiglíc, Lchdm. ii. 60, 8. Uumihtiglíc, iii. 74, 23. II. impossible :-- Unmæhtiglíc (-iclíc, Lind.) inpossibile, Lk. Skt. Rush. 1, 37: 17, 1. Suíðe unmæghtiglíc, Lind. 18, 24. v. un-meahtelíc.

un-meahtigness, e; f. Weakness, impotence :-- Sume men secgeaþ, ðæt heó him unmihtignesse and untrumnysse on gebrincge, Lchdm. i. 248, 23. Heó fremaþ wið ða unmihticnysse ðæs migðan and wið ðæra innoða ástyrunga, 272, 16.

un-medume (-ome, -eme); adj. Unmeet, unfit, unworthy :-- Se ðe him ondrǽdan sceal ðæt hé unmedome (-eme, Cott. MSS.) sié hoc indignus pertimescat, Past. 11; Swt. 73, 21. Him ðúhte selfum ðæt hé wǽre swíðe unmedeme parvulum se in suis oculis viderat, 17; Swt. 112, 11. Ic swíðe unmeodum néðde tó Dryhtnes líchoman, Anglia xi. 99, 70. Hwylc ðæt unmedeme gód wæs quae sit imperfecti boni forma, Bt. 34, 1; Fox 134, 5. Drihten, ðú ðe eall medemu geworhtest and náht unmedemes, Shrn. 165, 31. Hát mé unmedemre ða duru beón untýnede, Homl. Skt. ii. 23 b, 447. Ongitan hú micelne unweorþscipe se anwald brengþ ðam unmedeman, Bt. 27, 2; Fox 96, 10. Ða ðe unmedome bióð tó ðære láre for unwisdóme quos a praedicatione imperfectio prohibet, Past. 49; Swt. 375, 18. Gestíran ðære wilnunge ðǽm unmedemum, ðæt hiera nán ne durre grípan on ðæt ríce ne imperfecti culmen arripere regiminis audeant, 4; Swt. 41, 5. Ða ðe hé unmedume gemétte ðes Godes geleáfan, Anglia x. 141, 18. [Cf. O. H. Ger. un-metamí intemperies.]

un-medumlíce; adv. Unmeetly, unworthily :-- Is swíðe frécendlíc ðæt ðæm húsle hwá ungeclǽnsod and unmedomlíce onfoo, L. E. G. 44; Th. ii. 440, 22. Mínne hád ic hæbbe unmedumlíce gehealden, L. de Cf. 9; Th. ii. 264, 10. Unmeodomlíce, Anglia xi. 99, 60.

un-meltung, e; f. Indigestion :-- For unmeltunge, Lchdm. ii. 254, 1.

un-menged; adj. Unmixed :-- Se unmengeda non mixta, Wrt. Voc. ii. 59, 78. Hé (Adam) of ðære eorðan selfre unmængedre gesceapen wæs, Anglia xi. 1, 9. v. un-gemenged.

un-mennisclíc; adj. Inhuman :-- Wé hérdon on ealdum spellum, ðæt sum sunu ofslóge his fæder, ic nát húmeta, búton wé witon ðæt hit unmennislíc (-lícu, Cott. MS.) dǽd wæs nimis e natura dictum est, nescio quem filios invenisse tortores, Bt. 31, 1; Fox 112, 16.

un-met[t], es; n. Excess :-- Of ðam unmetta and ðam ungemetlícan gegerelan, of ðám swétmettum and of mistlícum, dryncum (cf. of ungemete ǽlces þinges, wiste and wǽda, wíngedrinces, and of swétmetann (-mettum?), Met. 25, 38), Bt. 37, 1; Fox 186, 16. [Cf. O. H. Ger. unmez :-- In guotis unmezze in luxuria.] v. next words.

un-met[t], -mete; adj. Without measure, immense, excessive :-- Wæs seó éhtnysse unmetre eallum ðám ǽrgedónum quae persecutio omnibus anteactis immanior fuit, Bd. 1, 6; S. 476, 23. [O. H. Ger. un-mez, -mezzi immensus, ingens.]

un-metlíc; adj. Immoderate, excessive :-- Hí swá unmetlícre (-um?) ege fóron, Guthl. 5; Gdwin. 36, 3.

un-metlíce; adv. Immensely, exceedingly :-- Ða columnan wǽron unmetlíce greáte heáhnisse upp columnae ingenti grossitudine atque altitudine, Nar. 4, 22. v. un-gemetlíce.

un-micel; adj. Not great, little, Greg. Dial. 2, 15.

un-midlod; adj. Unbridled, unrestrained :-- Unmidled effrenus, Wrt. Voc, ii. 142, 60. Ða upáhæfenan weorðaþ unmidlode and áðundene geniédde mid hiera upáhæfenesse elatos effrenatio impellit tumoris, Past. 41; Swt. 302, 10. Swá ða ofermódan ne weorðen unmidlode ut superbis non crescat effrenatio, 60; Swt. 453, 21. v. un-gemidlod.

un-miht, un-mihtan. v. un-meaht, ge-unmihtan.

un-milde; adj. Ungentle, harsh, rude :-- Gif hé is unmilde and oferhýdig si inmitis et superbus est, Bd. 2, 2; S. 503, 7. [Hæþenndom iss unnmeoc and all unnmilde, Orm. 9880. Þu (the owl) art unmilde, O. and N. 61. Goth. un-milds άστoργos: O. H. Ger. un-milti inmitis: Icel. ú-mildr.]

un-mildheort; adj. Hard-hearted, merciless, pitiless :-- Se déma betǽcþ ða unrihtwísan ðam unmildheortan wítnere, Homl. Ass. 8, 203. Ðe unmiltheortne welige inmisericordem divitem, Lk. Skt. p. 9, 2. Mé cóman tó Sílhearwan ... hí wǽron unmildheorta, and mé tugon tó ðære sweartan helle, Homl. Skt. i. 4, 289.

un-milts, e; f. Sternness, wrath :-- Hæbbe hé Godes unmiltse may the wrath of God abide on him, Cod. Dip. Kmbl. ii, 4, 2: Cod. Dip. B. ii. 315, 21.

un-miltsigendlíc; adj. Unpardonable :-- Hwí wæs ðæs heáhengles syn unmiltsigendlíc, and ðæs mannes miltsigendlíc? Btwk. Scrd. 17, 21.

un-miltsung, e; f. Want of consideration, impiety towards God, pitilessness towards men :-- Gif hié gemunan willaþ hiora ieldrena unmiltsunge ðe hié tó Gode hæfdon, ge eác him selfum betweónum if they will remember their forefathers' impiety to God, and pitilessness among themselves; recolant majorum suorum tempora sceleribus exsecrabilia, dissensionibus foeda, Ors. 2, 1; Swt. 64, 16.

un-mirigþ. v. un-myrhþ.

un-mód, es; n. Despondency, dejection :-- Of ðæs magan ádle cumaþ monige ádla ... on unmóde and on ungemetwæccum, Lchdm. ii. 176, 1. [O. H. Ger. un-muot perturbatio: Ger. un-muth.]

un-módig; adj. I. in a depreciatory sense, without courage, fainthearted, pusillanimous :-- On óðre wísan sint tó manianne ða módgan, on óðre ða unmódgan and ða unðrístan (pusillanimes) ... ða unmódgan and ða ungedyrstigan wénað ðæt ðæt suíðe forsewenlíc sié ðætte hié dóð, and forðon weorðaþ oft ormóde, Past. 32; Swt. 209, 1-12. II. in a good sense, not proud, diffident, humble :-- Geclǽnsa mé ða hwíle ðe is on ðisse worulde sí, and gedó mé unmódigne, Shrn. 171, 1.

un-módigness, e; f. Pride, arrogance (un- giving a bad sense) :-- Ic ondette ofermétto and unmódennesse (nesse is written above móden), Anglia xi. 98, 33.

un-molsniendlíc. v. un-formolsniendlíc.

un-murn; adj. Untroubled :-- Hí slǽp hiora [swǽfon?] sylfum unmurne dormierunt somnum suum, Ps. Th, 75, 4. [Cf. Aylmar aʒen gan turne wel modi and wel murne, Horn, 704. O. H. Ger. morna moeror. French morne. See also murcen.] v. next word.

un-murnlíce; adv. Carelessly, without compunction, without anxiety :-- Brond ǽleþ ealdgestreón unmurnlíce, Exon. Th. 51, 9; Cri. 813. Blódig wæl eteþ ángenga unmurnlíce, Beo. Th. 903; B. 449. Se ðe unmurnlíce mádmas dǽleþ, egesan ne gýmeþ, 3516; B. 1756.

un-myndlinga; adv. I. where an act is not intended or expected by the doer of it, undesignedly, without meaning to do something :-- Nis hit nán wundor ðeáh hwá wéne ðæt swylces hwæt unmyndlinga gebyrige, þonne hé ne can ongitan for hwí God swylc geþafaþ nec mirum, si quid ordinis ignorata ratione, temerarium confusumque credatur, Bt. 39, 2; Fox 214, 9. Gif hé unmyndlunge (without having previously intended to do it) ceáp áredige út on hwylcere fare, L. Edg. S. 8; Th. i. 274, 23. Maurus arn uppon ðam streáme unmyndlunge (unaware of what he was doing), swilce hé on fæstre eorðan urne ... undergeat æt néxtan ðæt hé uppon ðæm wætere arn, and ðæs micclum wundrode, Homl. Th. ii. 160, 9. Hí unmyndlinga (unintentionally) swíðe fæsthealdne weorcstán upp áhwylfdon, Homl. Skt. i. 23, 423. II. where an act is unexpected by the object of it, unexpectedly :-- Hé hiene spón ðæt hé on Umenis unmyndlenga (de insperato) mid here becóme, Ors. 3, 11; Swt. 146, 8. Bútan hit swá limpe ðæt hwylc cuma unmyndlunega cume, R. Ben. 67, 12. Gif him ǽfre unmendlinga geberede ðæt..., Met. 25, 30. [Hire wone is to cumen bi stale, ferliche and unmundlunge hwen me least weneð, O. E. Homl. i. 249, 20. Þe ʒeape wrastlare mid þen ilke turn mei his fere unmunlunge aworpen, A. R. 280, 10.]

un-mynegod; adj. Undemanded :-- Gif preóst geárgerihta unmynegode lǽte if a priest leave the yearly dues without payment asked, L. N. P. L. 43; Th. ii. 296, 15. v. mynegian, II c.

un-myrhþ, e; f. Sadness, misery :-- On unmyrhðe his líf geendian, Wulfst. 148, 9.

un-myrige; adj. Unpleasant, unfair :-- Unmyrge plega collidium ( = colludium; cf. colludium, turpis ludus, Corp. Gl. ed. Hessels 35, 643), Wrt. Voc. ii. 134, 72. [Ne beo þe song never so murie þat he ne schal þinche unmurie ʒef he ilesteþ over unwille, O. and N. 346.]

unna, an; m.: unne, an; unn, e; f. I. grant, allowance, permission :-- Ic cýðe eów ðæt hit is mín fulla unna, ðæt heó becweðe hire land I declare to you that she has my full permission to bequeathe her land, Cod. Dip. Kmbl, iv. 200, 27: 223, 24. Hit is mín unna and mín fulle leáfe ðæt hé dihte privilegium, vi. 203, 23. Mid unnan Godes and his hálgena ... mit unnan hírédes, ii. 58, 23, 25. Se wæs tó Eoferwícceastre be cinges unnan and ealra his witena tó ærcebisceope gehálgod, Chr. 971; Erl. 125, 36. Habban hí ðone feórðan pening be mínre unnan omnem quartum nummum fratribus reddendum censeo, Cod. Dip. Kmbl. iii. 61, 16. Be mínre unne and gife habban hí and wealdan meo concessu et dono habeant et possideant, iv. 200, 7. Hé mid his unne tó Scotlande fór, Chr. 1093; Erl. 229, 20. Bútan hé ðæs abbodes unnan begite nisi ea abba jubeat, R. Ben. 94, 9. Hé eów sige forgeaf þurh unnan ðæs Ælmihtigan, Homl. Th. i. 506, 27: Homl. Ski. i. 3, 556. II. willingness to give, pleasure in doing something :-- Gelǽste hé Gode his teóðunga mid ealre blisse and mid eallum unnan ... Gif hé hit mid unnan and fulre blisse dón wolde, L. Edg. S. 1; Th. i. 272, 2, 13. III. a grant, what is given :-- Se ðe ðás gyfu and ðisne unnan wille Gode and sancte Petre ætbrédan, Cod. Dip. Kmbl. iv. 276, 31.

unnan; prs. ic, hé an[n], pl. wé unnon; p. úðe. I. to grant a person (dat.) something (gen.), to give, allow :-- Gé gehíraþ hwæs ic Gode ann, L. Ath. i. prm.; Th. i. 194, 14. Ic an Eádwearde ðæs landes, Chart. Th. 487, 18, 32. Ic ðé an tela sincgestreóna, Beo. Th. 2455; B. 1225. Ðæs steápes onféhð ðe hé ann he receives the cup to whom God gives it, Ps. Th. 74, 7. Gif mé Waldend an lengran lífes, Cd. Th. 110, 18; Gen. 1840. Hæfde gefohten foremǽrne blǽd, swá hyre God úþe, Judth. Thw. 23, 16; Jud. 123. Gif ic mínum eágum unne slǽpes si dedero somnum oculis meis, Ps. Th. 131, 4. Ðæt mé unne God écan dreámes, Exon. Th. 454, 13; Hy. 4, 32. Eal folc geceás Eádward tó cynge; healde ða hwíle ðe him God unne, Chr. 1041; Erl. 169, 5. On ða gerád ðe gé mé unnan mínes, L. Ath. i. prm.; Th. i. 198, 1 note. Gif hié him ðæs ríces úþon, Chr. 755; Erl. 50, 17. Ic feores ðé unnan wille, Exon. Th. 254, 4; Jul. 192: Andr. Kmbl, 292; An. 146. Hé ða bóc unnendre handa hire tó lét librum bona voluntate dimisit, Chart. Th. 202, 36. Bóc and land betǽcan unnendere heortan, 376, 5. Unnende móde, 126, 22. I a. with dat. of person and clause :-- Him God úðe, ðæt hé hyne sylfne gewræc, Beo. Th. 5741; B. 2874. Þenden lífes weard unnan wolde, ðæt hé blǽdes hér brúcan móste, Exon. Th. 158, 2; Gú. 902. II. to wish something (gen.) to a person (dat.) :-- Ða ðe mé yfeles unnon them that wish me evil (A. V.); qui cogitant mihi mala, Ps. Th. 39, 17. Ne dyde ic, ðæs ic ðé weán úðe (because I wished you woe), Cd. Th. 163, 3; Gen. 2692. Gewearð ðætte Perse gebudan frið eallum Créca folce, næs ná for ðæm ðe hié him ǽnigra góda úþen (non quod misericorditer fessis consuleret), Ors. 3, 1; Swt. 98, 31. [Gledieð alle wið me, ðæt me god unuen, Marh. 21, 22. Þine feond þe þe ufel unnen, Laym. 28117. He mire dohter wel on, 11928. Þu hit (sorrow) myht segge swyhc mon þat [hit] þe ful wel on, wyþute echere ore he on þe muchele more (he wolde þad þu heuedest mor, 2nd Text), Misc. 116, 238]. III. to wish something (gen.) for a person (dat.), to like a person to have something :-- Se arcebiscop wénde ðæt ðæt biscopríce sum óðer mann ábiddan wolde, ðe hé his wyrs truwude and úðe (somebody else, that he would have been worse pleased should have it), Chr. 1043; Erl. 169, 28. Oft hit gesǽleþ ðæt his ǽhta weorþaþ on ðæs onwealde ðe hé ǽr on his lífe wyrrest úþe it often happens that his property gets into the power of the man that when alive he would have been least pleased should have it, Blickl. Homl. 195. 4. III a. with dat. of person and a clause :-- Ðæt is, ðæt hwá fare mid his móde æfter his niéhstan, and him unne ðæt hé tó ryhte gecierre that is, that a man go in spirit after his neighbour, and be glad that he turn to right, Past. 46; Swt. 349. 14. IV. to like a condition of things, to be pleased :-- Hé ne úþe, ðæt ǽnig óþer man mǽrða má gehédde ðonne hé sylfa, Beo. Th. 1010; B. 503. Úþe ic swíþor ðæt ðú hine selfne geseón móste I should have been much better pleased, that you could have seen the creature himself, 1925; B. 960. Ne meahte hé, ðeáh hé úðe wel, on ðam frumgáre feorh gehealdan he could not keep life in the prince, though he would have been well pleased to do it, 5703; B. 2855. [Hwer ich habbe iwiket, ich on wel þ̄ ʒe witen, Kath. 1744. O. H. Ger. unnan: Icel. unna.] v. ge-, of-unnan.

unne. v. unna.

un-neáh; adj. Distant, far :-- In lond unnéh in regionem longinquam, Lk. Skt. Lind. 15, 13: 19, 12.

un-neáh not near. I. as adv. far :-- Syndan ealle hí fram ǽ ðínre unneáh gewiten a lege tua longe facti sunt, Ps. Th. 118, 150. II. as prep. far from :-- Óþlæ unnég, Txts. 127, 1.

un-nédige, un-néh, un-net. v. un-nídige, un-neáh, un-nyt.

unnend, es; m. One who grants :-- Unnend ɫ forgefend prestabilis, Rtl. 5, 10.

un-nídige; adv. Without compulsion, willingly :-- Ða ðe beóð mid hira ágnum byrðennum ofðrycte ðæt hié ne magon gestondan, hié willaþ lustlíce underfón óðerra monna, and unniédige hié underlútaþ mid hira sculdrum óðerra byrðenna tóeácan hiera ágnum qui ad casum valde urgetur ex propriis, humerum libenter opprimendus ponderibus submittit alienis, Past. 7; Swt. 52, 25. Oft hit gebyreþ ðætte manige men bióþ swá ungetrume ǽgþer ge on móde ge on líchoman ðæt hí ne magon ne nán god dón, ne nán yfel nyllaþ unnédige, Bt. 39, 10; Fox 228, 1.

un-nídunga; adv. Without necessity or compulsion :-- Hé ðurh his ágene geornfulnesse gesyngaþ unniédenga desiderio peccatur, Past. 37; Swt. 265, 12.

un-níþing, es; m. Not a rascal, an honest man :-- He beád ðæt ǽlc man ðe wǽre unníðing sceolde cuman tó him, Chr. 1087; Erl. 226, 2.

un-nyt[t]; adj. Useless, vain, idle, unprofitable :-- Unnyt sprǽc fabula, Wrt. Voc. ii. 146, 64. Nán bróðor ymbe ídelnesse and unnette sprǽce (unnytte sprǽca, v.l.) beó ... ne biþ hé ná him ánum unnyt ne frater vacet otioso et fabulis ... non solum sibi inutilis est, R. Ben. 74, 15-18. Unlǽde bið on eorðan, unnyt lífes, se þurh ðone cantic ne can Crist geherian, Salm. Kmbl. 42; Sal. 21. Nis him nán wuht unnyt ðæs ðe hé gesceóp, Bt. 39, 5; Fox 218, 17. Ðes wída grund stód ídel and unnyt, Cd. Th. 7, 14; Gen. 106: Beo. Th. 830; B. 413. Unnet gelp, Met. 10, 17. Ádó of his móde fela ðara ymbhogona ðe him unnet sié (cf. ungerisenlíce ymbhogan, Bt. 29, 3; Fox 106, 19), 16, 6: 22, 10. Hit wæs unnet gebod, Bt. 41, 3; Fox 246, 32. Se unnytta and forhogoda inrita, Wrt. Voc. ii. 48, 65. His word beóð gehwyrfedo tó unnyttre ofersprǽce, Past. 21; Swt. 165, 17. Ðý unnyttan nugaci, Wrt. Voc. ii. 94, 69. Gehæft mid ðære unnyttan lufe ðisse middangeardes, Bt. 34, 8; Fox 144, 25. Unnytne gefeán, Met. 5, 27. Unnytne andan, Bt. 39, 3; Fox 214, 33. Unnetne, Met. 28, 52. Hwæþer ðæt sié tó talianne wáclíc and unnyt num imbecillum, ac sine viribus aestimandum est? Bt. 24, 4; Fox 86, 16. Ðone ídelan hlísan and ðone unnyttan gilp, 19; Fox 68, 21. Ðone unnyttan þeówan inutilem servum, Mt. Kmbl. 25, 30. Hí lufiaþ ðæt hí sýn ídle and unnytte inutiles facti sunt, Ps. Th. 13, 4. Unnetta saca vain disputes, Met. 25, 44. Heora hǽþenan gild wǽron ídelu and unnyt, Blickl. Homl. 223, 2. Áfyr fram ðé ða yfelan sǽlþa and ða unnettan, and eác ða unnettan ungesǽlþa, Bt. 6; Fox 14, 32. Ðonne ðæt mód bið on monig tódǽled, hit bið on ánes hwæm ðý unnyttre ... Oft ðonne mon forlét ða fæstrǽdnesse ... hine spænð his mód tó swíðe monegum unnyttum weorce ... Hé swíður his mód gebint tó ðǽm unnyttan (-nyttran, Hatt. MS.) weorcum ðonne hé ðyrfe, Past. 4; Swt. 36; 14-21. Rǽd biþ nyttost, yfel unnyttost, Exon. Th. 341, 2; Gn. Ex. 120. Ðæs hádes men ðe hwýlum wǽron nyttoste ... syndon nú unnyttaste, L. I. P. 14; Th. ii. 322, 21. [O. E. Homl. un-nit, -net, -nut: A. R. un-nut, -net: Orm. un nitt: Goth. un-nutis inutilis: O. H. Ger. un-nuz[z] inutilis, cassus, otiosus, ignavus: Icel. ú-nýtr.] v. next word.

un-nyt[t], es; n. I. a vain thing, vanity, frivolity :-- Ne geríseþ ǽnig unnytt mid bisceopum, ne doll ne dysig, L. I. P. 9; Th. ii. 314, 30. Ðú hátodest ða ðe beeodon ídelnesse and ða ðe unnyt worhton odisti observantes vanitatem supervacue, Ps. Th. 30, 6. Wé lǽraþ ðæt man æt ciricwæccan ǽnig unnit ne dreóge, L. Edg. C. 28; Th. ii. 250, 13: 26; Th. ii. 250, 5: 65; Th. ii. 258, 12. Ðonne mæg hé ongitan ðæt yfel and ðæt unnet, ðæt hé ǽr on his móde hæfde, Bt. 35, 1; Fox 154, 26. Hwý gé ymb ðæt unnet swincen? Met. 10, 21. Hwí smeágaþ hí unnytt quare meditati sunt inania, Ps. Th. 2, 1. Unnyttu ɫ ídelnyssa sprǽcon ánra gehwilc vana locuti sunt unusquisque, Ps. Lamb. ii. 3. II. an evil thing, iniquity :-- Hí unnyt sæcgeaþ loqueutur iniquitatem, Ps. Th. 93, 4. [On unnet in vain, O. E. Homl. i. 107, 3. He isihð and ihereð oðerhwule unnut, and spekeð umbe hwule, A. R. 352, 28.]

un-nyt[t], e; f. Ill use, disadvantage, hurt :-- Gif hié ða trumnesse ðære Godes giefe him tó unnytte (-nyte, Hatt. MS.) gehweorfaþ si incolumitatis gratiam ad usum nequitiae inclinent, Past. 36; Swt. 246, 8. Ic andette eal ðæt ic ǽfre mid eágum geseáh tó gítsunge oððe tó tǽlnesse, oþþe mid eárum tó unnytte gehýrde, oþþe mid mínum múðe tó unnytte gecwæð, L. de Cf. 8; Th. ii. 264, 1-2. Lá hwæt fremaþ cyrichatan cristendóm on unnyt see what Christianity can do to the disadvantage of the church's foes, Wulfst. 67, 19. v. nytt.

un-nytlíc; adj. Useless, unprofitable :-- Ðysse wyrte wyrttruma is unnytlíc (-net-, v.l.), Lchdm. i. 258, 4. Ðætte hé ne ðóhte náht ungesceádwíslíces ne unnytlíces (-net-, Hatt. MS.) nec indiscretum quid vel inutile cogitet, Past. 13; Swt. 76, 12. [O. H. Ger. un-nuzlíh inusitatus.]

un-nytlíce; adv. I. uselessly, vainly, to no purpose :-- Unnytlíce inaniter, Wrt. Voc. ii. 48, 43: nugaciter, 80, 33: 60, 62. Ðý læs hié unnytlíce forweorpen ðæt ðæt hié sellen for hira hrædhýdignesse ne praecipitatione hoc, quod tribuunt, inutiliter spargant, Past. 44; Swt. 321, 17: 15; Swt. 95, 24. Unnytlíce wé swincaþ, gif wé his nabbaþ ðý máran ðanc, Bt. 41, 2; Fox 246, 21. II. to ill purpose :-- Suá hié egeleáslícor and unnytlícor brúcaþ Godes giefe quo bonis Dei male uti non metuunt, Past. 36; Swt. 247, 10.

un-nytlícness, e; f. Uselessness, unserviceableness :-- Wið ðæra eárena unnytlícnysse, and wið ðæt man wel gehýran ne mæge, Lchdm. i. 212, 3: 214, 20.

un-nytness, e; f. Uselessness, frivolity, vanity, triviality :-- Unnytnis nugacitas, Wrt. Voc. ii. 115, 5. Unnytnes, 60, 24. Ǽrendwrecan unnytnesse nugigerelus, 60, 21. Hí on unnytenesse gewordene synt inutiles facti sunt, Ps. Spl. T. 13, 4. Ðæt on ðam hálgan Sunnandæge nán man hine tó unnytnesse tó swíðe ne geþeódde, Wulfst. 227, 6. Wé forbeódaþ ǽgðer ge geflitu, ge plegan, ge unnytta word, ge gehwelce unnytnesse in ðám hálgan stówum tó dónne, L. E. I. 10; Th. ii. 408, 23.

un-nytwirðe; adj. Not fit for use, useless, unprofitable, unserviceable :-- Hé nis ðæt án him unnytwurðe non solum sibi inutilis est, R. Ben. Interl. 83, 9. Wé beóð gehátene yfele þeówan and unnytwyrðe, Homl. Ass. 57, 150. Unnytwyrþe gewordene hig synt inutiles facti sunt, Ps. Lamb. 52, 4.

un-nytwirðlíce; adv. Uselessly, vainly, to no purpose, unprofitably :-- Ðæra wiðercorenra wíte tiht oft heora mód unnytwurðlíce tó lufe, Homl. Th. i. 332, 29. Ágyldan gesceád ealra ðæra ýdelnyssa ðe hí unnytwurðlíce nú begáð, ii. 220, 31. Se forlýst ða gife ðe hé unnytwurðlíce underféng, 556, 16.

un-ofercumen; adj. Unsubdued :-- Unobercumenre (-ofaercumenrae, -ofercumenrae) indigestae, Txts. 71, 1097. Uuofercumene indigeste, Wrt. Voc. ii. 45, 52.

un-oferfére; adj. Not to be crossed, impassable :-- Unoferfoere intransmeabili, Txts. 73, 1144. Unoferfére, Wrt. Voc. ii. 45, 68.

un-oferhréfed; adj. Not roofed over :-- Seó cirice is ufan open and unoferhréfed, Blickl. Homl. 125, 26, 31.

un-oferswíðed; adj. Unconquered :-- Unoferswíþed hiht invicta spes, Hymn. Surt. 123, 34. Ðín geþyld wé cunnon unoferswýþed, Guthl. 5; Gdwin. 30, 19. Ðú unoferswýðda Alexander in gefeohtum invicte belli Alexander, Nar. 29, 9.

un-oferswíðedlíc; adj. Unconquerable :-- Sume men wǽron unoferswíþedlíce, swá ðæt hí nán ne mihte mid nánum wíte oferswíþan quidam suppliciis inexpugnabiles, Bt. 39, 11; Fox 230, 1. v. un-oferswíðendlíc.

un-oferswíðende; adj. Unconquerable, invincible :-- Geoffra ðíne lác ðam unoferswíðendum Apolline, Homl. Skt. i. 14, 35.

un-oferswiðendlíc; adj. Invincible :-- Unoferswíþendlíc weorud invincibilis exercitus, Bd. 1, 15; S. 483, 16.

un-oferwinnende (?); adj. Not to be overcome :-- Ða unoferwinnene (-winnende(?), -wunnene(?). v. un-oferwunnen) ineluctuabilis, Wrt. Voc. ii. 84, 54: 46, 78.

un-oferwinnendlíc; adj. Invincible, unconquerable :-- Unoferwinnendlícne (-wunnendlíce, v.l.) here invictissimum exercitum, Ors. 3, 7; Swt. 112, 7. Unoferwinnendlíce halsbearga loricam inextricabilem (inexpugnabilem), Hpt. Gl. 424, 34.

un-oferwrigen; adj. Not covered over :-- Ða sceame mínes líchaman hæbbende unoferwrigene, Homl. skt. ii. 23 b, 208.

un-oferwunnen; adj. Unconquered :-- Ic ða móste oferwinnan ðe ǽr wǽron unoferwunnen qui ante hac invicti fuere viri, hos ego in pugna vici, Ors. 4, 1; Swt. 156, 28.

un-ofslegen; adj. Unslain :-- His bróðor geendode his líf on sibbe unofslegen, Homl. Th. ii. 544, 31.

un-onbindendlíc; adj. Not to be unbound, indissoluble :-- Mid unanbindendlícum racentum irresoluto nexu, Bt. 25; Fox 88, 6. v. unábindendlíc.

un-onwendedlíc; adj. Unchangeable :-- Ne wyrð seó burh nǽfre onwend, ða hwule ðe God byð unonwendedlíc ón hire midle, Ps. Th. 45, 4.

un-onwendendlíc; adj. Unchangeable, immutable :-- God ána unanwendendlíc wuniaþ se immobilem conservat, Bt. 35, 5; Fox 166, 9 note: Met. 20, 17: 24, 43.

un-onwendendlíce; adv. Unchangeably, immutably, without variableness :-- Ðæt hí geðencen hú hrædlíce se eorðlíca hlísa ofergǽð, and hú unanwendendlíce se godcunda ðurhwunaþ ut pensent, humana judicia quanta velocitate evolant, divina autem quanta immobilitate perdurant, Past. 59; Swt. 447, 30. Ic nát hwæþer hit eall gewyrþan sceal unanwendendlíce, ðæt hé getiohhod hæfþ, Bt. 41, 3; Fox 248, 30 note: 250, 1, 2 note. Se wísa mon eall his líf lǽt on gefeán unonwendendlíce, 12; Fox 36, 24.

un-orne; adj. Simple, plain, poor, mean, humble :-- Dunnere, unorne ceorl, Byrht. Th. 139, 18; By. 256. [Crist warrþ unnorne and wrecche and usell child forr þatt he wollde uss alle maken riche, Orm. 3368. He warrþ an unnorne and wrecche mann, 4884. Crist wass unncuþ ʒet, and unnwurrþ, and unnorne, 16163. Heo beo ful unorne, oðer of feir elde, A. R. 424, 5. ʒef hire laverd is forwurþe and unorne at bedde and at borde, O. and N. 1492. Horn nis noʒt so unorn; Horn is fairer þane beo he, Horn. 330. He brohte hine uppen unorne mare, þet bitacneð ure unorne fleis, O. E. Homl. i. 85, 3. Hiss (John the Baptist) fode wass unnorne, forr nass nan esstemete þær, Orm. 828: 11548. Unnorne mete and wæde, 6337. Þet heo ne grucchie uor none mete, ne uor none drunche, ne beo hit neuer so unorne, A. R. 108, 2. Ower cloðes beon unorne, and warme, and wel iwrouhte, 418, 17. Mi stefne is bold and noht unorne, heo is ilich one grete horne, O. and N. 317. Swa (as Nichodemus did) to lefenn upponn Crist wass rihht unnorne læfe, Orm. 16809.] v. next word.

un-ornlíc; adj. Poor, plain, mean :-- Hí námon him ealde gescý and unornlíc scrúd they took old shoes and mean apparel; tulerunt calceamenta perantiqua, induti veteribus vestimentis, Jos. 9, 5. [Arrchelauss flæh inntill oþerr land, and tære he wass unnorneliʒ (in mean estate), Orm. 8251. Cf. Lætenn swiþe unorneliʒ and litell off þe sellfenn, Orm. 3750: 7525: 4886. Me wore leuere i wore lame, þanne men ... him onne handes leyde unornelike, or same seyde, Havel. 1941.] v. preceding word.

un-pleólíc; adj. Not dangerous, without risk, (1) as regards physical hurt :-- Unpleólícre hit bið on lytlum scipe and on lytlum wætere, ðonne on miclum scipe and on miclum wætere, Prov. Kmbl. 29. (2) as regards moral hurt :-- Augustinus cwæð, ðæt unpleólíc sý þeáh hwá lǽcewyrte ðirge; ac ðæt hé tǽlþ tó unálýfedlícere wíglunge, gif hwá ða wyrta on him becnitte, búton hé hí tó ðam dolge gelecge, Homl. Th. i. 476, 3. Sume teolunga sind ðe man earfoðlíce mæg búton synnum begán, Petrus hæfde unpleólíce teolunge, and hé búton pleó tó his fixnoðe gecyrde, ii. 288, 25. Ðás tácna sind dígle and unpleólíce, i. 306, 30.

un-pleólíce; adv. Without danger, without risk, safely :-- Ða óðre apostoli be Godes hǽse leofodon be heora láre unpleólíce; ac ðeáh hwæðere Paulus ána nolde ða álýfdan bigleofan onfón, ac mid ágenre teolunge his neóde foresceáwode, Homl. Th. i. 392, 20.

un-rǽd, es; m. I. evil counsel, ill-advised course, bad plan, folly :-- Scipia sǽde, ðæt hit (the building of a theatre) wǽre se mǽsta unrǽd and se mǽsta gedwola dicens, inimicissimum hoc fore bellatori populo ad nutriendam desidiam, lasciviaeque commentum, Ors. 4, 12; Swt. 210, 1. Eádríc gewende ðone cyning ongeán. Næs nán mára unrǽd gerǽd ðonne se wæs Eadricus per dolum fecit exercitum Anglorum redire. Non fuit pejus concilium factum in Anglia de tali re, Chr. l016; Erl. 157, 22. Ðæs unrǽdes (the building of the tower of Babel) stíðferhð cyning steóre gefremede, Cd. Th. 101, 15; Gen. 1682. Gif ðú unrǽdes ne geswícest, Exon. Th. 249, 31; Jul. 120: 393, 14; Rä. 12, 10: 410, 6; Rä. 28, 12. Hí geeácnodon heora yfel and God mid weorcum gegremedon ... swá ðæt hig Eglone þeówodon for heora unrǽde, Jud. 3, 14: Thw. p. 162, 29. Hý férdon on unriht and unrǽde fyligdon ambulaverunt post vanitatem (Jeremiah 2, 5), Wulfst. 49, 9. Absalon férde forð mid his unrǽde, and wolde his ágenum fæder feores benǽman, Homl. Skt. i. 19, 215. Ðæra hálgena líc woldon hí besencan on flóde, ac se ælmihtiga Scyppend wiðslóh ðam unrǽde. Sum wíf wæs ðe wiste heora unrǽd, ii. 29, 324. Tó his (Lucifer's) unrǽde gefæstnod, Ælfc. T. Grn. 2. 44: 4, 10: Cd. Th. 43, 33; Gen. 700. Hé intó Englelande mid máran unrǽde férde ðone him behófode, Chr. 1093; Erl. 229, 3. Wæs gesǽd ðæt hé wǽre on ðam unrǽde, ðæt man sceolde on Eást-Sexon Swegen underfón, Chart. Th. 539, 27. Agathocles gedyde untreówlíce wið hiene... On ðære hwíle ðe hé ðone unrǽd þurhteáh, Ors. 4, 5; Swt. 170, 53. Ne wend ðú ðé on ðæs folces unrǽd and unriht gewil non sequeris turbam ad faciendum malum (Ex. 23, 2), L. Alf. 41; Th. i. 54, 6. Ðæs engles mód ðe ðone unrǽd (rebellion against God) ongan ǽrest fremman, Cd. Th. 3, 3; Gen. 30. Hyra freá ǽrest unrǽd (the setting up of the image) efnde, 227, 13; Dan. 186. Hí þégun æppel unrǽdum (ill-advisedly), Exon. Th. 226, 9; Ph. 403. Ealle ðás ungesǽlþa ús gelumpon þuruh unrǽdas, Chr. 1011; Erl. 145, 22. II. disadvantage, prejudice, hurt :-- Ic andette ... ǽlcne glængc ðe tó mínes líchaman unrǽde ǽfre belimpe, L. de Cf. 7; Th. ii. 262, 28: Anglia xi. 98, 28. Hé helle ontýneþ ðám ðe líces wynne fremedon on unrǽd, Exon. Th. 364, 14; Wal 70. Hí drugon heora sylfra écne unrǽd, Cd. Th. 116, 16; Gen. 1937. [Laym. un-ræd ill-counsel. Þat child his unred to rede wend, O. and N. 1464. Iacobes sunes deden unred, Gen. and Ex. 1906. O. H. Ger. un-rát: Icel. ú-ráð; n. bad counsel, an ill-advised step.]

un-rǽden[n], e; f. An ill-advised action :-- Hé ða unrǽden folmum gefremede, ofslóh bróðor sínne, Cd. Th. 60, 16; Gen. 982. [Cf. Icel. ú-ráðan an ill-advised step.]

un-rǽdfæstlíce; adv. Unadvisedly, without heeding good counsel :-- Twá geár hé ríxode unrǽdfæstlíce, Homl. Skt. i. 18, 456.

un-rǽdlíc; adj. Ill-advised, foolish, vain :-- Hié hæfdon plegan and oforgedrync, and dyslíce and unrǽdlíce hálsunga. Blickl. Homl. 99, 21. [O. H. Ger. un-rátlíh inconsultus: Icel. ú-ráðligr inadvisable, inexpedient.]

un-rǽdlíce; adv. Unadvisedly, inconsiderately :-- Unrǽdlíce inconsulte, Wrt. Voc. ii. 80, 78: 44, 79: inconsulte, inconsiderate, Hpt. Gl. 474, 57: 509, 64. Hé begann tó lufienne leahtras tó swíðe mid his cnihtum, ðe unrǽdlíce férdon on heora ídelum lustum, Ælfc. T. Grn. 17, 14. On ðám ænglum ðe unrǽdlíce módegodon, Homl. Skt. i. 13, 183. Ús gedafenaþ ðæt wé hit wénon swíðor ðonne wé hit unrǽdlíce geséþan, Homl. Th. i. 440, 31. [O. H. Ger. un-rátlícho inconsulte: Icel. ú-ráðliga.]

unrǽd-síþ, es; m. A foolish, unprofitable way :-- Ic unrǽdsíþas óþrum stýre nyttre fóre, Exon. Th. 393, 2; Rä. 12, 4.

un-reht not treated, un-reht wrong. v. un-áreht, un-riht.

un-reordian (?) to speak ill of, to abuse :-- Swá firenfulle fácnum wordum heora aldorðægn unreordadon (on reordadon? v. on, B. III. 5), Cd. Th. 269, 1; Sat. 66.

un-rétan. v. ge-unrétan.

un-réðe; adj. Not fierce, gentle :-- Wé rǽdaþ be ðære culfran gecynde, ðæt heó is unréðe on hire clawum, Homl. Th. ii. 44, 25.

un-rétu (-o); f. Anxiety, disquiet :-- Ðá bǽdon mec míne geféran ðæt ic on swá micelre módes unréto and nearonisse mec selfne mid fæstenne ne swencte rogantibus amicis ne me anxietate et jejunio condeficerem, Nar. 30, 23. v. un-rót.

un-ríce; adj. Not rich or not powerful, poor, humble :-- Ða ðe unríce synd and hafenleáse þearfan pauperiores, R. Ben. 104, 7. Mín geréfa oþþe ǽnig óðer man ríccre oþþe unríccre, L. Edg. S. 13; Th. i. 276, 26. Ic wát ðæt ðú hefst ðone hláford ðe ðú treówast bet ðonne ðé silfum, and swá hefð eác manig ðara ðe unrícran hláford hefð ðonne ðú hefst, Shrn. 196, 11. [Icel. ú-ríkr.]

un-riht; adj. Wrong, evil, bad, unjust, unlawful, depraved, perverse :-- Ic eom geþafa ðæt hit náuht unriht wǽre ðæt mon ða yfelwillendan men héte nétenu fateor nec injuries dici video vitiosos in belluas mutari, Bt. 38, 2; Fox 196, 17. Ic geléfe ðætte ǽlc unriht wítnung sié ðæs yfel ðe hit déþ, næs ðæs ðe hit þafaþ apparet, illatam cuilibet injuriam non accipientis, sed inferentis esse miseriam, 38, 6; Fox 208, 20. Unreht, 37, 2; Fox 188, 7. Se yfla, unrihta willa wóhhǽmetes voluptas, Met. 18, 1. Of unrihtum wege de via iniquitatis, Ps. Th. 106, 16. Gif hwá geniéd sié oþþe tó hláfordsearwe oþþe tó ǽngum unryhtum fultume, L. Alf. pol. i. 60, 5. Unryhtre ǽ unlawful marriage, Exon. Th. 260, 14; Jul. 297. Hé gedwolan fylde, unrihte ǽ idolatry, Elen. Kmbl. 2081; El. 1042. Ic wundrige for hwí swá rihtwís déma ǽnige unrihte gife wille forgifan, Bt. 38, 3; Fox 202, 10. Tuoege wóhfullo ɫ unrehto duo nequam, Lk. Skt. Lind. 23, 32. Unræhto (-rehte, Rush.) ɫ wóh praua, 3, 5. Ða unrihtan men, Blickl. Homl. 231, 10. Áblinnan fram heora unrihtum gestreónum, 25, 5. Cynewulf benam Sigebryht his ríces for unryhtum dǽdum, Chr. 755; Erl. 48, 19. Mid hiera unryhtum bisenum per exemplum pravi operis, Past. 9; Swt. 59, 18. Fram sumum unrihtum láreówum a quibusdam perversis doctoribus, Bd. 2, 15; S. 518, 30. Unrihte wegas ealle omnem viam iniquitatis, Ps. Th. 118, 104. Unrihte gemeta and wóge gewihta áweorpe man, Wulfst. 70, 3. Ða unrehtan iniqua, Ps. Surt. 9, 24. [O. Frs. un-riucht: O. Sax. un-reht: O. H. Ger. un-reht improbus, injustus, iniquus, vitiosus: Icel. ú-réttr.] v. following words.

un-riht, es; n. I. wrong, evil, iniquity, injustice :-- Unriht injuria, Wrt. Voc. ii. 49, 26. Hira unriht (iniquitas) wearð untýned, Ps. Th. 72, 5: Blickl. Homl. 175, 9. Hwylc unryht mæg bión máre quae potest iniquior esse confusio? Bt. 39, 9; Fox 224, 28. Unrihtes feala iniquitates, Ps. Th. 54, 3. Gé ðe unrihtes wyrceaþ qui operantur iniquitatem, 52, 5: 58, 2: 70, 3. Ða ðe unrihtes þenceaþ, 140, 11: Blickl. Homl. 111, 1. Ðǽm mannum ðe heora synna and unrihtes geswícaþ ... and nǽfre tó unrihtum ne gewendaþ, 193, 22: Elen. Kmbl. 1029; Ei. 516. Ic him ðæs unrihtes (seeking to destroy Jesus) andsæc fremede, 941; El. 472. Ðæt hý bealodǽde, ǽlces unryhtes gescomeden, Exon. Th. 80, 5; Cri. 1303. Ða oferhýdegan, ðe mé unrihte (or adv.) grétan injuste iniquitatem fecerunt in me, Ps. Th. 118, 78: Cd. Th. 78, 12; Gen. 1292. Full mið unrehte plenum iniquitate, Lk. Skt. Rush. 11, 39. Mid unryhte wrongfully, Chr. 823; Erl. 62, 23. Mid unrihte, Ps. Th. 58, 1: 68, 28: Andr. Kmbl. 3116; An. 1561. Ne dém nán unriht non injuste judicabis, Lev. 19, 15. Ðonne gé unriht wirceaþ quando feceritis malum, Deut. 31, 29. Eallum ðe unriht wyrceaþ qui operautur iniquitatem, Ps. Th. 58, 5. Hí wyrceaþ unriht (injustitiam), 93, 4. Unriht dón, Bt. 38, 3; Fox 202, 12: Cd. Th. 217, 16; Dan. 23. Grendel unriht æfnde, Beo. Th. 2512; B. 1254. Unryht fremian, Exon. Th. 79, 16; Cri. 1291: Ps. Th. 118, 51. Unriht (iniquitatem) sprecan, 72, 6: 62, 9: Homl. Th. ii. 452, 6. Hé mid listum speón idese on ðæt unriht (taking the forbidden fruit), Cd. Th. 37, 13; Gen. 589. Hit wæs mid unriht him of genumen, Chr. 1072; Erl. 211, 8. Heó on unriht þóhtan injusta cogitatio eorum est, Ps. Th. 118, 118: Beo. Th. 5471; B. 2739: Elen. Kmbl. 1161; El. 582: Wulfst. 158, 10. Ðý læs hié on unryht hǽmen propter fornicationem, Past. 16; Swt. 99, 14: 51; Swt. 397, 19. Ne gemune ðú ealdra unrihta ne memineris iniquitates antiquas, Ps. Th. 78, 8: Wulfst. 156, 20. Babylonie mid monigfealdum unryhtum and firenlustum libbende wǽron, Ors. 2, 1; Swt. 64, 7. Unrihtum, Bt. 16, 4; Fox 58, 10: Blickl. Homl. 109, 20: Cd. Th. 259, 2; Dan. 685. Him gyldeþ God ealle ða unriht (iniquitates) ðe hí geearnedan, Ps. Th. 93, 22. Ǽr man áweódige ða unriht and ða mánweorc. Wulfst. 243, 19. II. a defect :-- Ða ðe mid unrihte heora gecyndes beóþ geuntrumade quae naturae suae vitio infirmantur, Bd. 1, 27; S. 494, 21. [O. Frs. un-riucht: O. Sax. un-reht: O. H. Ger. un-reht iniquitas, injustitia, injuria, nefas.]

unriht-cyst, e; f. Vice, excess :-- Ic andette ... unrihtgilp and ídel word and unrihtcysta and ǽlcne glængc (cf. ic ondette ... unnyttes gilpes bigong and ídle glengas, uncyste..., Anglia xi. 98, 27) ðe tó mínes líchaman unrǽde ǽfre belimpe, L. de Cf. 7; Th. ii. 262, 28.

unriht-dǽd, e; f. Evil-doing :-- Hé eall ðurh his unrihtdǽde áþýstrade universa prove agendo obnubilavit, Bd. 5, 13; S. 633, 33. God wyle ðæt Sunnandæg freóls beó fram eallum unrihtdǽdum and þeówétlícum weorcum, Wulfst. 292, 7. Cf. yfel-dǽd.

unriht-dǽde; adj.: unriht-dǽda, an; m. Evil-doing; an evil-doer :-- Se synfulla and se unrihtdǽda peccator et iniquus, Ps. Lamb. 9 second, 3. Cf. yfel-dǽde, -dǽda.

unriht-déma, an; m. An unjust judge :-- Ða unrihtdéman, ðe démaþ ǽfre be ðám sceattum and swá wendaþ wrang tó rihte, Wulfst. 203, 25: 298, 19.

unriht-dóm, es; m. Wrong, iniquity :-- Hié for ðam cumble on cneówum sǽton, efndon unrihtdóm, swá hyra aldor dyde ... hyra freá unrǽd efnde, Cd. Th. 227, 7; Dan. 183.

unriht-dónde; adj. Evil-doing; substantive, an evil-doer :-- Him wæs beboden ðæt hí sceoldan ðǽm unrihtdóndum stéran, Blickl. Homl. 63, 12. Cf. yfel-dónde.

un-rihte; adv. Not rightly, unjustly :-- Unrihte wé dydon injuste egimus, Ps. Spl. 105, 6: 118, 78. Heora sylh unrihte gangaþ aratra eorum non recte incedunt, Bd. 5, 9; S. 623, 12. [O. L. Ger. O. H. Ger. un-rehto injuste, improbe.]

unriht-feóung, e; f. Evil hatred, unjustifiable hate :-- Hwý ge ǽfre scylen unrihtfióungum eówer mód dréfan? Met. 27, 1. v. fióung.

unriht-gestreón, es; n. Unrighteous gain :-- Ða ðe heora sylfra sáula forhycggaþ for feós lufan, and unrihtgestreón lufiaþ, Blickl. Homl. 63, 8.

unriht-gewil (? or unriht gewil). v. first passage under gewil.

unriht-gewilnung, e; f. Evil desire :-- Ða ðe swíðe hrædlíce beóð oferswíðde mid sumre unryhtgewilnunge (cf. l. 33: ða ðe mid fǽrlíce luste bióð oferswíðde qui repentina concupiscentia superantur) qui subito motu peccant, Past. 56; Swt. 429, 30.

unriht-gilp, es; m. n. Vainglory :-- Ic andette unrihtgilp and ídel word, L. de Cf. 7; Th. ii. 262, 27. Cf. ídel-, leás-gilp.

unriht-gítsung, e; f. Greed, covetousness :-- Ða welan, and ðæt mycele gylp, and seó unrihtgítsung, and ðæt man ðæm earman forwyrne, ðæt is eal swíþe mycel synn beforan Gode, Blickl. Homl. 53, 21: Wulfst. 290, 26. Hé woruldsǽlþa ðé onlǽnde æfter his bebodum tó brúcanne, nallas ðínre unrihtgítsunga gewill tó fulfremmanne, Bt. 7, 5; Fox 24, 10. Ðæt wé gescildan ús wiþ ða eahta heáhsynna ... ðæt is morþor and stala, máne áþas and unrihtgítsunge..., Engl. Stud. viii. 479, 96.

unriht-hǽman; p. de To cohabit unlawfully, to commit adultery or fornication :-- Hé déð ðæt heó unrihthǽmð; and se unrihthǽmð ðe forlǽtene genimð facit eam moechari; et qui dimissam duxerit, adulterat, Mt. Kmbl. 5, 32. Se unrihthǽmð moechatur, Lk. Skt. 16, 18. Heó unrihthǽmð, Mk. Skt. 10, 12, Ne unrihthǽm ðú non adulteris, l0, 19: Homl. Th. ii. 208, 15. Ne unrihthǽme ðú non moechaberis, Deut. 5, 18: Mt. Kmbl. 5, 27. Fram unrihthǽmendum mæssepreóste a fornicante presbytero, L. Ecg. C. 17, tit.; Th. ii. 128, 29.

unriht-hǽmdere, es; m. An adulterer :-- Mid unrehthǽmderum cum adulteris, Ps. Surt. 49, 18. v. unriht-hǽmend, -hǽmere.

unriht-hǽmed, es; n. Unlawful cohabitation, illicit intercourse, adultery, fornication :-- Cwéna geligr vel unrihthǽmed adulterium, Wrt. Voc. i. 21, 33. Forligr flǽsces unrihthǽmed is fornicatio carnis, adulterium est, Scint. 87, 14. Unrihthǽmed wífes fornicatio mulieris, 86, 15: Met. 9, 6. Mid ðý sweorde unryhthǽmedes (-hǽmdes, Cott. MSS.) luxuriae mucrone, Past. 43; Swt. 313, 9. On ðæt hnesce bedd ðæs gesinscipes, næs on ða heardan eorðan ðæs únryhthǽmdes, 51; Swt. 397, 23. Ne ða unfæsðrádan ðe ne magon hira unryhthǽmdes geswícan neque adulteri, neque molles, neque masculorum concubitores, Swt. 401, 28. Se yfela willa unrihthǽmedes (voluptas) gedréfð fulneáh ǽlces monnes mód ... sceal ǽlce sáwl forweorðan æfter ðam unrihthǽmede, Bt. 31, 2; Fox 112, 24: Met. 18, 10. On unrihthǽmede in adulterio, Jn. Skt. 8, 3. Be mónaðádles hǽmede and be óþrum unrihthǽmede (de alio pravo coitu), L. Ecg. C. 16, tit.; Th. ii. 128, 26: Shrn. 99, 4. Monige hié gehealdaþ wið unryhthǽmed multi scelera carnis deserunt, Past. 51; Swt. 399, 7. Hé onscunede unrihthǽmed recusabat stuprum, Gen. 39, 10. Gif wer unrihthǽmed fremeþ wiþ óþer wíf, Blickl. Howl. 185, 25. Unrihthǽmedu adulteria, Mt. Kmbl. 15, 19: Bt. 16, 4; Fox 58, 1.

unriht-hǽmed; adj. Adulterous :-- Unrihthǽmede mæn tó rihtum lífe mid synna hreówe tó fón, L. Wih. 3; Th. i. 36, 18. Mid unrihthǽmedum cum adulteris, Ps. Spl. 49, 19.

unriht-hǽmend, es; m. An adulterer :-- Þeófum and mánswarum and unrihthǽmendum, Blickl. Homl. 63, 13.

unriht-hǽmere, es; m. An adulterer, a fornicator :-- Unrihthémere adulter, Kent. Gl. 169. Se ðe wífaþ on ðam forlǽtenum wífe bið unrihthǽmere geháten fram Gode, Homl. Th. ii. 322, 35. Unrihthǽmeras adulteri, Lk. Skt. 18, 11: Wulfst. 298, 16: Homl. Th. ii. 324, 7: Homl. Ass. 147, 94: fornicarii, Homl. Skt. i. 17, 38.

un-rihtlíc; adj. Unrighteous, unjust, wicked, wrongful :-- Unryhtlícu iersung, ðæt is ðæt mon iersige on óðerne for his góde (on account of his prosperity), Past. 27; Swt. 189, 8. Hié him andwyrdon ðæt hit gemálíc wǽre and uuryhtlíc ðæt swá oferwlenced cyning sceolde winnan on swá earm folc responderunt, stolide opulentissimum regem adversus inopes sumsisse bellum, Ors. 1, 10; Swt. 44, 11. Gif ǽlces mannes líf ǽfre sceole swá gán ðæt hé mæge forbúgan bysmorlíce dǽda, ðonne bið unrihtlíc ðæt ða unrihtwísan onfón wítnunge for heora wóhnysse, Homl. Skt. i. 17, 231: Homl. Th. i. 292, 5. Ne lufa ðú gítsunga ne unrihtlíce welan ... Beó ðé swíðe ælfremed ǽlc unrihtlíc gestreón, Basil admn. 9; Norm. 52, 18-21. For ðinum gódan willan ðú wéndest ðæt ðé nánwuht unrihtlíces on becuman ne mihte, Bt. 7, 3; Fox 22, 15. Þing unrihtlíc rem injustam, Ps. Spl. 100, 3. Hé ne mæg ðurhteón ðæt unryhtlíce weorc nequaquam usque ad opus nefarium rapitur, Past. 11; Swt. 73, 6. Mé egleþ swýðe ða unrihtlícan gefeoht ðe betwux ús sylfum syndan, L. Edm. S. prm.; Th. i. 246, 24. Be unrihtlícum hǽmedum de pravis coitibus, L. Ecg. C. 21, tit.; Th. ii. 130, 4. [O. H. Ger. un-rehtlíh: Icel. ú-réttligr.]

un-rihtlíce; adv. Unrighteously, unjustly, wickedly, wrongfully :-- Unrihtlíce injuste, Ps. Spl. 68, 6: 118, 78. Nóht unryhtlíce non injuste, Past. 39; Swt. 285, 3. Gé unrihtlíce libbaþ inique agetis, Deut. 31, 29. Wé syngodon, wé dydon unrihtlíce, Homl. Th. ii. 420, 26: Wulfst. 160, 4: Blickl. Homl. 89, 19. Unrihtlíce hí mé hatiaþ odio iniquo oderunt me, Ps. Th. 24, 17. Se wæs unrihtlíce ofslagen ofer áþas and treówa, Bd. 2, 20; S. 521, 27. Se wæs unrihtlíce ádrǽfed, Chr. 1022; Erl. 161, 36. Hé nǽnigne man unrihtlíce fordémde, Blickl. Homl. 223, 32. Se ðe unwærlíce and unryhtlíce gewilnige qui incaute expetiit; Past. proem.; Swt. 23, 15. For ðam sceatte ðe hé lufode unrihtlíce, Basil admn. 9; Norm. 54, 15. Ǽlc ðe hǽmð búton rihtre ǽwe, hé hǽmð unrihtlíce, Homl. Th. ii. 208, 16. [O. H. Ger. un-rihtlíhho: Icel. ú-réttliga.]

unriht-lust, es; m. Improper desire :-- Ðú eart scyldigra ðonne wé for ðínum ágnum unrihtlustum, Bt. 7, 5; Fox 24, 7.

unriht-lyblác, es; n. m. Sorcery :-- Ne galdorsangas ne unrihtlyblác wé onginnen, Wulfst. 253, 11. v. lyb-lác.

un-rihtness, e; f. Iniquity, injustice, wrong :-- Unrehtnise iniquitatis, Rtl. 42, 27. Unrehtnises, 174, 10. Ðú heardeste strǽl tó ǽghwilcre unrihtnesse, Blickl. Homl. 241, 4. Ða ðe wyrcaþ unrihtnesse (injustitiam), Ps. Lamb. 93, 4. Unrehtnisse iniquitatem, Lk. Skt. Rush. 13, 27.

unriht-weorc, es; n. Improper work :-- Be Sunnandæges unrihtweorcum de profanis operibus die Dominico, L. Ecg. C. 35, tit.; Th. ii. 130, 25.

unriht-wíf, es; n. A woman of bad character :-- Godwine hæfð gelǽd fulle láde æt ðan unrihtwífe ðe Leófgár bisceop hine tihte, Chart. Th. 373, 32.

unriht-wífung, e; f. Unlawful matrimony :-- Hé forlét ða unrihtwífunge abdicato connubio non legitimo, Bd. 2, 6; S. 508, 30.

unriht-willend, es; m.: or -willende adj. (ptcpl.) An ill-disposed person, an unrighteous person :-- Ðæt hé wiðstande mid his sprǽce ðám unryhtwillendum ðe ðyses middangeardes waldaþ hujus mundi potestatibus contraire, Past. 15; Swt. 89, 22.

unriht-wilnung, e; f. Improper desire, cupidity, concupiscence :-- Ánra gehwylces unrihtwillnung (cupiditas) on ðyssum fýre byrneþ, Bd. 3, 19; S. 548, 27. Ða ðe mid sumere unryhtwilnunga beóð fǽringa ofersuíðede qui repentina concupiscentia superantur, Past. 23; Swt. 179, 2.

un-rihtwís; adj. Unrighteous, unjust, evil :-- Unrihtwís injustus, Wrt. Voc. i. 75, 70. Unrihtwís dóm ðæt se hálga wet swá ðrowode, Homl. Th. i. 596, 24. Se ðe ys on lytlum unrihtwís (iniquus), se ys eác on máran unrihtwís (-rehtwís, Lind.), Lk. Skt. 16, 10. Se unrihtwísa injustus, Ps. Spl. 35, 1. Se unrihtwísa déma judex iniquitatis, Lk. Skt. 18, 6. Se unrihtwísa cásere Neron, Bt. 16, 4; Fox 58, 2: 28; Fox 100, 25: Met. 15, 1. Of handa unrihtwíses (iniqui), Ps. Spl. 70, 5. Cýðeras unrihtwíse testes iniqui, 26, 18. Unrihtwíse injusti, Lk. Skt. 18, 11. Ða unryhtwísan impii, Past. 11; Swt. 65, 12. Ða unrihtwísan tǽlaþ ða rihtwísan justus tulit crimen iniqui, Bt. 4; Fox 8, 15. Ða unrihtwísan cyngas tyranni, 37, 1; Fox 186, 26: 36, 2; Fox 174, 26. Ic hatode ða gesamnunge unrihtwísra (malignorum), Ps. Th. 25, 5. Se áwyrgda gást is heáfod ealra unrihtwísra dǽda, swylce unrihtwíse syndon deófles leomo, Blickl. Homl. 33, 7. Hé wæs mid unrihtwísum (-rehtuísum, Lind.: -rehtwísum, Rush. iniquis) geteald, Mk. Skt. 15, 28. Be ðám ofermódum and ðám unrihtwísum cyningum, Bt. 37, 1; Fox 186, 1: Met. 25, 2. [Icel. ú-réttwíss.]

un-rihtwís[u] (?): -rihtwíse(?), an; f. Unrighteousness, iniquity :-- Árfest eallum unrihtwísum (iniquitatibus) ðínum, Ps. Spl. 102, 3. [Icel. ú-réttvísi; f. unrighteousness.] v. riht-wís(?); f.

un-rihtwíslíce; adv. Unrighteously :-- Ic cwæð tó ðǽm unrihtwísum: 'Ne dó gé unryhtwíslíce' dixi iniquis: 'Nolite inique agere,' Past. 54; Swt. 425, 21. [Icel. ú-réttvísliga.]

un-rihtwísness, e; f. Unrighteousness, iniquity, injustice :-- Nis nán unrihtwísnys (injustitia) on him, Jn. Skt. 7, 18. Unryhtwísnys (iniquitas) ríxaþ, Mt. Kmbl. 24, 12. Unrihtwísnys, Ps. Spl. 7, 3: 35, 3. Ðonne hwæm hwæt cymþ máre ðonne ðé þincþ ðæt hé wyrþe sié, ne biþ sió uisryhtwísnes nó on Gode, ac sió ungleáwnes biþ on ðé selfum, Bt. 39, 10; Fox 226, 32. Sió duru ðære unryhtwísnesse janua iniquitatis, Past. 21; Swt. 157, 22. Unihtwísnesse (-rehtwísnesses, Lind.) túngeréfa vilicus iniquitatis, Lk. Skt. 16, 8, 9. Ðú ágiltst fædera unrihtwísnysse (iniquitatem) hira bearnum, Ex. 34, 7: 20, 5. Ða ðe unrihtwísnesse wyrceaþ qui faciunt iniquitatem, Mt. Ktnbl. 13, 41: Blickl. Homl. 89, 16. Árfest eallum mínum unrihtwísnessum, 89, 3. Unrehtuísnissum iniquitatibus, Rtl. 169, 29. God hæfð árásod úre unrihtwísnissa, Gen. 44, 16: Blickl. Homl. 87, 29.

unriht-wrigels, es; n. A veil of error :-- Hié wǽron stǽnenre heortan and blindre, ðæt hié ðæt ongeotan ne cúðan, ðæt hié ðǽr gehýrdon, ne ðæt oncnáwan ne mihton, ðæt hié ðǽr gesáwon; ac God áfyrde him ðæt unrihtwrigels (cf. ðone unrihtan wrigels, Wulfst. 252, 4) of heora heortan (cf. Their minds were blinded; for until this day remaineth the same vail untaken away in the reading of the old testament; which vail is done away in Christ ... The vail is upon their heart. Nevertheless when it shall turn to the Lord, the vail shall be taken away, 2 Cor. 2, 14-16), Blickl. Homl. 105, 30.

unriht-wyrcend, es; m.: or -wyrcende; adj. (ptcpl.) An evil-doer, or evil-doing :-- Ic ne ineode on ðæt geþeaht unrihtwyrcendra cum iniqua gerentibus non introibo, Ps. Th. 25, 4. Mid ðám unrihtwyrcendum cum operantibus iniquitatem, 27, 3. Belocen ðǽm synnfullum mannum and ðǽm unrihtwyrcendum, Blickl. Homl. 61, 11.

unriht-wyrhta, an; m. An evil-doer, a worker of iniquity :-- Gewítaþ fram mé ealle unrihtwyrhtan (operarii iniquitatis), Lk. Skt. 13, 27. Unryhtwyrhtan, Past. 1; Swt. 27, 23. Unrihtwyrhtan iniqui, Ps. Th. 118, 86.

un-rím, es; n. A countless number, an incalculable number or amount, (1) without a following genitive :-- Ðonne án tweó of ádón biþ, ðonne biþ unrím ástyred ut una dubitatione succisa innumerabiles aliae succrescant, Bt. 39, 4; Fox 216, 19. (2) with a genitive plural :-- Ðǽr is unrím on ealra cwycra illic reptilia, quorum non est numerus, Ps. Th. 103, 24: Shrn. 65, 24. Hié in ðære eá áweóllon swá ǽmettan, swilc unrím heora wæs, Nar. 11, 14. Him com unrím wildeóra ðǽrtó, Shrn. 118, 16: Met. 20, 190. Him gelýfde leóda unrím, 26, 40. Reced weardode unrím eorla, Beo. Th. 2480; B. 1238. Ðæt is herga mǽst, eádigra unrím, Exon. Th. 352, 3; Sch. 92. Mid unríme þegna and eorla, Met. 25, 7. Þeáh hé áge ǽhta unrím, 14, 4. Betwuh óþerra unrím ǽwyrdleana inter alia detrimenta innumera, Bd. 1, 3; S. 475, 21: Andr. Kmbl. 1408; An. 704. Hé gehét unrím máþma promisit se ei innumera ornamenta largiturum, Bd. 3, 24; S. 556, 8: Exon. Th. 245, 12; Jul. 43. Wé witon unrím monna multos scimus, Bt. 11, 2; Fox 36, 2. Hé ofslóh unrím Walana, Chr. 605; Erl. 21, 26: Cd. Th. 194, 15; Exod. 261: 220, 13; Dan. 70: Exon. Th. 270, 23; Jul. 469. Wíta unrím, Cd. Th. 22, 4; Gen. 335: 48, 15; Gen. 776. (2 a) with the verb in the plural :-- Beóð ðé áhylded fram wíta unrím, grimra gyrna ðe ðé gegearwad sind, Exon. Th. 252, 33; Jul. 172. (2 b) in the following the construction is peculiar, the word seeming indeclinable; v. next word, ¶ :-- Nalæs mid ánes mannes geþeahte, ac mid gesægene uníim geleáffulra witena non uno quolibet auctore, sed fideli innumerorum testium adsertione, Bd. pref.; S. 472, 25. Bútan óþrum læssan unrím ceastra praeter castella innumera, 1, 1; S. 473, 28. (3) with a sing. gen. of word implying multitude :-- Unrím heriges, Chr. 937; Erl. 112, 31. Cnósles unrím, Exon. Th. 430, 15 Rä. 44, 9. Ðæt his (of that race) unrím á in wintra worn wurðan sceolde, Cd. Th. 236, 21; Dan. 324. Eác ðám wæs unrím óðres mánes (cf. ðæt wæs tó-eácan óþrum unárímedum yflum, Bt. 1; Fox 2, 11), Met, 1, 44. Ðǽr wæs wunden gold on wán hladen, ǽghwæs unrím, Beo. Th. 6261; B. 3135. Sió hálige cirice unrím folces beféhð mid ánfealde geleáfan innumeros sanctae ecclesiae populos unitas,fidei contegit, Past. 15; Swt. 95, 7: Exon. Th. 36, 1; Cri. 569. Hé geaf him gúðgewǽda ǽghwæs unrím, Beo. Th. 5241; B. 2624. [O. Sax. un-rím (engiló).] v. un-gerím, and following words.

un-rím and un-ríme; adj. Innumerable, incalculable, not to be numbered :-- Unrím getæl ingens numerus, Nar. 9, 13. Folc unrím (or pl.?) þrymfæste twá þeóda áwócon, Cd. Th. 158, 9; Gen. 2614. Werod, mægen unríme, Elen. Kmbl. 121; El. 61. Hyra fromcynn swá unríme weorðan sceolde, Exon. Th. 188, 4; Az. 40: 187, 26; Az. 36. Ðǽr is máðma hord, gold unríme, Beo. Th. 6016; B. 3012. Mid ða unríman mænigeo innumerabilis multitudo, Bd. 5, 12; S. 628, 4. Wǽron on ðyssum felda unríme gesomminge erant in hoc campo innumera conventicula, S. 629, 24. Monige sindon geond middangeard, unrímu cynn, Exon. Th. 355, 38; Pa. 2: 389, 5; Rä. 7, 3. ¶ In the following passage the word seems indeclinable, unless unrím-gód = an immense, incalculable good, may be taken as a compound; cf. unrím-folc, and see preceding word (2 b) :-- Se symle leofaþ gehwǽr on unrím gódum qui innumeris semper vivit ubique bonis, Bd. 2, 1; S. 500, 23. v. un-gerím; adj.

unrím-folc, es; n. An innumerable people :-- Gif hé underfénge ðone ealdordóm swelces unrímfolces búton ege si ducatum plebis innumerae sine trepidatione susciperet, Past. 7; Swt. 51, 12. Cf. síd-, wíd-folc.

un-rípe; adj. Unripe, immature :-- Unrípe deáð immatura mors, Wrt. Voc. i. 39, 20. Ða unrípan immatura, Hpt. Gl. 518, 22. [O. H. Ger. un-rífi immaturus.]

un-rót; adj. I. sad, sorrowful, troubled, gloomy :-- Unrót tristis, Wrt. Voc. i. 51, 1: 83, 37. Hé ongann beón unrót (moestus). Ðá sǽde se Hǽlynd: 'Unrót (tristis) is mín sáwl,' Mt. Kmbl. 26, 37, 38. Unrót contristatus, Ps. Th. 37, 6: Exon. Th. 73, 2; Cri. 1183: 166, 3; Gú. 1037. Geómormód, earg and unrót, eallum bidǽled dugeþum and dreámum, 86, 14; Cri. 1408. Hwæðer ðú ǽfre áuht unrót wǽre ðá ðá ðú gesǽlgost wǽre inter illas abundantissimas opes numquam ne animum tuum concepta ex qualibet injuria confudit anxietas? Bt. 26, 1; Fox 90, 21. Ðá andsworode ðæt unróte mód, 3, 4; Fox 6, 18. Se Hǽlend hine unrótne geseah uidens illum Jesus tristem factum, Lk. Skt. 18, 24: Exon. Th. 177, 28; Gú. 1234. Ða unrótan mestam, Wrt. Voc. ii. 54, 42. Wǽron hig swíðe unróte (tristes), Gen. 40, 6: Judth. Thw. 25, 29; Jud. 284. Middaneard geblissaþ, and gé beóð unróte mundus gaudebit, vos autem contristabimini, Jn. Skt. 16, 20: Blickl. Homl. 135, 15, 25. Ne beóð gé unróte, ac gefeóþ mid mé, 191, 22: 225, 14. Higum unróte módceare mǽndon, Beo. Th. 6288; B. 3148. Ða men (men with pain in the spleen) beóð mægre and unróte, Lchdm. ii. 242, 3. On óðre wísan sint tó manianne ða gladan (blíðan, l. 14), on óðre ða unrótan (tristes), Past. 27; Swt. 186, 13. Hé geseah ða men ealle unróte (moestos) ðe him æt wǽron, Bd. 5, 5; S. 618, 6. II. displeased, harsh, angry :-- For hwig syndon gé swá unróte ongeán me? Is hyt for ðam ðe ic ábæd ðæs Hǽlendes líchaman æt Pilate? Nicod. 13; Thw. 6, 29. v. þurh-unrót.

un-rótian. v. ge-unrótian.

un-rótlíc; adj. Gloomy :-- Unrótlíc heofon triste coelum, Mt. Kmbl. Lind. 16, 3. v. next word.

un-rótlíce; adv. Gloomily, sadly :-- Reádaþ unrótlíce ðe heofun rutilat triste coelum, Mt. Kmbl. Rush. 16, 3. Unrótlíce dóþ exterminant (but perhaps the word is adjective, as the passage to which the gloss belongs is Mt. 6, 16: Nolite fieri sicut hypocritae tristes: exterminant facies suas), Wrt. Voc. ii. 72, 21: 30, 64.

unrót-mód; adj. Sad at heart :-- Hé for ðære geómrunga ðæs óþres deáþes leng on ðam lande gewunian ne mihte; ac hé unrótmód of his cýþþe gewát, Blickl. Homl. 113, 12.

un-rótness, e; f. Sadness, sorrow, trouble, gloominess :-- Unrótnys tristitia, Wrt. Voc. i. 83, 42. Ðætte sió unrótnes, ðe hé for ðæm yflan weorcum hæbbe, gemetgige ðone gefeán ðe hé for ðǽm gódan weorcum hæfde, Past. proem.; Swt. 24, 3. Unrótnyss (tristitia) gefylde eówre heortan, Jn. Skt. 16, 6. Eówer unrótnys (-ródtnis, Lind.) byð gewend tó gefeán, 16, 20. Nis ðǽr ǽnig sár geméted, ne ádl, ne ece, ne nǽnig unrótnes, Blickl. Homl. 25, 31. Ic hit wiste be sumum dǽle, ac mé hæfde ðiós unrótnes ámerredne, ðæt ic hit hæfde mid ealle forgiten; and ðæt is eác mínre unrótnysse se mǽsta dǽl, ðæt ... eaque mihi etsi ob injuriae dolorem nuper oblita, non tamen ante hac prorsus ignorata dixisti; sed ea ipsa est vel maxima nostri caussa moeroris; quod..., Bt. 36, 1; Fox 172, 2-4. Se fífta leahtor is tristitia, ðæt is ðissere worulde unrótnyss; ðæt is ðonne se man geunrótsaþ ealles tó swýðe for his ǽhta lyre ... Twá unrótnyssa synd; án is ðeós yfele, and óðor is hálwende, ðæt is ðæt se man for his synnum geunrótsige, Homl. Skt. i. 16, 289: Homl. Th. ii. 220, 16: Wulfst. 68, 15. Ðé is frófre máre ðearf ðonne unrótnesse medicinae tempus est, non querelae, Bt. 3, 3; Fox 6, 15. Hí weorþaþ gerǽfte mid ðære unrótnesse and swá gehæfte moeror captos fatigat, Bt. 37, 1; Fox 186, 21: Met. 25, 48. Gefeá búton unrótnesse, Blickl. Homl. 65, 18: 85, 33. On wópe and on unrótnesse and on sáre his líchoma sceal hér wunian, 61, 1: 3, 9. Hé hig funde slǽpende for unrótnesse (prae tristitiam), Lk. Skt. 22, 45. Se heora unrótnesse ealle gewríðeþ qui alligat contritiones eorum, Ps. Th. 146, 3. Hé hiene on unrótnesse oððe on ormódnesse gebringð, Past. 21; Swt. 166, 12. Of ðæs magan ádle cumaþ ... micla murnunga and unrótnessa bútan þearfe, Lchdm. ii. 174, 26. Mid manegum unrótnessum Dauid wæs ofðrycced under Sawle, Ps. Th. 38, arg. Ðǽm oferblíðum is tó cýðanne ða unrótnessa (tristia) ðe ðǽræfter cumaþ, and ðám unblíðum sint tó cýðanne ða gefeán (laeta) ðe him gehátene sindon, Past. 27; Swt. 187, 15.

un-rótsian; p. ode. I. to be sad, to be sorrowful :-- Hé unrótsade contristatus, Mk. Skt. Lind. Rush. 3, 5. Ðá unrótsodon helware, Homl. Skt. i. 4, 292. Ðæt gehwá for his synnum unrótsige mid sóðre dǽdbóte, Homl. Th. ii. 220, 20. Ðú lǽrdest ðæt wé ne unrótsodon, þeáh úre spéda wanodon, Shrn. 167, 12. Hé ongann unrótsian coepit contristari, Mt. Kmbl. 26, 37. Hiá ongunnon unrótsia (-rótsiga, Rush.) illi coeperunt contristari, Mk. Skt. Lind. 14, 19. Unrótsande wæs contristatus est, Mt. Kmbl. Lind. 14, 9. II. to make sad or sorrowful :-- Alle gidroefde ɫ unrótsade (unródsad ɫ gestyred, Lind.) wérun omnes conturbati sunt, Mk. Skt. Rush. 6, 50. v. ge-unrótsian.

un-rúh; adj. Not rough, smooth :-- Cyrtil unrúh ɫ smoeðe tunica inconsutilis, Jn. Skt. Lind. Rush. 19, 23.

un-ryne, es; m. An ill-running, diarrhoea :-- Gif ðú ðás wyrte sylst þicgean on strangon wíne, heó ðæs innoðes unryne gewríð, Lchdm. i. 172, 13.

un-sac (-sæc?); adj. Free from any charge :-- Unsac hé wæs on lífe no charge was brought against him while alive, Lchdm. iii. 288, 6. v. sac, on-sæc, and cf. Icel. ú-sekr not guilty.

un-sadelod. v. un-gesadelod.

un-sæd; adj. Unsatisfied, insatiable :-- Unsædre heortan insatiabili corde, Ps. Th. l00, 5.

un-sǽd, es; n. Bad seed :-- Ealle unþeáwas áweallaþ of deófle, and hé ðæt unsǽd sáweþ tó wíde, Wulfst. 40, 23.

un-sægd, -sǽd; adj. Unsaid :-- Wé hit lǽtaþ unsǽd, Wanl. Cat. 6, 13.

un-sǽl, es; m. Unhappiness :-- Ða deóflu wǽron on miclum unsǽlum (v. sǽl, IV, ¶), and ða englas wǽron on swíðe micelre blisse, Wulfst. 236, 26. [Unsel him wes on mode, Laym. 30541. Sum unsel heom is ihende, O. and N. 1263. Þer heo þolyep al unsel, Misc. 146, 90. A dra&yogh;te of unsele an unfortunate draught, i.e. poison, Alex. (Skt.) 1106. On unsele oðer an untime at an improper season or time, Rel. Ant. i. 131, 43. Cf. Icel. ú-sæla unhappiness.]

un-sǽlan; p. de To untie, unbind, loose :-- Git moeteþ æsul gesǽlde and folan mid hire, unsǽleþ (solvite), Mt. Kmbl. Rush. 21, 2. Onlésed, unsǽled desolutus, i. liberatus, Wrt. Voc. ii. 139, 29. Unmidled vel unsǽled effrenus, 142, 60.

un-sǽle; adj. Evil, wicked :-- Unsǽle, gemáh improbus, Wrt. Voc. ii. 45, 16. [Crist warrþ unnorne and wrecche and usell child, Orm. 3668. Holde ich no mon for unsele (miserable) otherwhyle that he fele sumthyng that him smerte, Rel. Ant. i. 113, 13. Goth. un-séls πoνηρós: Icel. ú-sæll unhappy.]

un-sǽlig; adj. I. of persons, unhappy, unblest, miserable as being evil :-- Deófol sǽwð unwísdóm, ðæt unsǽlig man wísdómes ne gýmeþ, Wulfst. 52, 27. Ðú miltsige mé (a devil), ðæt unsǽlig (ic) ne forweorþe, Exon. Th. 269, 14; Jul. 450. Hí (the good) fore góddǽdum blissiaþ, ða hý (the wicked) unsǽlge ǽr forhogdun tó dónne, 79, 9; Cri. 1288. Hæleð unsǽlige (the unbelieving Jews), Andr. Kmbl. 1122; An. 561. II. of things, unhappy, bringing misery :-- Æppel unsǽlga (cf. Milton: the fruit whose mortal taste brought death into the world, and all our woe), Cd. Th. 40, 10; Gen. 637. [Þe unseli Semei, A. R. 174, 1. Hwa se is swa unseli, þat he þis soð schunie, Kath. 1793. Unnseliʒ mann amm ic wurrþenn, Orm. 4812. Ðat folc unseli (the people of Sodom), Gen. and Ex. 1073. Unsely wrecche, Chauc. second N. P. T. 468. O. H. Ger. un-sálig infelix.] v. un-gesǽlig.

un-sǽlþ, e; f. Unhappiness, misfortune, misery :-- Ðæt is seó mǽste unsǽlð on ðís andweardan lífe, ðæt mon ǽrest weorþe gesǽlig and æfter ðam ungesǽlig in omni adversitate fortunae infelicissimum genus est infortunii, fuisse felicem, Bt. 10; Fox 26, 30. Him wǽre ealra mǽst unsǽlþ ðæt, ðæt se fyrst wǽre óþ dómes dæg licentiam infelicissimam, si esset eterna, 38, 4; Fox 204, 16. Hwelc mug him máre unsǽlð becuman quid eorum mente infelicius? Past. 45; Swt. 340, 4. Hié wilniaþ óþera manna unsǽlþa and him cymð sylfum ðæt ylce infelicitas in viis eorum, Ps. Th. 13, 7. Hé hwílum selþ ða gesǽlþa ðǽm gódum and ðǽm yflum unsǽlþa ... hwílum hé eft geþafaþ ðæt ða gódan habbaþ unsǽlþa and ungelimp and ða yfelan habbaþ gesǽlþa qui saepe bonis jucunda, malis aspera, contraque bonis dura tribuat, malis optata concedat, Bt. 39, 2; Fox 214, 1-5: 10; Bt. 28, 8. [He fleh mid muchele unsælðe, Laym. 4748. Al for hire onselþe (wickedness), 2nd MS. 2545. To þolenn illc unnsellþe, Orm. 1561. Unnseollþe, 4811. Sum unselþe heom is ihende, O. and N. 1263. Ðo wex unselðe on hem ... dolc, sor, and blein, Gen. and Ex. 3026. O. H. Ger. un-sálida infelicitas, dementia.] v. un-gesǽlþ.

un-sæpig; adj. Not sappy, sapless :-- Treówa gif hí beóð on fullum mónan geheáwene, hí beóð heardran tó getimbrunge, and swíðost gif hí beóð unsæpige geworhte, Homl. Th. i. 102, 24.

un-samwrǽde; adj. Not united, opposed, contrary :-- Gif ða gódan ðonne simle habhaþ anweald, ðonne nabbaþ ða yfelan nǽfre nǽnne, for ðam ðæt gód and ðæt yfel sint swíþe unsamwrǽde nam cum bonum malumque contraria sint, si bonum potens esse constiterit, liquet imbecillitas mali, Bt. 36, 3; Fox 176, 2. v. sam-wrǽdness.

un-sár; adj. Not sore, without soreness or pain :-- Se teter bútan sáre hé ofergǽð ðone líchoman...; se giecða bið suíðe unsár, Past. 11; Swt. 71, 19. Gníd mid ða tóðreoman, hí beóð clǽne and unsáre, Lchdm. i. 346, 15. Ðæt geswel wyrð unsárre the swelling becomes more free from pain, ii. 208, 4.

un-sáwen; adj. Not sown :-- .ii. æceras, óðerne gesáwene, and óðerne unsáwene, L. R. S. 10; Th. i. 438, 5.

un-scæþfull, -scæþþig, -scæþþende. v. un-sceaþfull, -sceþþig, -sceþþende.

un-sceád[e]líce; adv. Unreasonably :-- Gif hwylc bróðor unsceádelíce hwæs bidde si quis frater aliqua inrationabiliter postulat, R. Ben. 54, 13. v. un-gesceádlíce.

un-sceádwíslíc; adj. Unreasonable, irrational :-- Gif wé ða unsceádwíslícan styrunga on stæððignysse áwendaþ, Homl. Th. ii. 210, 30. v. un-gesceádwíslíc.

un-sceamfæst; adj. Shameless, impudent :-- Unsceamfæst impudens, Wrt. Voc. i. 86, 57. Unscamfæst impudens, inverecundus, sine pudore, Hpt. Gl. 472, 37. [Onschamefæst inpudens, inverecundus, effrons, Prompt. Parv. 367.]

un-sceamfulness, e; f. Shamelessness, immodesty, lasciviousness :-- Unsceomfulnise (-scomfulnisse, Rush,) inpudicitia, Mk. Skt. Lind. 7, 21.

un-sceamiende not being ashamed :-- Ðæt hé mæge fore eágum eorðbúensdra unscomiende éðles brúcan bysmetleás, Exon. Th. 81, 17; Cri. 1325.

un-sceamig; adj. Not to be confounded, unabashed :-- Is on mé sweotul ðæt ðú unscamge ǽghwæs wurde on ferþe fród in me is it plain, that thou, O woman not to be confounded! hast become in everything sagacious in mind, Exon. Th. 275, 18; Jul. 552. [O. H. Ger. scamig confusus, erubescens; unscameg ze uuerdenne not to be put to shame.]

un-sceamlíc; adj. Immodest, shameless :-- Ic hí ástyrede mid fúllícum gesprǽcum. Hí míne unsceamlícan gebǽra geseónde mé on heora scip námon tó him, Homl. Skt. ii. 23 b, 377. [O. H. Ger. un-scamalíh impudens.]

un-sceamlíce; adv. Shamelessly :-- Ðæt [hié] mid ðám hæleðum hǽman wolden unscomlíce, Cd. Th. 148, 19; Gen. 2459. [O. H. Ger. un-scamalícho impudenter.]

un-sceandlíce (?); adv. Shamelessly :-- Ic mé unsceandlíce [the un- has been erased (properly. v. sceandlíce) in one MS.], swá swá ic gewuna wæs, tómiddes heora gemengde, Homl. Skt. ii. 23 b, 372.

un-scearp; adj. Not sharp :-- Unscearp wín, Lchdm. ii. 212, 4. v. scearp, II.

un-scearpness, e; f. Want of sharpness, dullness :-- For his ungleáwnesse and for his unscearpnesse propter ingenii tarditatem, Bd. 5, 6; S. 620, 7.

un-scearpsíne; adj. Not sharpsighted :-- Ealdes mannes eágan beóþ unscearpsýno ... Þus mon sceal unscearpsýnum sealfe wyrcean tó eágum, Lchdm. ii. 30, 27-32, 1.

un-sceaþfull (-scæþ-, -seeþ-); adj. Innocent :-- Se ðe æfter ðæm higaþ ðæt hé eádig sié on ðisse worulde, ne biþ hé unsceaþful (-full, Cott. MSS.) qui festinat ditari, non erit innocens, Past. 44; Swt. 331, 15. Hé ðe unscæðfull byð mid his handum innocens manibus, Ps. Th. 23, 4. Unsceðfull wið ða unsceðfullan, 17, 25: 24, 19. Ða wegas ðæra unsceðfulra vias immaculatorum, 36, 17. Ða unscæðfullan heortan rectos corde, 36, 13. [Shep iss all unskaþefull, Orm. 1176.]

un-sceaþfullíce; adv. Innocently :-- Ða ðe unsceaðfullíce (-sceð-, Cott. MSS.) libbaþ qui innocenter vivunt, Past. 37; Swt. 263. 7.

un-sceaþfulness, e; f. Innocence :-- Se ðe gehielt his unsceaðfulnesse and his gódan willan si mentis innocentia custoditur, Past. 34; Swt. 234, 22. Ðý læs hí forlǽtan hiora uusceaþfulnesse (-sceð-, Cott. MS.) desinet colere forsitan innocentiam, Bt. 39, 10; Fox 228, 5. Unsceaðfulnisse innocentiam, Ps. Surt. 17, 25. Unsceðfulnisse, 7, 9: 40, 13: 100, 2.

un-scelleht. v. un-scilliht.

un-scende, -scynde; adj. Without disgrace, honourable, noble :-- Ælfheres láf (a coat of mail) golde geweorðod, ealles unscende, æðelinges reáf, Wald. 96; Vald. 2, 20. Gife unscynde a noble gift (the nails from the cross), Elen. Kmbl. 2400; El. 1201: 2492; El. 1247. Eów Dryhten geaf dóm unscyndne, 730; El. 365. Se him dóm forgeaf, unscyndne blǽd, Cd. Th. 263, 16; Dan. 763. [O. H. Ger. un-scant non ignominiosus.]

un-scended; adj. Unharmed, uncorrupted :-- Erfeweardnisse unscended hereditatem incorruptam (v. 1 Pet. 1, 4), Rtl. 24, 32. Unscendede hond manum inlesam, 102, 37.

un-scendende; adj. Innocent :-- Unscendende ic am innocens ego sum, Mt. Kmbl. Lind. 27, 24.

un-sceód. v. un-scóg(i)an.

un-sceótan to open :-- Unsceót vel geopena exentera, Wrt. Voc. i. 61, 13. v. an-sceótan.

un-sceþþende; adj. Innocent, harmless :-- Unsceþþende ic eam innocens ego sum, Mt. Kmbl. Rush. 27, 25. Onfóh míne sáwle, for ic wæs unsceðþeude and clǽnheort, Shrn. 139, 22. Ða bilehwitnysse ðæs unscæþþendan (innocentis) lífes, Bd. 1, 26; S. 487, 40. Ðæt hé ðære unsceþþendan (innocuae) ylde cilda ne árede, 2, 20; S. 521, 25. Ðone mildheortan and ðone unsceþþendan Crist, Blickl. Homl. 3, 11. Hí ða unscæþþendan (innoxiam) ðeóde forhergodon, Bd. 4, 26; S. 602, 6. Unsceaþþiendra fordémednesse proscriptionibus innocentum, 1, 6; S. 476, 25. Ðæt hé mæge fordón ða unsceðþendan ut interficiat innocentem, Ps. Th. 9. 28.

un-sceþþig, -scæþþig; adj. Innocent, harmless :-- Innocens unsceððig (-scæððig) is ǽfre nama, Ælfc. Gr. 43; Zup. 253, 16. Beó se cristena man unsceaðþig and bilewite, Homl. Th. i. 142, 20. Hér com Ælfréd se unsceððiga æþeling, Chr. 1036; Erl. 164, 25. Hys ðæt synnige blód wæs ágoten on ða wrace hyre ðæs unsceððian blódes, Shrn. 155, 8. Hé sǽde ðæt án gehwǽde wolcn upp ástige mid ðære unscæðþigan (not threatening storm) lyfte, Hontl. Skt. i. 18, 150. Cain his ágenne bróðor rihtwísne and unscæððigne ácwealde, Boutr. Scrd. 20, 41. Búton hí wǽron swá eádmóde and swá unscæððige swá ðæt cild wæs, Homl. Th. i. 552, 12. Culfran sind swíðe unscæððige fuglas, i. 142, 8. Hí ða deór swá getemedon, ðæt hí mid him unscæððige (harmless) wunodon, ii. 492, 14. Betwuh ðám unscæððigum inter innocentes, Ps. Th. 25, 6: Homl. Th. i. 88, 33. [He ne wollde nohht unshaþiʒ wimmann wreʒhenn, Orm. 2889.]

un-sceþþigness, e; f. Innocence, harmlessness :-- Æfter gerisenre áre heora unscæþþignysse juxta honorem innocentibus congruum, Bd. 2, 20; S. 522, 7. On unscæððignysse heortan in innocentia cordis, Ps. Spl. 100, 2. Gyt hé hylt his unscæððignysse adhuc retinens innocentiam, Homl. Th. ii. 452, 15: 210, 29. Habban ða unscæððignysse on heora móde ðe cild hæfð, i. 512, 18. Ne funde hé on him náne synne ac unscæððignysse, Boutr. Scrd. 20, 25. Unsceaðþignysse, Ps. Spl. 36, 39. [Menn þatt cwemmdenn Godd þurrh unnshaþiʒnesse, Orm. 58.]

un-scilliht; adj. Not shell (of fish) :-- Fixas unscellehte, Lchdm. ii. 88, 9.

un-scirped; adj. Not dressed :-- Monno unscirped hominem non vestitum, Mt. Kmbl. Lind. 22, 11.

un-scód. v. next word.

un-scóg[i]an to unshoe, take off the shoes :-- Unsceógien hí gebróþor discalcient se fratres, Anglia xiii. 413, 683. Ðonne bið ús suíðe fracoðlíce óðer fót unscód quasi unius pedis calceamentum cum dedecore amittit, Past. 5; Swt. 45, 14. Hé wæs gelǽded and ungyred and unscód, Shrn. 85, 32. Nyme ðæt wíf his gescý of his fótum, and nemne hine ǽlc man unsceóda (discalceatus), Deut. 25, 10. Unsceóde discalciati, Anglia xiii. 416, 735. Unscódum fótum, Wulfst. 170, 16.

un-scoren; adj. Unshorn, unshaven :-- Locc unscoren coma vel cirrus, Wrt. Voc. i. 42, 45. Hí beón unscorene sint inrasi, Anglia xiii. 408, 609. Hí lange tíd eodon ealle unscorene and sídfeaxe, Ap. Th. 6, 12. [Icel. ú-skorinn.]

un-scortende; adj. Not failing, not running short :-- Strión unscortende thesaurum non deficientem, Lk. Skt. Lind. Rush. 12, 33.

un-scrýdan; p. de To undress, strip, divest :-- Unscrýdde exfibulat, i. exsolvit, Wrt. Voc. ii. 145, 24. Byþ unscrýdd exuitur, Scint. 226, 9. Unscrídde exutos, nudatos, Hpt. Gl. 423, 52. Unscrýdde, Homl. Skt. i. 11, 146. (1) with acc. of person :-- Baðiendra manna hús, ðǽr hí hí unscrédaþ inne apodyterium, Wrt. Voc. i. 37, 6. Hine man sóna unscrýde and ða reáf nime ðe hé ǽr notode mox exuatur rebus propriis quibus vestitus est, R. Ben. 101, 22. Hé hét hine unscrýdan, Hontl. Th. i. 432, 3: 424, 12. Gif hwá his líc forstǽle, nolde hé hine unscrýdan, 220, 8. (2) with acc. of person and dat. of garment :-- Hé hine unscrídde ðam healfan scicelse, Ap. Th. 12, 22. Hí unscrýddon hyne hys ágenum reáfe, Mt. Kmbl. 27, 28, 31: Mt. Skt. 15, 20: Homl. Th. ii. 252, 24, 29.

un-scyld, e; f. Innocence :-- For unscylde propter innocentiam, Ps. Spl. 40, 13. [O. Frs. un-skelde: O. H. Ger. un-sculd innocentia.]

un-scyld, e; f. A grievous fault :-- Gif míne fýnd ne rícsiaþ ofer mé, ðonne beó ic unwemme, and beó geclǽnsod fram ðǽm mǽstum scyldum; ac gif hí mé ábysgiaþ, ðonne ne mæg ic sneágan míne unscylda, Ps. Th. 18, 12.

un-scyldig; adj. I. innocent, guiltless :-- Unscyldig insons, Ælfc. Gr. 9, 39; Zup. 63, 16. Mid werum unseyldigum unscyldig (innocens) ðú bist, Ps. Spl. 17, 27: Andr. Kmbl. 2275; An. 1139. Hér wearð Ecgbriht abbud unscyldig ofslegen, Chr. 916; Th. i. 190, col. 2. Ne cweþe ic ná ðæt ðæt yfel sié ðæt mon helpe ðæs unscyldigan (-scyldgan, Cott. MS.), Bt. 38, 7; Fox 210, 4. Sweord besyled on unscyldigun (-scyldgum, Met. 9, 59) blóde, 16, 4; Fox 58, 18. Se ðe unscildigne man belǽwe qui percutiat animam sanguinis imtocentis, Deut. 27, 25. Unscildigne and rihtwísne ne ofsleh ðú insontem et justum non occides, Ex. 23, 7. Ðú woldest ðone besmítan ðe ðú nánwiht yfles on nystest. Tó hwon lǽddest ðú ðeosne freóne and unscyldigne hider? Blickl. Homl. 87, 1: Exon. Th. 143, 11; Gú. 659. Unscyldigne, synna leásne, Elen. Kmbl. 990; El. 496. Hú ne is se yfelwillende and yfelwyrcende ðe ðone unscyldgan wítnoþ ? Bt. 38, 6; Fox 208, 11, 15. Ne syle ðú unscyldigra sáwla deórum ðe ðé andettaþ ne tradas bestiis animas confitentes tibi, Ps. Th. 73, 18. Ðǽm wǽre máre þearf ðe ða óþre unscyldige yfelaþ, ðæt mon bǽde ðæt him mon dyde swá micel wíte swá hí ðám óþrum unscyldegum dydon, Bt. 38, 7; Fox 208, 30: Met. 4, 36. Hí unscyldige scotian þenceaþ ut sagittent immaculatum, Ps. Th. 63, 3. Seó wyrd þreáþ ða unscidigan (insontes), Bt. 4; Fox 8, 13. I a. innocent of a crime, charge, (1) with gen. :-- Ðet hé wæs unscyldig ðæs ðe him geléd wæs, Chr. 1052; Erl. 187, 20. Unscyldigne eofota gehwylces, Elen. Kmbl. 845; El. 423. (2) with preposition :-- Ic eom unscyldig, ǽgðer ge dǽde ge dihtes, æt ðære tihtlan ðe N. mé tíhð, L. O. 5; Th. i. 180, 15. Sind mænige rihtwíse unscyldige wið heáfodleahtras, Homl. Th. i. 342, 9. I b. guiltless in relation to (wið) a person. v. un-scyldigness :-- Ic com unscyldig wið ðás míne fýnd ego in innocentia mea ingressus sum, Ps. Th. 25, 1. Ðú ne bist unscyldig wið mé gif ðú on ídelnesse cígst mínne noman nec habebit insontem Dominus eum, qui assumpserit nomen Domini frustra (Ex. 20, 7), L. Alf. 2; Th. i. 44, 8. II. innocent, not accountable for an ill result, not responsible :-- Gif oxa ofhníte wer oþþe wíf, ðæt hié deáde sién ... Se hláford bið unscyldig (the owner of the ox shall be quit, A. V. Ex. 21, 28), gif se oxa hnitol wǽre ... and se hláford hit nyste, L. Alf. 21; Th. i. 48, 29. His hláford bið unscildig dominus bovis innocens erit, Ex. 21, 28. Unscyldig ic eom fram ðyses rihtwísan blóde innocens ego sum a sanguine justi hujus, Mt. Kmbl. 27, 24. Ne ofsleh ðú unscildine mannan ... ðis ic dyde mid bilewitnysse num gentem ignorantem et justam interficies? ... in simplicitate cordis mei feci hoc, Gen. 20, 4. [O. Sax. un-skuldig: O. Frs. un-skeldech: O. H. Ger. un-sculdíg innocens, indebitus, nil meritus: Icel. ú-skyldigr not due.]

un-scyldiglíc; adj. Innocent, not obnoxious, unobjectionable :-- Ungerisnre bysene ðú hátest hié wítnian, ah mé þynceþ unscyldiglícre ðæt him man heáfod of áceorfe búton óðrum wítum, Blickl. Homl. 189, 32.

un-scyldigness, e; f. Innocence :-- Dauid sang ðisne sealm be his unscyldinesse wið (v. un-scyldig, I b) his sunu, Ps. Th. 25, arg. Æfter unscyldignisse mínre secundum innocentiam meam, Ps. Spl. 7, 9: Rtl. 48, 40.

un-scynde. v. un-scende.

un-seald; adj. Ungiven :-- Seó séleste gyrd is gyt unseald, Homl. Ass. 131, 495.

un-sealt; adj. Without salt, insipid :-- Gif ðæt sealt unsealt (insulsum) biþ, Mk. Skt. 9, 50. Unsaltera insulsior, Wrt. Voc, ii. 48, 6.

un-sefuntig, -seofuntig ( = hund-seofontig) seventy :-- Unsefuntig septuaginta, æfter unseofuntigum post septuaginta, Mt. Kmbl. p. 2, 3, 11: Lk. Skt. p. 6, 15. Unseofontigum, p. 6, 14. [Cf. O. Sax. ant-siƀunta.]

un-seht; m. f. n. Disagreement :-- Hí macodon mǽst ðet unseht betweónan Godwine eorle and ðam cynge, Chr. 1052; Erl. 187, 27. [Mæst þis unsehte wæs forþan þe se cyng fylste his nefan, Chr. 1116; Erl. 245, 29. He mid unsehte fram þam cynge for ... Hi mid unsehte tohwurfon, 1106; Erl. 240, 20, 25. For þære unsehte þe he hæfðe wið France, 1112; Erl. 243, 32. For þes cynges unsehte of France, 1117; Erl. 246, 6. Mid unsæhte, 1123; Erl. 250, 26. Icel. ú-sátt, -sætt disagreement.] v. seht, and next word.

un-seht; adj. Not in agreement, in hostility, at variance :-- Eádríc cild and ða Bryttas wurdon unsehte and wunnon heom wið ða castelmenn on Hereforda Eadric and the Welsh broke out into hostility (against William. v. Florence of Worcester, who says that Edric summoned two Welsh kings to help him and laid waste Hereford. The same writer, under the year 1070, notes that Edric was reconciled with William) and fought with the garrison at Hereford, Chr. 1067; Erl. 203, 40. Sóna ðæræfter wurdon unsehte se cyng and se eorl directly after the king and the earl fell out, 1102; Erl. 238, 6. [Heo weren unsahte and heo weren unsome, Laynt. 3930. Þou and his sone woxen unsauʒt (fell out), and þou sloug him þere, Jos. 433. Folk that were unsaught toward her king (at variance with their king) for his pillage, Gower iii. 153, 26. Icel. ú-sáttr disagreeing, unreconciled.] v. seht; adj.

un-seldan; adv. Not seldom, frequently :-- Ðone sang wé sungon unseldon mid heom, Homl. Skt. i. 21, 264. Oft and unseldan, L. E. G. proem.; Th. i. 166, 9: Btwk. 222, 2. Oft and unseldon, L. Pen. 2; Th. ii. 278, 5. [Icel. ú-sjaldan.]

un-seþe, Wrt. Voc. ii. 150, 80. v. un-sóþ.

un-settan to displace, put down :-- Tó unsettanne (-setanne, Rush.) ad deponendum, Mk. Skt. Lind. 15, 36.

un-sewenlíc (?); adj. Invisible :-- Hwæt wénst ðú be ðære unsewenlícran wyrde (Cott. MS. has unwénlícran, and the Latin is: Quid reliqua, quae, cum sit aspera), Bt. 40, 2; Fox 236, 24. v. un-gesewenlíc.

un-sib[b], e; f. I. unfriendliness, unkindliness, enmity :-- Unsib simultas, Wrt. Voc. ii. 120, 62. Swá mycel ungeþwǽrnys and unsibb árás ingravescentibus causis dissensionum, Bd. 3, 14; S. 539, 35. Ðæt ðridde is unsibbe fýr, ðonne wé ne forhtigaþ ðæt wé ða mód ábylgean úra ðæra nýhstena tertium dissensionis, cum animos proximorum offendere non formidamus, 3, 19; S. 548, 17: Anglia xi. 101, 37. Unsibbe simultate, Wrt. Voc. ii. 87, 11. Unsibbe simultatem, 83, 38. God ús lǽrð sibbe and wynsumnesse, and deófol ús lǽrð unsibbe and wróhte, Homl. Ass. 168, 112: Cd. Th. 281, 13; Sat. 271. Ic andette mínes módes morðor and unsibbe and ofermódignesse, L. de Cf. 8; Th. ii. 262, 32. Oferfyll ne murneþ ne for fæder ne for méder, ne for nánum gesibban men. Ealle unsibba hit wyrcð, Wulfst. 242, 8. II. strife, hostilities, war :-- Gif hié gemunan willaþ hiora ieldrena wólgewinna and hiora monigfealdan unsibbe recolant majorum suorum tempora, bellis inquietissima, Ors. 2, 1; Swt. 64, 15. Hié ðæt heóldun mid micelre unsibbe, and tú folcgefeoht gefuhton, and ðæt lond oft forhergodon, and ǽghwæþer óþerne oftrædlíce út drǽfde, Chr. 887; Erl. 86, 10. Ðæt hí wǽron unsibbe and gefeoht fram heora feóndum onfónde quia bellum ab hostibus forent accepturi, Bd. 2, 2; S. 503, 30. His ii suna ymb ðæt ríce wunnon, and ða unsibbe mid gefeohte dreógende wǽron, Ors. 2, 7; Swt. 90, 17. Æfter hú monegum wintrum sió sibb gewurde ðæs ðe hié ǽ[re]st unsibbe wið monegum folcum hæfdon, Ors. 4, 7; Swt. 182, 18. III. division, variance, disagreement, disunion :-- Unsib (dissensio) áuorden wæs in ðær menigo fore hine, Jn. Skt. Lind. 7, 43. Unsib seditio, Wrt. Voc. ii. 120, 30. Forlǽtaþ ða úterran sibbe, and habbaþ ða innerran fæste, ðætte eówer unsibb geeáðméde ðæs synnigan mód (ut peccantis mentem vestra discordia feriat), Past. 46; Swt. 357, 9. Ðá sóhte Colemannus ðysse unsibbe (dissensioni) lǽcedóm, Bd. 4, 4; S. 571, 6. Hé hiera sundorsprǽce tó unsibbe bróhton their colloquy led to no agreement; infecto pacis negotio, Ors. 4, 10; Swt. 202, 13. [Betere his sahte þane onsibbe, Laym. 9845, 2nd MS. Goth. un-sibja iniquitas: O. H. Ger. un-sippe seditio.]

un-sibbian; p. ode To disagree :-- Unsibbaþ desidet, i. discordat, Wrt. Voc. ii. 139, 20. Unsibbade desidebat, 25, 16.

un-sibsumness, e; f. Want of tranquillity, anxiety :-- Mið unsibsumnise gedroefede anxietate turbati, Jn. Skt. p. 6, 1.

un-sidefull; adj. Immodest :-- Unsideful impudicus, Wrt. Voc. i. 51, 33: O. E. Homl. i, 300. 29, 30.

un-sidefulness, e; f. Immodesty, immorality :-- Se fífta unþeáw is ðæt wíf beó unsydefull. Unsydefulnys bið sceamu for worulde, and ðæt unsydefulle wíf bið unwurð on lífe, O. E. Homl. i. 300, 30.

un-sidu, a; m. A bad habit, vicious custom, mal-practice :-- Sóð is ðæt ic secge, árǽre man unlaga on lande oððe unsida lufige tó swíðe, ðæt cymð ðære þeóde tó unþearfe, L. I. P. 4; Th. ii. 308, 8. Nis eác nán wundor, þeáh ús mislimpe, forðam wé witan ful georne, ðæt ... wearð þes þeódscipe swýðe forsyngod ... þurh hǽþene unsida, Wulfst. 164, 2. Áne misdǽda hé dyde þeáh tó swíðe, ðæt hé ælþeódige unsida lufode, Chr. 959; Erl. 121, 1. [Icel. ú-siðr.]

un-sigefæst; adj. Not victorious, unsuccessful :-- Ða ðe God wurðodon sigefæste wǽron symle on gefeohte; ða ðe fram Gode bugon tó bysmorfullum hæðenscype wurdon gescynde and á unsigefæste, Homl. Skt. i. 18, 44.

un-silt; adj. Unsalted :-- Unsilt (-slit, MS.) smeoro saevo, Wrt. Voc. ii. 119, 45. Unsylt smeoru, Lchdm. iii, 18, 5. v. un-gesilt.

un-síþ, es; m. I. an evil, ill-advised expedition :-- Wearð ofslegen Ecgfridus on his unsíðe, ðá ðá hé on Peohtum begann tó feohtanne tó dyrstelíce ofer Drihtnes willan (cf. Ecgfrid, cum temere exercitum ad vastandam Pictorum provinciam duxisset, multum prohibentibus amicis, extinctus est, Bd. 4, 26), Homl. Th. ii. 148, 16. II. a mishap, misfortune :-- Heó ðurh wódnysse micclum wæs gedreht .. beó ǽr ðon eáwfæst leofode, ðeáh ðe se unsíð hire swá gelumpe, Homl. Th. ii. 142, 12. [Þu (the owl) ne singst never þat hit nis for sume unsiþe (mishap), O. and N. 1164.]

un-slæc, -sleac; adj. Not slack, not lazy, strenuous, active, diligent :-- Unsleac inpiger, Wrt. Voc. ii. 47, 30: 93, 15: Kent. Gl. 140. [Icel. ú-slakr.]

un-slæclíce; adv. Not slackly, not languidly, strenuously :-- Gif ðæt gebodene bið gefremed unsleaclíce (non tarde), R. Ben. 20, 18.

un-slǽpig; adj. Sleepless :-- Unslǽpige insomnes, Wrt. Voc. ii. 48, 20.

un-slǽwð, Past. 45; Swt. 341, 4, seems an error for un-sǽlð, the reading of the Cott. MSS.

un-sláw, -slǽw, -sleáw; adj. Not slow, not sluggish, active, ready, quick :-- Unslǽw impiger vel praepes, Wrt. Voc. i. 49, 34. Unsleáw inpiger, 74, 34. Hé hine sylfne getengde in Godes þeówdóm æscróf, unsláw, Elen. Kmbl. 403; El. 202. Se ðe wǽre full sláw, weorðe se unsláw tó cyrican, Wulfst. 72, 15. Ðone ðe him on weorcum gecwémde elne unsláwe, Exon. Th. 159, 7; Gú. 923. Wígan unsláwne (St. Andrew), Andr. Kmbl. 3419; An. 1713. Hí slógon tógædere unsláwe mid wǽpnum, Homl. Skt. ii. 25, 375.

un-sláwlíce; adv. Not slowly, not sluggishly, actively :-- Hié sculon gehiéran ðætte is geháten ðǽm monnum ðe lustlíce and unsláwlíce lǽraþ ðæt ðæt hié ðonne cunnon (qui in hoc, quod jam obtinuit, corporis vitio non tenetur), Past. 49; Swt. 381, 1.

un-sleac, -sleáw, -slit. v. un-slæc, -sláw, -silt.

un-slíped; adj. (ptcpl.) Unloosed :-- His tungan bend wearð unslýped solutum est uinculum linguae ejus, Mk. Skt. 7, 35.

un-sliten; adj. Unrent :-- Ðæt cyrtel wæs unslitten,... Cuoedon: Ne tóslíte (scindamus) ué hiá the coat was unrent ... They said: Let us not rend it, Jn. Skt. Lind. 19, 23. [Icel: ú-slitinn.]

un-slopen; adj. (ptcpl.) Unloosed :-- Æfter þúsend geárum bið Satanas unbunden ... and nú syndon Satanases bendas swýðe tóslopene (unslopene, MS. H.), Wulfst. 83, 9.

un-smeoruwig; adj. Not fatty or greasy :-- Genim unsmerigne healfne cýse, Lchdm. ii. 292, 23.

un-sméþe; adj. Not smooth, rough, uneven :-- Unsméðe scabra, Wrt. Voc. ii. 97, 13. Unsméðe hrægel birrus, i. 40, 25. Eoh bið útan unsméðe treów, Runic pm. Kmbl. 341, 27; Rún. 13. Tunge unsméþe, Lchdm. ii. 242, 10. Wé habbaþ hrepunge, ðæt wé magon gefrédan hwæt bið sméðe, hwæt unsméðe, Homl. Th. ii. 372, 33. His unsméðan (leprous) líces, 512, 6. Ne unsméðes wiht, Exon. Th. 199, 15; Ph. 26. Unsmoeði scabro, Wrt. Voc. ii. 120, 24. Ðære unsméþan elefantinosa, 142, 82: 31, 8. Hé hleóp on unsméðe eorðan, Shrn. 152, 1. Ða unsméþan tungan smirewan, Lchdm. ii. 238, 25. Ðeós wyrt bið cenned on unsméþum stówum, i. 160, 18. Ða unsméþan salebrosos, Wrt. Voc. ii. 78, 25. [Unnsmeþe þurrh bannkes and þurrh græfess, Orm. 9209.]

un-sméþness, e; f. Roughness :-- Unsméðnes callositas, Wrt. Voc. ii. 18, 36: 82, 54. Unsméþnes, 127, 55.

un-smóþe (-smóþ? but see sófte; adj.); adj. Rough :-- Unsmóþi aspera, Wrt. Voc. ii. 101, 15. Unsmóðe, 7, 33. v. smóþ, un-sméþe.

un-snotor, -snottor; adj. Unwise, foolish :-- Unsnotor insipiens, Ælfc. Gr. 9, 38; Zup. 62, 15: Ps. Lamb. 91, 7. Unsnoter inprudens, Wrt. Voc. i. 76, 13. Se unsnotera ɫ se unwita insipiens, Ps. Lamb. 13, 1. Se unsnotera ɫ se dysega, 48, 11. Ðæt biþ swíþe dysig man and unsnottor on his lífe, se þe lufaþ ðás eorþlícan welan and ne lufaþ God ðe hit him eal sealde, Blickl. Homl. 195, 24. Ðú dysega man and ðú unsnottra, 49, 35. Unsnotterra insipientum, Rtl. 86, 14. Unsnoterum insipientibus, Ps. Lamb. 48, 21: L. Ælfc. C. 23; Th. ii. 352, 2.

un-snotorlíce; adv. Unwisely, imprudently; inprudenter, Ælfc. Gr. 38; Zup. 223, 15: 228, 10.

un-snotorness, e; f. Folly :-- Tó unsnotornysse ad insipientiam, Ps. Lamb. 21, 3. Þurh unsnotornesse, Wulfst. 166, 25.

un-snyterness, e; f. Folly :-- Tó unsnyternesse ad insipientiam, Ps. Spl. T. 21, 2. v. snytre.

un-snytro (-u); f. Folly :-- Gefylled mið unsnytro repleti insipientia, Lk. Skt. Lind. 6, 11. Hosp unwísum ɫ unsnytro ðú sealdest mé opprobrium insipienti dedisti me, Ps. Spl. T. 38, 12. Worda eallra unsnyttro ǽr gesprecenra, Elen. Kmbl. 2567; El. 1285. Hé his selfa ne mæg for his unsnyttrum ende geþencean, Beo. Th. 3472; B. 1734: Met. 9, 11. Hé unsnytrum (foolishly, unwisely) Andreas hét áhón, Exon. Th. 260, 35; Jul. 308. Unsnyttrum, 251, 14; Jul. 145: 153, 25; Gú. 831: Elen. Kmbl.1900; El. 947.

un-soden; adj. Unsodden, unboiled :-- On unsodenan hunige, Lchdm. iii. 40, 6. Sceápes hóhscancan unsodenne, ii. 38, 8. Genim ða ylcan wyrte unsodene, i. 198, 15: Exon. Th. 488, 18; Rä. 76, 8.

un-sófte; adv. I. not at ease, in discomfort. v. sófte, II :-- Gif men férlíce wyrde unsófte, Rtl. 114, 24. II. not gently, hardly, severely :-- Hwǽr mon unsófte getilaþ on forewearde ða ádle in case severe treatment is used in the early stages of the disease, Lchdm. ii. 260, 15. Ða ðe hine unsófte ádle gebundne gesóhtun, Exon. Th. 155, l0; Gú. 858: 83, 16; Cri. 1357. Hí wrehton unsófte ealdgeníþlan, Judth. Thw. 24, 37; Jud. 228: Blickl. Homl. 203, 18. III. hardly, with difficulty, with trouble :-- Wé hit unsófte mid longsceaftum sperum ofscotadon vix ipsis defixa est venabulis, Nar. 15, 28. Ic ðæt unsófte ealdre gedígde, Beo. Th. 3314; B. 1655: 4287; B. 2140: Elen. Kmbl. 263; El. 132: Exon. Th. 168, 20; Gú. 1080. [Þer is þe sunfulle unsofte to beon, Misc. 91, 25. O. H. Ger. un-samfto difficulter, aegre.]

un-sóftlíce; adv. Ungently, hardly :-- Ualerianus áwéd hrýmde: 'Eálá ðú, Laurentius, unsóftlíce tíhst ðú mé gebundenne mid byrnendum racenteágum,' Homl. Th. i. 434. 7.

un-sóm, e; f. Disagreement :-- Gyf hyra ǽnig wið ǽnigne mon ǽnige unsóme hæbbe, ðæt hé wið ðone geþingie ... Man sceal ǽlce unsóme and ealle geflytu gestyllan, L. E. I. 36; Th. ii. 434, 2-7.

un-sorh; adj. Without care, without anxiety, secure :-- Ðá ongeat hé þæt ðǽr wæs godcundlíc mægen ondweard, and hé ðære mildheortnesse unsorh ábád, Blickl. Homl. 217, 29.

un-sóþ, es; n. Untruth, falsehood :-- Mid unsóðe sóð oferswíðan, Wulfst. 55, 16. Leáslíce híwian unsóð tó sóðe, 128, 9. Ic nelle secgan unsóð on me sylfe, Homl. Skt. i. 12, 195.

un-sóþ; adj. Untrue, false :-- Unsóþe (Wright gives unseþe, but Wülcker Voc. 243, 15 unsoþe) sage (-a, Wülcker) falsa dicta, Wrt. Voc. ii. 150, 80. [Icel. ú-sannr untrue.]

un-sóþfæst; adj. I. untruthful, unveracious :-- Ic silf geseah ðæt ðæt mé unsóþfæstran men sǽdon, ðonne ða wǽron ðe ðæt sédon ðæt wit ymb sint, Shrn. 204, 12. II. unjust, unrighteous :-- Unsóðfæstne wer virum injustum, Ps. Th. 139, 11. Wé unsóþfæste ealle wǽron injuste egimus, 105, 6. Sóðfæst fore unsóðfæstum justus pro injustis, Rtl. 21, 32.

un-sóþfæstness, e; f. Unrighteousness, injustice :-- Unsóðfæstnys injustitia, Ps. Th. 54, 9. Ðes sóðcuoed is and unsóðfæstnise in ðæm ne is hic verax est, et injustitia in illo non est, Jn. Skt. Lind. 7, 18.

un-sóþian. v. ge-unsóþian.

un-sóþsagol; adj. Speaking falsely, lying, mendacious :-- Unsóðsagul falsidicus vel falsiloquus, Wrt. Voc. i. 47, 47. Unsóðsagol falsidicus, 76, 20. Se smið ne dorste secgan ðás gesihðe ǽnigum menn, nolde beón gesewen unsóðsagul (-ol) boda, Homl. Skt. i. 21, 58.

un-spannan; p. -speónn To unclasp, unfasten :-- Unspeón exfibulat, i. exsolvit, Wrt. Voc. ii. 145, 24. [Cf. Seint Iohan ine his iborenesse unspennede his feder tunge into prophecie, A. R. 158, 14.] v. onspannan.

un-spéd, e; f. Want, indigence, penury :-- Unspéde inopiae, Ps. Spl. 43, 27. For unspéda prae inopia, 87, 9. Ðiós of unspoed (unspoedum, Rush.) hire alle ða ðe hæfde sende haec de paenuria sua omnia quae habuit misit, Mk. Skt. Lind. 12, 44. [It fel to mikel unspede it turned out very unfortunate, C. M. 15420. O. Sax. un-spód disadvantage O. H. Ger. un-spuot.]

un-spédig; adj. I. without means, poor, indigent :-- Ðes and ðeós and ðis unspédige hic et haec et hoc inops, Ælfc. Gr. 9, 56; Zup. 68, 1. Gif hwylc wíf tó ðam unspédig wǽre ðæt heó ðás ðing begytan ne mihte, Homl. Th. i. 140, 3. Generigende unspédigne eripiens inopem, Ps. Spl. 34, 12: Blickl. Gl. Hé geendebyrde ðone unspédigan fiscere ætforan ðam rícan cásere, Homl. Th. i. 578, 9. Eádge biðon ða ðaerfe, ðæt is unspoedge menn beati pauperes, Mt. Kmbl. Lind. 5, 3 note. Ða rícostan men drincaþ myran meolc, and ða unspédigan drincaþ medo, Ors. 1, 1; Swt. 20, 17. For yrmðe unspédig[ra] propter miseriam inopum, Ps. Spl. 11, 5. Ðonne ðú geseó geongran man ðonne ðú sý, and unwísran, and unspédigran, Prov. Kmbl. 31. Þeáh hý sýn on ðyson woroldsǽlþon ða unspédgestan, Ors. 1, 2; Swt. 30, 4. II. barren, poor, unproductive :-- Hió gesǽton sorgfulre land, eard and éðyl unspédigran fremena gehwylcre, Cd. Th. 59, 12; Gen. 962. [O. H. Ger. un-spuotig.]

un-spiwol; adj. Not emetic :-- Unspiwol drenc, Lchdm. ii. 274, 11, 20. Unspiule drenceas, 170, 11.

un-sprecende; adj. Not speaking, unable to speak, without speech, speechless :-- Unsprecende cild infans vel alogos, Wrt. Voc. i. 50, 41: 73, 11: Ælfc. Gr. 9, 37; Zup. 61, 7. Hé (Christ in Simeon's arms) ðá gyt on ðære menniscnysse unsprecende wǽre, Homl. Th. i. 142, 26. Fǽringa sáh hé niðer sprǽce benumen, and þurhwunode swá unsprecende, Chr. 1053; Erl. 186, 23. Unsprecende forneán almost speechless, Homl. Skt. i. 3, 481. Ða unsprecendan cild, Homl. Th. ii. 116, 14: 50, 15.

un-stæfwís; adj. Illiterate :-- Unstæfwís inlitterata, Germ. 393, 82.

un-stæððig; adj. I. not steady, remiss, irregular :-- Sum munuc wæs unstæððig on Godes lofsangum, Homl. Th. ii. 160, 19. II. unstable, inconstant, fickle :-- Wé sceolon fyligan úrum Heáfde fram ðissere unstæððigan worulde tó his staðelfæstan ríce, Homl. Th. ii. 282, 21. Ðises lífes gewilnung gelǽt ða unstæððian tó manegum leahtrum, Homl. Skt. i. 5, 67. III. unsteady, unstaid, not sober, light, wanton :-- Wearð hé gegripen mid ðære gálnysse his unstæððigan heortan, Homl. Ass. 110, 247. Hé his sylfes geweóld on ungerípedum freódóme and unstæððigum þeáwum, Ælfc. T. Grn. 17, 13. Ða unstæððigan hleápunge ðæs mǽdenes (the daughter of Herodias), Homl. Th. i. 480, 35.

un-stæððigness, e; f. I. unsteadiness, instability, inconstancy :-- Sun munuc mid gemáglícum bénum gewilnode ðæt hé móste of ðam munuclífe ... Ðá wearð se hálga wer geháthyrt ðurh his unstæððignysse, and hét hine áweg faran, Homl. Th. ii. 176, 18. II. want of sedateness, levity, wantonness :-- Of gálnysse cumaþ ungemetegod lufu and eágena unstæððignys, Homl. Th. ii. 220, 7. Se grimlíca deófol lǽrð dyrstignysse and gebringð réceleáse men on unstæððignesse wordes and weorces, Wulfst. 54, 3. Mid módes unstæððignysse, 60, 1.

un-staþolfæst; adj. I. unsettled, not remaining in one place, not stationary :-- Ða twám and þrím dagum geond missenlícra monna húsum wuniaþ, ǽfre unstaþolfæste (numquam stabiles) and woriende, R. Ben. 9, 23. II. unsettled, desirous of change :-- Sum munuc wearð unstaðolfæst on his mynstre, and gewilnode ðæt hé móste of ðam munuclífe, Homl. Th. ii. 176, 14. III. not steadfast, unstable, not enduring, easily moved :-- Unstaðolfest weorc opus instabile, Kent. Gl. 369. Hí nabbaþ wyrtruman on him ac beóð unstaðolfæste non habent radicem in se sed temporales sunt, Mk. Skt. 4, 17. Understaþolfæste (unstaþolfæste? cf. ðæt ungestæððige folc, Bt. 39, 3; Fox 216, 2) mobile vulgus, Met. 28, 69. IV. unsettled in mind, wavering :-- Ðone unstaðolfæstan bróðor and ðone tweónigendan fratrem fluctuantem, R. Ben. 51, 3. [þe twafalde mon is unstaþelfest (inconstans) on alle his weies, O. E. Homl. i. 151, 29. Unstaðeluest bileaue, A. R. 208, 16.]

un-staþolfæstness, e; f. Instability, inconstancy :-- Wolcnes pund, ðanon him wæs his módes unstaðelfæstnes geseald, Salm. Kmbl. p. 180, 11. Unstaðolfæstnis ðóhta instabilitas mentium. Rtl. 192, 21. Se hálga wer swíðe mid wordum ðreáde his unstaðolfæstnysse, Homl. Th. ii. 176, 17. v. preceding word.

un-stedefull; adj. Unstable, apostate :-- Mid englum unstydfullum cum angelis apostaticis, Rtl. 121, 21.

un-stedefulness, e; f. Instability; but the word glosses infestatio :-- Aelc unstydfulnis ðæs unclǽnes gástes omnis infestatio inmundi spiritus, Rtl. 122, 24. v. on-stedefullness.

un-stenc, es; m. A bad smell, stench :-- Hý mid nosan ne magon náht geswæccan bútan unstences ormǽtnesse foetor ingenti complet putredine nares, Dóm. L. 207. Niht elles gestincan búton unstenca ormǽtnessa, Wulfst. 139, 8.

un-stillan. v. ge-unstillan.

un-stille; adj. Not still, unquiet :-- Unstille inquies, Ælfc. Gr. 9, 26; Zup. 52, 4. I. of motion, not at rest, moving :-- Ðæt wæter unstille ǽghwider wolde tóscríþan, ne meahte hit on him selfum ǽfre gestandan, Met. 20, 92. Sund unstille, Exon. Th. 338, 14; Gn. Ex. 78. Swift wæs on fóre, dreág unstille winnende wéga, 434, 24; Rä. 52, 5. Eall ðiós unstille gesceaft, Bt. 39, 6; Fox 220, 23. Ðæt unstille hweól (velox rota) ðe Ixion wæs tó gebunden, 35, 6; Fox 168, 31. Ða unstillan woruldgesceafta, Met. 11, 19. Ðara unstillena gesceafta styring ne mæg nó weorþan gestilled, ne eác onwend of ðam ryne ðe him geset is, Bt. 21; Fox 74, 3. Ðú ðe ealle ða unstillan gesceafta tó ðínum willan ástyrast qui das cuncta moveri, 33, 4; Fox 128, 9: Met. 20, 14. II. liking movement (lit. or fig.), unquiet, restless; in a bad sense, unruly :-- Hé cwæð ðæt sió tunge wǽre unstille yfel lingua, inquietum malum, Past. 38; Swt. 281, 7. Eh byð unstyllum ǽfre frófur, Runic pm. Kmbl. 343, 9; Rún. 19. Ða unstillan (inquietos) hé sceal þreágean, R. Ben. 13, 12. Nánwuht nis on ús unstilre and ungestæððigre ðonne ðæt mód nil in nobis est corde fugacius, Past. 38; Swt. 273, 11. III. unquiet, disturbed :-- Ðæt mǽden hæfde unstille niht, Ap. Th. 18, 27. IV. not at peace, troubled :-- Hé wæs fram ðam áwyrgedan gáste unstille; and swá swýþe hé hine drehte, ðæt hé his sylfes nǽnig gemynd ne hæfde, Guthl. 13; Gdwin. 60, 12. [O. H. Ger. un-stilli inquiens, vacillans, inquietus.]

un-stillian. v. ge-unstillian.

un-stillness, e; f. I. absence of rest, motion :-- Unstilnis agitatio, Wrt. Voc. ii. 99, 55. II. disturbance, noisiness, clamour :-- Gif hé ðurhwunaþ cnucigeode, ðonne áríst se hírédes ealdor for ðæs óðres onhrópe, and him getíðaþ ðæs ðe hé bitt, ná for freóndrǽdene, ac for his unstilnysse, Homl. Th. i. 248, 33. Lǽrð ús se deófol unstilnesse and ungemetlíce hleahtras, and unnytte sprǽce, Wulfst. 233, 18. III. tumult, bustle, commotion :-- Hé ne mihte ða unstillnesse ðara onfeallendra menigeo áberan tumultus inruentium turbarum non ferret, Bd. 3, 19; S. 549, 32. IV. disturbance, breach of peace :-- On ðæs wífes gebǽrum oufundon ðæs cyninges þegnas ða unstilnesse (the king had been attacked and killed), Chr. 755; Erl. 50, 3. Læcedemonie hæfdon máran unstillnessa ðonne hié mægenes hæfdon Lacedaemonii, inquieti magis quam strenui, Ors. 3, 1; Swt. 98, 34. V. restlessness, unruliness :-- Hé geteah ðæt hig niorwedon mid fæstenum and mid gebedum hiora líchaman unstilnesse, Shrn. 37, 3. VI. disquietude, disturbance of mind, trouble :-- Se ðe his bróðor hataþ, hé hæfð unstilnesse and swýðe drófi mód, Basil admn. 4; Norm. 44, 16.

un-strang; adj. Not strong, weak, feeble :-- Unstrang invalidus, Wrt. Voc. i. 51, 22: 83, 57. Heó (Judith) wæs lytel and unstrang, Homl. Ass. 114, 411. Hwæt is se intinga ðæt in þúsend manna ðé ne magon ástyrian, swá unstrang swá ðú eart? Homl. Skt. i. 9, 110. Á sceal man ðam unstrangan men líðelícor déman ðonne ðam strangan, L. C. S. 69; Th. i. 412, 4. Hyra handa wǽron unstrange hine tó ácwellanne, Shrn. 117, 31. Hé (Peter) mid his gange getácnode ǽgðer ge ða strangan ge ða unstrangan on Godes folce. Cristes gelaðung ne mæg beón búton strangum, ne búton unstrangum. Ðá ðá him twýnode, ðá getácnode hé ða unstrangan. Hwæt sind ða unstrangan? Ða sind unstrange ðe sláwe beóð tó gódum weorcum, Homl. Th. ii. 390, 15-25. Ðæt ða unstrangan (infirmi) ofersýmede heora þeówdóm ne forfleón, R. Ben. 121, 23. Sý fultum geseald ðám wácmódum and ðám unstrangum inbecillibus procurentur solacia, 58, 18. Hǽla ða unstronga sanare infirmos, Lk. Skt. Lind. Rush. 9, 2. Ðeáh hwá anweald hæbbe, gif óþer hæfþ máran, beþearf se unstrengra åæs strengran fultumes si quid est, quod in ulla re imbecillioris valentiae sit, in hoc praesidio necesse est egeat alieno, Bt. 33, 1; Fox 120, 18. Hwæt is unstrengre ðonne se mon ðe bið tó ungemetlíce oferswíþed mid ðam tédran flǽsce, 36, 6; Fox 182, 3: Homl. Th. ii. 370, 16. Óþ ðæt hié (inflammations) unstrangran weorþan, Lchdm. ii. 178, 14. Hú ne miht ðú geseón ǽlce dæge ðæt ða strengran nimaþ ða welan of ðám unstrengrum, Bt. 26, 2; Fox 92, 15. v. strang, and next word.

un-strenge; adj. Weak :-- Paulus cwæð: 'Wé strange sceolon beran ðæra unstrengra byrðene' debemus nos firmiores imbecillitates infirmorum sustinere (Rom. 15, 1), Homl. Th. ii. 390, 26. v. strenge.

un-stydfull. v. un-stedefull.

un-styri[g]ende; adj. Not moving, unmoving, stationary :-- Monige sint cwucera gesceafta unstyriende, swá scylfiscas sint ... Ða styriendan nétenu habbaþ eall ðæt ða unstyriendan habbaþ, and eác máre tó ... For ðæm sint ðás sceafta ðus gesceapene ðæt ða unstyriendan hí ne áhebben ofer ða styriendan, Bt. 41, 5; Fox 252, 20-31.

un-styrigendlíc; adj. Not to be stirred, not to be carried :-- Byrðenna unstyrendelíco onera inportabilia, Mt. Kmbl. Lind. 23, 4.

un-súr; adj. Not sour :-- Eala forgá and meoloc þicge unsúre, Lchdm. ii. 292, 30. [Icel. ú-súrr.]

un-swǽs; adj. Unpleasant, disagreeable :-- Settan mé ðǽr mé unswǽsost (or adv.?) wæs posueruut me in abominationem sibi, Ps. Th. 87, 8. [Icel. ú-svást veðr bad weather.]

un-swǽse; adv. Unpleasantly. v. preceding word.

un-swǽslíc; adj. Unpleasant, ungentle :-- Hé hæfde his ende gebidenne unswǽslícne, Judth. Thw. 22, 17; Jud. 65.

un-swefen, es; n. A bad dream :-- Sing ðis ylce gebed on niht ǽr ðu tó ðínum reste gá, ðonne gescylt ðé God wið unswefnum ðe nihternessum on menn becumaþ, Lchdm. iii. 288, 22.

un-sweotol; adj. Not evident, not to be seen, not discernible :-- Nán ðara gesceafta ne mæg bión búton óþerre, ðeáh hió unsweotol sié on ðære óþerre, Bt. 33, 4; Fox 130, 26. Ne mæg hira ǽnig bútan óþrum bión, þeáh hí unsweotole (or adv.?) somod eardien, Met. 20, 146.

un-swéte; adj. Unsweet,(1) of taste, bitter, sour :-- Hí mé geblendon bittre tósomne unswétne drync ecedes and geallan, Exon. Th. 88, 12; Cri. 1439. (2) of smell, offensive, fetid :-- Ðonne ne biþ se þost tó unswéte tó gestincanne, Lchdm, ii. 48, 14. [O. Sax. un-swóti : O. L. Ger. un-suóti molestus: O. H. Ger. un-suozi.]

un-swice, es; m. (or -swic, es; n.?) Good faith, absence of deceit or treachery :-- Ðá gyrnde hé griðes and gísla, ðet hé móste unswican intó gemóte cuman and út of gemóte he required safeconduct and hostages, that he might come to the meeting and go from it without treachery, Chr. 1048; Erl. 180, 7. [Cf. Icel. verða fyrir svikum to be exposed to treachery.]

un-swícende; adj. Not failing in duty to others, faithful, loyal :-- Ic (Cnut) cýðe wów ðæt ic wylle beón hold hláford and unswícende tó Godes gerihtum and tó rihtre woroldlage, Chart. Erl. 229, 22. Hig áþas swóron and gíslas saldan ðæm cynge and ðæm eorle, ðæt heó him on allum þingum unswícende beón woldon, Chr. 1063; Erl. 195, 17. v. next word.

un-swici[g]ende; adj. Unfailing, that does not deceive, loyal :-- Griffin swór áðas ðæt hé wolde beón Eádwearde kinge hold underkingc and unswicigende, Chr. 1056; Erl. 190, 35. Ðæt ðú wið Waldend heólde fæste treówe; seó ðé freoðo sceal weorðan áwa tó aldre unswiciendo, Cd. Th. 204, 25; Exod. 424.

un-swicol; adj. Not false, not treacherous, honest :-- Unswicel non falsa, Hpt. Gl. 432, 24. Uton beón eádmóde and sóðfæste and unswicole and rihtwíse, Wulfst. 109, 13. [Icel. ú-svikull guileless.]

un-swíþ; adj. Not strong, weak :-- Gif drenc sié tó unswíþ, Lchdm. ii. 270, 15: iii. 18, 22. v. swíþ, I. 2 a. a.

un-swíðe; adv. Not strongly, weakly :-- Sió ecg bát unswíðor ðonne his ðiódcyning þearfe hæfde, Beo. Th. 5150; B. 2578.

un-sýferlíc; adj. Impure, uncleanly :-- Sume synna beóþ swíþe unsýferlíce, ðæt se man wandaþ ðæt hé hí ǽfre ásecgge, Blickl. Homl. 43, 17. [O. H. Ger. un-súbarlíh squalidus.]

un-sýferness, e; f. Impurity, uncleanness (physical or moral) :-- Se ðe forgýmeleásige gehálgod húsl, ðæt him sig unsýfernys (sordes) on, L. Ecg. P. iv. 44; Th. ii. 216, 18. Ðǽr unsýfernes on ne sý ne unclǽnnes, L. E. I. 5; Th. ii. 406, 1. Fulle bána deádra and ǽghwilcre unsýfernissæ (omni spurcitia), Mt. Kmbl. Rush. 23, 27. Monige wiþsócan ðære unsýfernysse deófolgylda abrenunciata sorde idolatriae, Bd. 3, 21; S. 551, 21. Fram unsýfernyssum ðara árrena mána, 3, 23; S. 554, 27. On unsýfernyssum betwih deófolgyldum in sordibus inter idola, 3, 30; S. 562, 18: 3, 1; S. 523, 23: 5, 19: S. 639, 23. Ða unséfernessa ðe ðǽr beóþ sió lifer áwyrpþ út and ðæt clǽne blód gesomnaþ, Lchdm. ii. 198, 5.

un-sýfre; adj. Impure, unclean, foul (physically or morally), (1) physical :-- Gif hió swíþor unsýfre weorpe (weorþe?), clǽnsa mid hunige, Lchdm. ii. 210, 2. Wíc unsýfre (a prison), Andr. Kmbl. 2622; An. 1312. Unsýfra olidarum, Wrt. Voc. ii. 65, 15. (2) moral :-- Forhwan ðú ðæt selegescot, ðæt ic mé on ðé gehálgode, þurh firenlustas fúle synne unsýfre (or adv.? Cf. O. H. Ger. un-súbro sordide) besmite, Exon. Th. 90, 34; Cri. 1484. Synfulra weorud, swá fúle swá gǽt, unsýfre folc, Exon. Th. 75, 35; Cri. 1232. Ǽr se unsýfra (Holofernes) womfull onwóce, Judth. Thw. 22, 24; Jud. 76. Be ðam sacerde ðe hine sylfne besmít þurh unsýfre sprǽce (impuro sermone), L. Ecg. C. 5, tit.; Th. ii. 128, 14. Þurh unsýfre sprǽce per turpiloquium, 5; Th. ii. 138, 4. [O. H. Ger. un-súbar, -súbiri fedus, immundus, sordidus.]

un-syn[n], e; f. Not guilt, not crime :-- Ne húru Hildeburh herian þorfte Eótena treowe; unsynnum (with no faults on her part, undeservedly; gratis. Cf. un-synnig, II) wearð beloren leófum æt ðam lindplegan, bearnum and bróðrum, Beo. Th. 2149; B. 1072.

un-syngian; p. ode To exculpate, prove innocent; purgare :-- Hine móton his mǽgas unsyngian, L. In. 21; Th. i. 116, 8.

un-synnig; adj. I. innocent, guiltless, without sin :-- Sacleás ɫ unsynnig, Jn. Skt. Lind. 15, 25. Crist symle unsynnig wunode, Homl. Th. ii. 524, 35. Ne ðúhte him tó huxlíc, ðæt hé mid gesceáde hine betealde unsynnine, 226, 12. Dauid miclum his ágenes herges pleáh, ðǽr hé ymb his getreówne ðegn unsynnigne sierede, Past. 3; Swt. 37, 8. Gif esne oðerne ofsleá unsynnigne, L. Ethb. 86; Th. i. 24, 11: L. Alf. pol. 29; Th. i. 80, 6: 35; Th. i. 84, 2: Beo. Th. 4185, B. 2089. Unsynnige insontem, Wrt. Voc. 11. 46, 22. Ús men secgaþ, ðæt hí unsynnige beón, ðeáh ðe hí mettas him on múð bestingon on swilcum fæstendagum, Homl. Th. ii. 330, 30: Mt. Kmbl. Lind. 5, 3 note. Ða unsuinnigo innocentes, 12, 7. II. undeserved :-- Seó his unsynnige cwalu wæs gewrecen, Shrn. 93, 13. [O. Sax. un-sundig: O. H. Ger. un-suntíg insons, innocens, inculpabilis: Icel. ú-syndigr.]

un-tǽle; adj. Blameless, without reproach :-- Ðeáh ðe nǽfre ne wurde syððan mancynne gemiltsod, ðeáh wǽre Godes rihtwísnys eallunga untǽle, Homl. Th. i. 112, 19. Sió wiþerweardnes biþ simle untǽlu and wracu áscirred mid ðære styringe hire ágenre frécennesse videas adversam fortunam sobriam, succintamque, et ipsius adversitatis exercitatione prudentem, Bt. 20; Fox 72, 5. Ic ða leóde wát ǽghwæs untǽle, Beo. Th. 3734; B. 1865. Sýn hý swá gecorene, ðæt hý untǽle sýn and sacerdhádes þurh ealle góde cysta wyrþe, R. Ben. 140, 6. Heó hæfð twá ðing untǽle for Gode, sinscipe and eádmódnysse, Homl. Ass. 40, 399.

un-tǽled; adj. Unblamed :-- Ðý læs hié forlǽten untǽlde óðerra monna yfele unðeáwas ne pravos hominum mores nequaquam redarguant, Past. 46; Swt. 351, 20.

un-tǽllíce; adv. Blamelessly, without reproach :-- Ðonne birð se sacerd suíðe untǽllíce áwriten ðara fædra naman on his breóstum, ðonne hé singallíce geðencð hiera lífes bisene, Past. 13; Swt. 77, 17: 5; Swt. 45, 12. Hí wǽron rihtwíse and heóldon Godes beboda untǽllíce erant justi incedentes in omnibus mandatis Domini sine quaerella (Lk. 1, 6), Homl. Th. i. 200, 35. v. un-tállíce.

un-tǽlwirðe; adj. Not blameable, irreprehensible, praiseworthy :-- Is geteald hwelc hé beón sceal, gif hé untǽlwierðe bið quae sit irreprehensibilitas ipsa, manifestat, Past. 8; Swt. 53, 11. Æew Dryhtnes untélwyrðe (inrepraehensibilis), Ps. Surt. 18, 8. Ðæt hé gecnáwe óðerra monna weorc untǽlwierðe (-wyrðe, Cott. MSS.) ut laudabilia aliorum facta cognoscant, Past. 30; Swt. 205, 5. Ðæt hié ðæs ðe untǽlwyrðran wǽren, 32; Swt. 215, 1.

un-tǽlwirðlíce; adv. Blamelessly, laudably :-- Ðætte oft ðæs láreówdómes dénung bið swíðe untǽlwyrðlíce (-wierð-, Cott. MSS., laudabiliter) gewilnad, and eác swíðe untǽlwierðlíce (laudabiliter) monige beóð tó geniédde, Past. 7; Swt. 47, 20. Ðæt ilce ðæt hé untǽlwyrðlíce (-wierð-, Cott. MSS., laudabiliter) ondréd tó underfónne, ðæt ilce se óðer swíðe hergeondlíce (laudabiliter) gewilnode, Swt. 49, 18.

un-tala. v. un-tela.

un-tállíce; adv. Blamelessly, without reproach :-- Hé ealle ðæs regoles bebodu untállíce geheóld, Homl. Skt. ii. 23 b, 26. v. untǽllíce.

un-tamed, Wrt. Voc. ii. 142, 40. v. un-temed.

un-tamlíc (?); adj. Untameable :-- Untamlíc (printed untamcul) indomabilis, Germ. 397, 11.

un-teala. v. un-tela.

un-teald; adj. Uncounted :-- Gyf se ðæg byð forlǽten unteald, ðǽrrihte áwent eall ðæs geáres ymbryn þwyres, Lchdm. iii. 264, 12.

un-tealt; adj. Steady :-- Ðá hét Ælfréd cyning timbrian lange scipu ongeán ðás æsceas; ... ða wǽron ǽgðer ge swiftran, ge unteal[t]]ran, ge eác heárran, ðonne ða óðru, Chr. 897; Th. 177, 1, col. 2. v. tealt.

un-tela; adv. (but in some cases it seems a noun?) Not well, ill, badly :-- Ða scamleásan nyton ðæt hié untela dóð, búton hit mon him sæcge impudentes se delinquere nesciunt, nisi a pluribus increpentur, Past. 31; Swt. 206, 1. Swá micle hí onfóð ðǽr máre wíte, swá hí hér gearor witon ðæt hí untela dóð, and [hit] ðeáh nyllað forlǽtan tanto illic graviora tormenta percipiat, quanto hic malum non deserit, etiam quod ipsa condemnat, 55; Swt. 429, 19. Þeáh hine hwá áhsode, for hwí hé swá dyde, ðonne ne mihte hé hit ná gereccan, ne geþafa beón nolde, ðæt hé untela dyde requiretur delictum ejus, nec invenietur, Ps. Th. 9, 35. Hé wát ðæt hé untela déð faciant quae non fuisse gerenda decernant, Bt. 39, 12; Fox 230, 29. Getímige ús tela on líchaman, getímige ús untela, symle wé sceolon ðæs Gode ðancian, Homl. Th. i. 252, 15. Wiþ ðon ðe men mete untela melte and gecirre on yfele wǽetan, Lchdm. ii. 226, 5. Ne forsuwa ðú ná ðæt unteala gedón sý, Prov. Kmbl. 44. Hwætd tó untala dyde hé (hwæt dyde untale, Rush.) quid mali fecit? Mt. Kmbl. Lind. 27, 23, v. tela.

un-temed; adj. Untamed, wild :-- Untemed (Wright prints untamed, but see Wülcker 226, 14), wilde edomitus, Wrt. Voc. ii. 142, 40. Un-temed hors, Ps. Spl. C. 32, 17. [Wick. un-temid.] v. temian.

un-teorig; adj. Untiring, unceasing :-- Rodor recene scríþeþ, súðheald swífeþ swift, untiorig, Met. 28, 17.

un-teóðod, -tiogoðad; adj. Untithed :-- Gé tiogoðiaþ eówre mintan and eówerne dile, and lǽtaþ untiogoðad ðætte diórwyrðre is eówra óðra ǽhta, Past. 57; Swt. 439, 29.

un-þæslíc; adj. Unsuitable, unseemly, unbecoming, unfit :-- Unðæslíc indecens, Ælfc. Gr. 14; Zup. 87, 12. Ne gedafenaþ biscope ðæt hé beó on dǽdum folces mannum gelíc. Geswíc swá unðæslíces plegan, Homl. Th. ii. 134, 13. Ús ne gedafenaþ ðæt wé úrne líchaman, ðe Gode is gehálgod on fulluhte, mid unþæslícum plegan gescyndan, i. 482, 9. On unþæslícum tíman horis incompetentibus, R. Ben. 74, 23. Tó ðan unþæslícum ad ineptas, Hpt. Gl. 510, 35. Unþæslíce míslára inportunas suggestiones, Scint. 33, 19.

un-þæslíce; adv. Unsuitably, in art unseemly manner :-- Ðæt nán þing unþæslíce ne gelympe on nánes limes þénunge, Homi. Skt. i. 1, 204.

un-þæslícness, e; f. Unseemliness, impropriety :-- Menn dæftaþ heora hús, gif hí sumne freónd onfón willaþ tó him, ðæt nán unðæslícnys him ne ðurfe derian, Homl. Th. ii. 316, 8.

un-þæslícu; indecl. f. Incongruity, absurdity :-- Eáþe is tó understandenne of hwylcum antimbre ðeós unþæslícu ásprincð ðisse miclan tóþundennesse quod quam est absurdum facile advertitur, quia materia ei datur superbiendi, R. Ben. 124, 13.

un-þanc, es; m. I. disfavour, displeasure, anger, ill-will :-- Oft ða unwaran láreówas for ege ne durron cleopian, ondrǽdaþ him sumra monna unðonc saepe rectores improvidi humanam amittere gratiam formidantes loqui pertimescunt, Past. 15; Swt. 89, 12. Hine on unðanc R eorringa geséceþ, Salm. Kmbl. 197; Sal. 98. II. an unpleasing act, a displeasure, an offence, annoyance :-- Cweðe gé ðæt ic eów dide ǽfre ǽnigne unþanc? Ap. Th. 26, 3. Nú ic wolde ðé ðone unþanc mid yfele leánian, Gen. 31, 29. Hé bræc ðæne palant æt Neomagan and eác fela óðra unþanca hé him dyde, Chr. 1049; Erl. 172, 22. Hé wolde geofan him ðone castel, ðæt hé mihte syððan dæghwamlíce his unwinan unþancas dón, 1075; Erl. 212, 16. III. not thanks, displeasure expressed in words :-- Ðá ágeaf hé ðæt feoh tó unðances (he gave back the money without getting any thanks), and his eác hæfde micelne dem talentum cum sententia damnationis amisit, Past. 49; Swt. 379, 9. Ðá wæs Hannibale æfter hiera hǽðeniscum gewunan ðæt andwyrde swíþe láð and him unþanc sǽde ðæs andwyrdes abominatus dictum Annibal, Ors. 4, 10; Swt. 202, 7. ¶ The word occurs most frequently in the genitive, with adverbial force, where something is done without a person's consent or good-will, (1) absolute, unwillingly, without consent, on compulsion; ingratis :-- Niman hí unþances (without the person's consent) ðone teóðan dǽl, L. Edg. i. 3; Th. i. 264, 1. Hé ðone deófol ádrǽfde of ðam preóste ... Se deófol, ðe hine ǽr unðances forlét, hine sóna gelæhte, Homl. Th. ii. 170, 11. Ðú miht forleósan unðances ða ðing ðe áteorian magon, ac gif ðú sylf for Gode gód byst, ðæt ðú ne forlýst nǽfre unðances, 410, 26-28. Far ðé frig; nis ná úre gewuna ðæt ǽnig man unðances tó Gode gecyrre, 416, 32. Se cyning sende æfter Amane, and hé unþances com, Homl. Ass. 99, 247: Hexam. 20; Norm. 28, 23. Unþances fæstende, Homl. Skt. i. 19, 92. Ealle hyra unlustas hí sceolon gebétan sylfwylles on ðyssum lífe, oððe unþances æfter ðyssum lífe, Homl. Th. i. 148, 28: Homl. Skt. i. 17, 31. Se mægðhád sceal beón geoffrod be his ágenum cyre, ðæt seó lác beó leófre ðonne hé wǽre, gif hé unðances wǽre, Homl. Ass. 33, 237. Gewilde man hí tó rihte þances oððe unþances, L. Eth. ix. 40; Th. i. 348, 38. Hé nam sume mid him, sume þances, sume unþances, Chr. 1066; Erl. 198, 37. ( 2) with noun or pronoun, without (a person's) consent, not of (one's own) accord, against (one's) will :-- Ðá gerád Æþelwold ðone hám æt Winburnan ðæs cynges unþances (bútan ðæs cyninges leáfe, MS. A.), Chr. 901; Erl. 97, 12. On ðám castelan ðe hí ǽr ðes eorles unþances begiten hæfdon, 1091; Erl. 227, 10. Ðá wearð hé gecristnod his mága unþances, Homl. Skt. ii. 31, 24. Scealt ðú ðínes unþances ðone hord ámeldian, Homl. Skt. i. 23, 716. Án his manna wolde wícian æt ánes búndan húse his unðances, Chr. 1048; Erl. 177, 36. Þeáh him ðæt word ofscute his unnþances licet verbum illud improviso exprimerit, 1055; Erl. 189, 6. Ðonne sió sául hire unðonces gebǽdd wierð ðæt yfe tó forlǽtanne, Past. 36; Swt. 251, 12. Ðis folc ðe úre unþances faran wyllaþ, Ex. 14, 5. Hí heora unðances hié begeáton, Ors. 2, 2; Swt. 64, 27. Unþances, 5, 13; Swt. 244, 25, Unþances, Jud. 11, 33. [Þat him wes mucheles unðonc (mid mochel onþong, 2nd MS.), Laym. 22370. Hit is þe an unðonke, 11769. Seoruwe uor luve of eie worldliche þinge, oðer nor eni unðonc, A. R. 202, 12. For þeft and for þrepyng unþonk may mon haue, Allit. Pms. 43, 183: P. S. 327, 90: Chauc. T. and C. 5, 699. Unthank come on his heed, Reeve's T. 162. Hy wyteþ and zyggeþ onþank, Ayenb. 69, 15. A king of Britaine hauede heo bewedded al hire unðonkes, Laym. 4502. Bettre iss to þe mann to don all hiss unnþannkess god þan ifell hise þannkess, Orm. 7194. O. H. Ger. un-dankes ex necessitate, invite. Cf. Icel. ú-þökk; f. reproach, censure.]

un-þancful[l]; adj. Unthankful, ungrateful :-- Ic wæs micles tó unðoncful Gode mínes gewittes and mínre hǽle and ealra ðara góda ðe ic on lifde, Anglia xi. 99, 67. Hé is gód ofer unþancfnlle (unðoncfullum, Lind.) benignus est super ingratos, Lk. Skt. 6, 35. v. þanc-ful[l].

un-þancweorþ, -wirþe; adj. Ungrateful; ingratus. (1) not agreeable, unacceptable :-- Gemágnys is ðam sóðan Déman gecwéme, þeáh ðe heó mannum unðancwurðe sý, Homl. Th. ii. 126, 3. (2) thankless :-- Wé wǽron unðancwurðe, and wendon ús fram Criste, ac hé ús gesóhte, Basil admn. 4; Norm. 42, 5. God, se ðe dæghwomlíce getíðaþ weldǽda unðancwurðum (cf. ipse benignus est super ingratos, Lk. 6, 35), Homl. Th. ii. 418, 23.

un-þearf, e; f. Disadvantage, hurt, harm, detriment :-- Gif ðú heora untreówa onscunige, oferhoga hí and ádríf hí fram ðé, for ðam hí spanaþ ðe tó ðínre unþearefe si perfidam perhorrescis, sperne atque abjice perniciosa ludentem, Bt. 7, 2; Fox 18, 10. Ðæt wyrð ðære þeóde eall tó unþearfe, L. I. P. 4; Th. ii. 308, 3, 9: Wulfst. 267, 30. Deófol má and má manna forlǽrde and getihte tó heora ágenre unþearfe, 10, 4. Ðú lutodest on ðam láðum cristendóme ðám godum tó teónan and mé tó unþearfe, Homl. Skt. i. 5, 414. Hé gegaderode his folc tó ðæs cynges unþearfe, ac hé wæs gelet (hé gaderode his folc þan cyngce tó unþearfe hé þóhte, ac hit wearð heora seolfan tó mycclan hearme, MS. D.), Chr. 1075; Erl. 213, 27. Hé férde for his bróðær unþearfe intó Normandige he (William) went to Normandy on account of the injury his brother had done him (see Henry of Huntingdon), 1091; Erl. 227, 5. Nú hæfð se yfela gást seofontealde ungifa, ðæt sýn unþearfa manegra manna, Wulfst. 52, 9. [Icel. ú-þörf harm.]

un-þearf; adj. Needless, useless :-- Unðærfe ðing nequaquam, Mt. Kmbl. Lind. 2, 6. [Icel. ú-þarfr useless, bad; ú-þarfi needless.]

un-þearfes; adv. Needlessly, without cause :-- Heora fét beóð swíðe hraðe blód tó ágeótanne unþearfes for yflum willan, Ps. Th. 13, 6. v. þearf-leás.

un-þeáw, es; m. A bad habit, an evil practice, a vice, fault :-- Médsceattas áwendaþ wólíce tó oft ða rihtan dómas, and seó yfelnyss becymð ofer eallum force ðǽr ðǽr se unþeáw orsorhlíce ríxaþ, Ælfc. T. Grn. 20, 34. Ðæt is ðara monna unþeáw ðæt hí nyton hwæt hí send sese ignorare hominibus vitio venit, Bt. 14, 3; Fox 46, 8. Nán hæfignes ðæs líchoman, ne nán unþeáw ne mæg eallunga áteón of his móde ða rihtwísnesse ... ðeáh sió swǽrnes ðæs líchoman and ða unþeáwas oft ábisegien ðæt mód mid ofergiotulnesse, 35, 1; Fox 154, 29. Má dereþ monna gehwylcum módes unþeáw ðonne mettrymnes lǽnes líchoman, Met. 26, 112. Suá ðú meaht ǽlcne unðeáw on ðæm menn ǽresð be sumum tácnum ongietan ... Siððan bið sió duru ðære unrihtwísnesse ontýned uniuscujusque peccati prius signa forinsecus, deinde janua apertae iniquitatis ostenditur, Past. 21; Swt. 157, 19. Mon sceal ðone unþeáw of mynstre áwyrtwalian, ðæt nǽnig ne gedyrstlǽce ǽnig ðing tó syllenne bútan ðæs abbodes hǽse hoc vitium amputandum est de monasterio, ne quis presumat aliquid dare sine jussione abbatis, R. Ben. 56, 16. Hwæt is sáwla hǽlo búte rihtwísnes? oððe hwæt is heora untrymnes búte unþeáwas? quid aliud animorum salus videtur esse, quam probitas? quid aegritudo, quam vitia? Bt. 39, 9; Fox 226, 19. Ne sié hé tó ungerisenlíce underþeód his unþeáwum nec victa libidine colla foedus summittat habenis, 29, 3; Fox 106, 19: Met. 16, 4. Hé wæs swíþe gefylled mid unþeáwum and firenlustum homo flagitiosissimus, Ors. 6, 3; Swt. 256, 23: Ps. Th. 7, 13. Wé sceolon faran fram unðeáwum tó gódum ðeáwum, gif wé willaþ faran tó ðam écan lífe, Homl. Th. ii. 282, 23. On unðeáwum in abusione, Ps. Spl. 30, 22. Lufie mon ðone man, and hatige his unþeáwas, Bt. 39, 1; Fox 212, 8: Met. 27, 32: Bt. 29, 3; Fox 106, 27: Met. 16, 24. Ýdel bið seó lár ðe ne gehǽlð ðære sáwle leahtras and unðeáwas, Homl. Th. i. 60, 35. Ðá wolde hé forbúgan ða unþeáwas ðe menn begáð, ii. 38, 4: 154, 12: Chr. 1067; Erl. 204, 31. Ðý læs hié forlǽten untǽlde óðerra monna yfele unðeáwas (yfle ðeáwas, Cott. MSS.) ne pravos hominum mores nequaquam redarguant, Past. 46; Swt. 351, 21. Gé ða Engliscan þeáwas forlǽtaþ ðe eówre fæderas heóldon, and hǽðenra manna þeáwas lufiaþ, and mid ðam geswuteliaþ ðæt gé forseóð eówer cynn and eówere yldran mid ðám unþeáwum, ðonne gé him on teónan tysliaþ eów on Denisc ábleredum hneccan and áblendum eágum, Engl. Stud. viii. 62, 4. [Þat unþeáw ... þat ilke unhende flesches brune, H. M. 9, 27. Sparuwe cheatereð euer and chirmeð ... Moni ancre haneð þet ilke unþeau, A. R. 152, 23. He þaht hit weren for unðeawe, þ̄ he hire weore swa unwourð, Laym. 3064. To hatenn all þatt Godd iss lef and lufenn alle unnþæwess, Orm. 17782. Him is loþ everich unþeu, O. and N. 194.]

un-þeáwfæst; adj. Of bad habits, vicious, ill-mannered, ill-conditioned :-- Hit is bysmorlíc dǽd, ðæt ǽnig man ǽfre swá unþeáwfæst beón sceole, ðæt hé ðone múð ufan mid mettum áfylle, and on óðerne ende him gauge ðæt meox út, Engl. Stud. viii. 62, 15. Onþeáwfæste indisciplinatorum, Hpt. Gl. 526, 75. Hwam becumaþ wunda oððe eágena blindnyss búton ðám unðeáwfæstum ðe wódlíce drincaþ, and heora gewitt ámyrraþ? Homl. Ass. 6, 144. v. un-geþeáwfæst.

un-þeáwful[l]; adj. Undisciplined, ill-conditioned :-- Unþeáwfulra indisciplinatorum, Wrt. Voc. ii. 47, 10: 87, 75.

un-þeccan; p. -þehte To uncover :-- Hiá unðehton ðæt hús nudauerunt tectum, Mk. Skt. Lind. 2, 4.

un-þeód :-- Ne lyste ðé fægeres wífes and wel geléredes and seó ðínum willum and wel unþeód (underþeód? subject), Shrn. 183, 10.

un-þinged; adj. Uninvited, sudden, unexpected :-- Ðý læs iów geméte se réða and se egeslíca dæg, se cymð ofer ealle eorðwaran unðinged, swǽ swǽ grin et superveniat in vos repentina dies illa. Tamquam laqueus superveniet in omnes, qui sedent super faciem omnis terrae, Past. 43; Swt. 316, 12. Hí ofer cume unþinged deáð, ástígon heó on belle lifigende veniat mors super eos, et descendant in infernum viventes, Ps. Th. 54, 14. Dol biþ se ðe him his Dryhten ne ondrǽdeþ; cymeþ him se deáð un-þinged, Exon. 312, 8; Seef. 106: 335, 18; Gn. Ex. 35. v. un-geþinged.

un-þingod; adj. Unatoned, unsettled :-- Swá eác se ðe óðrum bismer cwið, oððe déð, ðeáh hé geswíce, and hit nǽfre eft ne dó, ðeáh hit bið gedón, ðæt hé dyde, and unðingad, gif hé hit ne bét neque qui contumelias irrogat, si solummodo tacuerit, satisfecit, Past. 54; Swt. 423, 35.

un-þolemódness, e; f. Impatience :-- Þurh unðolemódnesse per inpatientiam, Confess. Peccat.

un-þoligendlíc; adj. Intolerable :-- Náht unþoligendlícre nihil intolerabilius, Scint. 208, 14.

un-þorffæst; adj. Useless, needless :-- Unðor[f]fæst bidda ineptum rogare, Rtl. 179, 34. v. þorf-fæst.

un-þríste; adj. Timid, diffident, faint-hearted :-- Ða unmódgan and ða unðrístan (pusillanimes) ... Ða lytelmódan and ða unðrístan, ðonne hió ongietaþ hiera unbældo and hiera unmiehte, hié weorðaþ oft ormóde, Past. 32; Swt. 209, 5-8. Ða unðriéstan (-ðrístan, Cott. MSS.), Swt. 211, 15.

un-þrowi[g]endlíc; adj. Incapable of suffering, impassible :-- Se ðe is unðrowigendlíc on his godcundnysse, Homl. Th. i. 116, 27: 120, 25. Seó Godcundnys ne mihte nán ðing þrowian, for ðan ðe heó is unðrowigendlíc, ii. 6, 30. Unðrowiendlíc, 270, 32.

un-þurhsceótendlíc; adj. Impenetrable :-- Mid ðý unþurhsciótendlícre gescyldnesse gescyld mé inpenetrabili tutela me defende, Lchdm. i. lxix, 5.

un-þurhtogen; adj. Not carried through, not performed :-- Hwæt wéne gé hwæt sió ðurhtogene unrihtwísnes geearnige, nú sió unðurtogene árfæsðnes swá micel wíte geearnaþ quid mereatur injustilia illata, si tanta percussione digna est pietas non impensa, Past. 44; Swt. 329, 14.

un-þwǽre; adj. At enmity, not in agreement :-- Gif ðú gemanst ðæt ðín bróðor sig unþwǽre wið ðé si recordatus fueris quod frater tuus simultatem tecum habet, L. Ecg. P. ii. 27; Th. ii. 194, 1. v. ungeþwǽre.

un-þwǽrian. v. ge-unþwǽrian.

un-þwǽrness, e; f. Discord, dissension, disagreement :-- Ðǽr wæs micel unþuǽrnes (-ðwǽrnesse, MS. E.) ðære þeóde betweox him selfum, Chr. 867; Erl. 72, 8. Unðwérnesse discordias, Kent. Gl. 155.

un-þwagen, -þwægen, -þwegen, -þwogen; adj. Unwashed :-- Ða hwíle ðe hig unþwogene beóð, L. Ælf. E.; Th. ii. 392, 14. Unþwogenum (-þwagenum, MS. A.: -ðwægnum, Rush.: -ðuegenum, Lind.) handum manibus non lotis, Mk. Skt, 7, 2. Unþwogenum (-ðuénum, Lind.: -ðwegenum, Rush.), Mt. Kmbl. 15, 20. Unðweánum, p. 17, 11. [Goth. un-þwahans.]

un-þyhtig; adj. Weak :-- Unðyhtge (-þyotgi, -dyctgi) égan vitiato oculo, Txts. 107, 2133.

un-þyldig; adj. Inspatient :-- Hí bióþ swá unþyldige ðæt hí ne magon nán earfoþa geþyldelice áberan, Bt. 39, 10; Fox 228, 2. [O. H. Ger. un-dultíg inpatiens.]

un-þyldlícness, e; f. Difficulty :-- Ðá wæs mycel unþyldlícnes geworden be his byrignesse facto diffcultate tumulandi, Bd. 4, 11; S. 580, 8 note.

untíd-fyll[u]; f. Unseasonable repletion, excessive drinking at improper times :-- Be oferfylle. Ve, qui consurgitis mane ad bibendum, etc. Wá eów, hé cwæð, ðe lufiaþ untídfylla and ǽr on morgen oferdrenc dreógaþ, Wulfst. 46, 14.

untíd-gewidere, es; n. Unseasonable weather :-- Ðises ylcan geáres wǽron swíðe untídgewidera, and for ðí geond eall ðis land wurdon eorðwæstmas eall tó medemlíce gewende, Chr. 1095; Erl. 232, 35.

un-tídlíc; adj. Unseasonable :-- Untídlíc intemporalis, Germ. 394, 316. Ná, swá hit gewuna is, of untídlícan gewideran, ðæt is, of wǽtum sumerum and of drýgum wintrum and of réðre lenctenhǽte, and mid ungemǽtre hærfestwǽtan non, ut adsolet, temporum turbata temperies, hoc est, aut siccitas hiemis, aut repentinus calor veris, aut humor aestatis, vel autumni divitis indigesta illecebra, Ors. 3, 3; Swt. 102, 5. [O. H. Ger. un-zítlíh inportunus.]

un-tídlíce; adv. Unseasonably, at a wrong time :-- Eall ðæt mon untídlíce onginþ, næfþ hit nó æltæwne ende, Bt. 5, 2; Fox 10, 27. [O. H. Ger. un-zítlícho immature.]

un-tídre; adj. Not weak, firm, strong :-- Him wæs hyge untyddre, Andr. Kmbl. 2506; An. 1254.

untíd-sprǽc, e; f. Unseasonable speech :-- Unnytte dǽde and untídspǽca forhogian, L. I. P. 14; Th. ii. 322, 10.

untíd-weorc, es; n. Unseasonable work, work done at a wrong time :-- Geswícan untídweorces (work done on Sunday), Wulfst. 209, 27. Geswícan untídweorca, 221, 19.

un-tígan; p. de To untie, unbind, loose :-- Ic unbinde oððe untíge soluo, Ælfc. Gr. 28; Zup. 177, 7. Ne untígð (soluit) eówer ǽlc on restedæge his oxan oððe assan fram ðære binne? Lk. Skt. 13, 15. Gyt gemétaþ assan folan getíged ... untígaþ hyne. Gif inc hwá áhsaþ hwí gyt hyne untígeaþ ... Ðá hig hine untígdon, ðá cwǽdon ða hláfordas: 'Hwí untíge gé ðæne folan,' 19, 30-33: Mk. Skt. 11, 2-4. Petrus ðone ryððan untígde, Homl. Th. i. 374, 2. Ðá sende God his apostolas tó gebundenum mancynne, and hit hí untígan. Hú untígdon hí ðone assan? 208, 4-6. Untýgaþ hí, 206, 11. Hwæt dó gyt ðone folan untígende? Mk. Skt. 11, 5. Se ðe gesyhð assan clipiende oððe untíende (-tí[g]edne?) yrnan, Lchdm. iii. 198, 12. Ðonne wé sind gelaðode, ðonne sind wé untígede, Homl. Th, i. 210, 7, 9.

un-tilod; adj. Without provision made :-- Se ðe his ǽr tíde ne tiolaþ ðonne biþ his on tíd untilad who makes no provision for himself beforehand, for him will there be no provision made when the time comes, Bt. 29, 2; Fox 106, 3.

un-tíma, an; m. I. a wrong time, an improper time :-- Se lǽce ðonne hé on untíman lácnaþ wunde, hió wyrmseþ and rotaþ secta immature vulnera deterius infervescunt, Past. 21; Swt. 153, 2. Hé wilnaþ hǽlo tó late and on untíman, ðonne hé ǽr nolde hié gehealdan, ðá dá hé hí hæfde salus infructuose ad ultimum quaeritur, quae congruo concessa tempore utiliter non habetur, 36; Swt. 249, 8. Ǽlc ðæra manna ðe yt oððe drincð on untíman on ðam hálgan lenctene oððe on rihtfæsten-dagum, Homl. Skt. i. 12, 76: Anglia xi. 113, 26. II. a bad time, an unhappy condition of things, a mishap (cf. French malheur) :-- Ic ásende ofer eówer land ǽlcne untíman, ðæt bið egeslíce greát hagol, se fordéð eówre wæstmas, and unásecgendlíce þunras..., Wulfst. 297, 7. [Continentia, þat is, þat man þe spuse haveð, his golliche deden wiðteo, swo hit be untime, Rel. Ant. i. 132, 18. Vres misseide, oðer in untime, A. R. 344, 3. A man schulde not ete in untyme, Chauc. Pers. T. In vntyme ne shulde no bourde on bedde be, Piers P. 9, 186. Icel. ú-tími a wrong time (koma í útíma to come too late); an evil time, mishap.]

un-tíme; adj. Unhappy, unfortunate, ill-timed :-- Se dysiga dranc bútan bletsunge and eode him út. Man slǽtte ðá ǽnne fearr, and se fear arn him tógeánes, and hine ðýde ðæt hé his feorh forlét, and gebohte swá ðone untíman drenc, Homl. Skt. i. 12, 74. v. un-tíma, II, un-tímness.

un-tímende; adj. Not productive, barren :-- Sarai wæs untýmende (sterilis); næfde heó nán bearn, Gen. 11, 30: Jud. 13, 2: Boutr. Scrd. 22, 22. Hit is swíðe ungedafenlíc ðæt forwerode menn and untýmende gifta wilnian, ðonne gifta ne sind gesette for nánum ðinge búton for bearnteáme, Homl. Th. ii. 94, 12. Eádige synd, ða untýmendan beatae steriles, Lk. Skt. 23, 29. v. tíman, I.

un-tímness, e; f. Misfortune, unhappiness :-- Ic sende on eówrum húsum cwealm and hungor and untímnesse and fýr, ðæt forbærnð ealle eówre welan, Wulfst. 207, 18. v. un-tíma, II, un-tíme.

un-tiogoðad, un-tiorig, un-tíþe. v. un-teóþod, un-teorig, un-tygþa.

un-tóbrocen; adj. Not broken in pieces :-- Gif gé ðone bend healdaþ sóðre bróðerrǽdene untóbrocenne, Homl. Th. ii. 318, 5. Hé sum þing hæfde untóbrocen, Homl. Skt. i. 5, 258.

un-tóclofen; adj. Uncloven :-- Ða ðe synd gehófode on horses gelícnysse untóclofenun clawum, Homl. Skt. ii. 25, 45.

un-tódǽled; adj. Undivided, unseparated :-- Is ðæt full gód ðæt eall ætgædere is untódǽled, Bt. 34, 9; Fox 146, 28. Hé biþ ánfeald untódǽled, 33, 2; Fox 122, 18, 21. Se God is simle on ánum untódǽled, 34, 6; Fox 142, 22: Wulfst. 21, 19. Willnade se cyning dæt se wer him syndriglíce untódǽlede geférscipe (individuo comitatu) láreów wǽre, Bd. 5, 19; S. 639, 3.

un-tódǽledlíc; adj. Indivisible, inseparable :-- Ánfeald and untódǽledlíc simplex indivisumque natura, Bt. 33, 1; Fox 120, 10: 34, 7; Fox 144, 19. Hí ðrý án God untódǽledlíc, Homl. Th. i. 150, 15: 248, 9: 500, 29. Ðære Hálgan Ðrynnysse weorc is ǽfre untódǽledlíc, 498, 35. Littera is se læsta dǽl on bócum and, untódǽledlíc ... beóð ða stafas unóödǽledlíce, Ælfc. Gr. 2; Zup. 4, 19-5, 3. Ðæt gecynd geféhþ ða friénd tógædre mid untódǽledlícre lufe, Bt. 24, 3; Fox 84, 2.

un-tódǽledlíce; adv. Indivisibly, inseparably :-- Seó ðe hæfð ðás ðreó ðing on hire tógædre wyrcende untódǽledlíce, Homl. Th. i. 288, 25: 500, 14: 368, 2.

un-tódǽledness, e; f. Undividedness :-- Indivisio, ðæt is untódǽlednyss, Anglia viii. 318, 17.

un-tódállíc (-dǽl-); adj. Indivisible, inseparable :-- Tódǽl ða twá, ðonne byð án tó láfe; ðæt ys untódállíc, Anglia viii. 318, 30. Untódǽllícre[ro] inseparabili, indivisibili, Hpt. Gl. 430, 50.

un-tólǽtendlíce; adv. Unremittingly; indesinenter, Gr. Dial. 2, 8.

un-tólísende; adj. Inextricable :-- Ðý untólýsendum inextricabili, Wrt. Voc. ii. 78, 70. Untólésende inextricabilem, 76, 48.

un-tósceacen; adj. Undisturbed, undestroyed :-- Swá lange swá God wolde ðæt Cristen geleáfa mid Engolcynne untósceacen weóxa, Chart. Th. 127, 11. Swá lange swá God wylle ðæt Cristen geleáfa mid Angelcynne untósceacan wurðe, 390, 35.

un-tóslegen; adj. Not beaten to pieces :-- Þeáh ðæt scyp sí úte on ðære sǽ on ðám ýðum, hyt byð gesund untóslegen, gyf se streng áþolaþ, for ðam hys byð se óðer ende fæst on ðære eorðan and se óðer on ðam scype, Shrn. 175, 22.

un-tósliten; adj. Not torn asunder :-- Untósliten inextricabilis, Wrt. Voc. ii. 110, 60: inima(?), 45, 37. Hí heóldon his tunecan untóslitene, Homl. Th. ii. 254, 32. Untóslitenum indisruptis, Wrt. Voc. ii. 88, 31: 47, 13.

un-tósprecendlíc; adj. Ineffable :-- Rícsiendum úrum Dryhtne, ðæm hiéhstan and ðæm untósprecendlícan (cf. regnante Domino nostro, summo et ineffabili rerum Creatore omnium, 106, 19) ealra þinga and ealra tída Scippende, Chart. Th. 124, 8: 388, 24.

un-tótwǽmed; adj. Undivided, unseparated :-- Nis Cristes godcundnys gerunnen tó ðære menniscnysse, ac hé þurhwunaþ þeáh á on écnysse on ánum háde untótwǽmed, Homl. Th. i. 40, 30. Ðæra weorc is symle untótwǽmed, ii. 366, 20.

un-tráglíce; adv. Well, honestly :-- Ásécaþ ða ðe snyttro mid eów hæbben, ðæt mé þinga gehwylc þríste gecýðan untráglíce, ðe ic him tó séce, Elen. Kmbl. 819; El. 410.

un-treów, e; f. Bad faith, faithlessness, perfidy, fraud :-- Mé ðás woruldsǽlþa blindne on ðis dimme hol forlǽddon, and mé ðá berýpton rǽdes and frófre for heora untreówum, Met. 2, 13. Gif ðú heora untreówa onscunige, oferhoga hí, and ádríf hí fram ðé, for ðam hí spanaþ ðé tó ðínre unþearefe si perfidam perhorrescis, sperne atque abjice perniciosa ludentem, Bt. 7, 2; Fox 18, 8. Heó ðæt leóht geseah ellor scríðan, ðæt hé hire þurh untreówa tácen iéwde, Cd. Th. 48, 10; Gen. 773. [O. Sax. un-trewa: O. H. Ger. un-triuwa fraus.]

un-treówe, -trýwe; adj. Untrue, not faithful :-- Gyf hwylc man sý untrýwe ðam hundrede, L. C. S. 30; Th. i. 392, 21 note. [Goth. untriggws iniquus: Icel. ú-tryggr faithless, untrustworthy.]

un-treówfæst; adj. Unfaithful, untrustworthy :-- Untrýwfæst flecti facilis, Germ. 401, 27. Hí cwǽdon tó ðam Hǽlende: 'Wé wyton ðæt ðú of forlygere wǽre ácenned; and óðer ys, ðæt ðýn cynn ys on Bethleem swýþe untreówfæst; and þrydde ðæt ðýn fæder and ðýn módor flugon of Egiptan lande for ðam ðe hig nefdon nánne trúwan tó nánum folce;' Nicod. 6; Thw. 3, 22.

un-treówlíce; adv. With bad faith, perfidiously :-- Agothocles gedyde untreówlíce wið hiene, ðæt hé hiene on his wárum beswác and ofslóg per Agathoclem insidiis circumventus, occisus est, Ors. 4, 5; Swt. 170, 9. Ðá bæd hé ðæt mon dyde beforan him ðone triumphan. Ac him Rómáne untreówlíce his forwierndon, and hit under ðæt ládedon for ðon ðe hé ǽr sige næfde, 5, 2; Swt. 216, 31.

un-treówsian; p. ode. I. to defraud :-- Ne untreówsige gé nó eów betweoxn nolite fraudare invicem, Past. 16; Swt. 99, 14. II. to offend :-- Ðonne beóð manega untreówsede tunc scandalizabuntur multi, Mt. Kmbl. 24, 10 note. v. ge-untreówsian.

un-treówþ, e; f. Bad faith, perfidy :-- Ða Dænescan, ðe wæs ǽrur geteald eallra folca getreówast, wurdon áwende tó ðære méste untríwðe and tó ðam mǽsten swicdóme ðe ǽfre mihte gewurðan, Chr. 1086; Erl. 223, 7. Antigones forlét ðæt setl. Ac Umenis him wénde from Antigones hámfærelte micelra untreówða Antigonus ab obsidione discessit. Sed nec sic Eumeni spes firma aut salus certa, Ors. 3, 11; Swt. 146, 21. Adam týhð mé untryówða, Cd. Th. 36, 33; Gen. 581. Agothocles gedyde untreówlíce wið hiene ... Gif hé ðá ða áne untreówþa ne gedyde, from ðæm dæge hé mehte bútan gebroce Cartaina onwald begietan, Ors. 4, 5; Swt. 170, 11. [Icel. ú-trygð falseness, faithlessness.]

un-trum; adj. Weak, sick, ill, infirm :-- Untrum infirmus, Wrt. Voc. i. 75, 45. Untrum ic eom infirmus sum, Ps. Spl. 6, 2: Mt. Kmbl. 25, 36. Næs ðæra leóda ǽnig untrum non erat in tribubus eorum infirmus, Ps. Th. 104, 32. Þeówa untrum servus male habens, Lk. Skt. 7, 2. Se ðe ǽr untrum wæs qui languerat, 7, 10. Ðá wearð hé untrum on feforádle, Blickl. Homl. 217, 25. Nǽnig næs tó ðæs untrum, ðæt hé sóna hǽlo ne onfénge, 223, 23. Ðæt flǽsc is untrum caro infirma est, Mt. Kmbl. 26, 41. Man hwylcne dǽl his hrægles tó untruman men bróhte, ðæt hé wearð hál geworden, Blickl. Homl. 223, 25. Untrume ealle wǽran infirmati sunt, Ps. Th. 106, 11. Wæs ðǽr on neáweste untrumra manna hús, on ðam hyra ðeáw wæs ðæt hí ða untruman in lǽdan sceoldan erat in proximo casa, in qua infirmiores induci solebant, Bd. 4, 24; S. 598, 27. v. ge-untrum.

un-trumian; p. ode. I. to make weak, weaken :-- Ic untrumige infirmo, Ælfc. Gr. 47; Zup. 276, 7. II. to be or to become weak :-- Ná ic untrumge non infirmabor, Ps. Spl. 25, 1. Ðæs bróðer untrumade cujus frater infirmabatur, Jn. Skt. Rush. 11, 2. [Þa was þe king swiðe untrumed, Laym. 15037.] v. ge-untrumian; un-trymman.

un-trumlíc; adj. Weak :-- Hwæðer ðæt landfolc sí tó gefeohte stranglíc oððe untrumlíc populum, utrum fortis sit an infirmus, Num. 13, 20.

un-trumness, e; f. Weakness, sickness, illness, infirmity :-- Freneticus se ðe þurh sleápleáste áwét, frenesis seó untrumnys, Wrt. Voc. i. 75, 61. Untrumnys egritudo, Bd. 1, 27; S. 494, 18: infirmitas, 3, 12; S. 537, 12. Ðá gestód his wíf untrumnes on hire eágan ingruente oculis coligine subita, 4, 10; S. 578, 18. Líchomlícre untrumnesse ðrycced corporea infirmitate pressus, 4, 24; S. 598, 25. Of untrumnysse (infirmitate) ðæs gecyndes, 1, 27; S. 494. 13. Mid his módes untrumnesse (infirmitate), Past. 54; Swt. 423, 21. Hér Eádsige forlét ðet biscopríce for his untrumnisse, Chr. 1043; Erl. 169, 23. Mid ðære untrumnesse (fever) swíðe geswenced, Blickl. Homl. 227, 8. Mihtig ǽlce untrumnesse tó hǽlenne, 223, 22. Underwreoðaþ his untrumnesse sustentat inbecillitatem suam, Kent. Gl. 644. Gemænigfylde synd untrumnyssa (infirmitates) heora, Ps. Spl. 15, 3: 102, 3. On manegum gemetum geneósaþ God manna sáwla ... hwíltídum mid untrumnyssum, Homl. Th. i. 410, 28. On feforádle and, on mislícum óþrum untrumnessum, Blickl. Homl. 209, 11. v. un-trymness.

un-trymed; adj. Unconfirmed :-- Se ðe him biþ unfullod oððe un-trymed qui ipse non baptizatus vel non confirmatus sit, L. Ecg. C. 7; Th. ii. 140, 19.

un-trymig, -trymmig; adj. Weak, sick, infirm :-- Líchoma is untrymig (infirma), Mk. Skt. Lind. Rush. 14, 38. His sunu untrymig uæs filius infirmabatur, Jn. Skt. Lind. 4, 46: 11, 2. Untrymig is infirmatur, 11, 3. Untrymmig infirmus, Mt. Kmbl. Lind. 25, 36, 43. Ða ðe wérun untrymige (-trymig, Lind.) qui infirmabantur, Jn. Skt. Rush. 6, 2. Ofer untrymigum super aegrotos, Mk. Skt. Lind. Rush. 16, 18. Fore untrymigum pro infirmis, Rtl. 177, 19.

un-trymig[i]an to become weak, sick, infirm :-- Ða ðe untrymigdon qui infirmabantur, Jn. Skt. Lind. 6, 2.

un-trymigu(-o); f. Weakness, sickness, infirmity :-- Ðæt heá gegéme all unhǽl and all untrymmigo ut curarent omnem languorem et omnem infirmitatem, Mt. Kmbl. Lind. 10, 1.

un-trymman, -trymian; p. ede To be or to become weak, sick, ill, infirm :-- His sunu untrymede (unntrymade, Lind.) filius infirmabatur, Jn. Skt. Rush. 4, 46. Ðæs bróðer untrymade, Lind. 11, 2. Hé ongann untrymmia coepit egere, Lk. Skt. Lind. 15, 14.

untrymness, e; f. Weakness, sickness, illness, infirmity :-- Hwaet is sáwla hǽlo, búte rihtwísnes? oððe hwæt is hiora untrymnes búte unþeáwas? quid vero aliud animorum salus videtur esse, quant probitas? quid aegritudo, quam vitia? Bt. 39, 9; Fox 226, 18. Ðé untrymnes ádle gongum bysgade, Exon. Th. 163, 7; Gú. 990. Of untrymnesse módes oððe líchoman infirmitate, Past. 21; Swt. 159, 1: 56; Swt. 435, 15. In untrymnisse wæs ðú lécedóme in infirmitate sis medicina, Rtl. 105, 11. Hé hǽlde ǽghwilce ádle and ǽghwilce untrymnisse (infirmitatem), Mt. Kmbl. Rush. 10, 1. Ða untrymnesse hiera heortan ic wolde getrymman cordis infirmitatem munimus, Past. 4; Swt. 41, 4: 10; Swt. 61, 16. Untrymnise, Rtl. 49, 30. Se ðe ne mægi giðrouia untrymnissum úsum qui non possit conpati infirmitatibus nostris, 91, 7. Lǽcedómas wið eallum untrymnessum heáfdes, Lchdm. ii. 2, 1. v. untrumness.

un-trymþ, e; f. Weakness, sickness, infirmity :-- Heora unmiht and heora untrymð is swíðe gemanifealdod multiplicatae sunt infirmitates eorum, Ps. Th. 15, 3. Gif hwylc wíf seteþ hire bearn ofer hróf oððe on ofen for hwylcere untrymðe hǽlo (alicujus morbi sanandi causa), L. Ecg. C. 33; Th. ii. 156, 36.

un-tweó; gen. -tweón; m. Not doubt, certainty :-- Bið untweó (-treo, MS.) ðæt ðǽr Adames cyn cwíþeþ gesárgad there is no doubt that Adam's race will lament afflicted, Exon. Th. 59, 31; Cri. 961.

un-tweód; adj. Not inspired with doubt, unwavering :-- Hé hæfde him on innan ellen untweódne, Andr. Kmbl. 2485; An. 1244.

un-tweógende, -tweónde; adj. Undoubting, unhesitating, unwavering, certain :-- Gif wé hæfdon ǽnigne dǽl untwiógendes andgites swá swá englas habbaþ si divinae judicium mentis habere possemus, Bt. 41, 5; Fox 254, 7. Hí óþ heora lífes ende untweógende móde þurhwunodan, Blickl. Homl. 171, 13. Hé næfð gearone willan untweógendne tó ðæm weorce, Past. 54; Swt. 423, 26. Hyht untweóndne, Elen. Kmbl. 1592; El. 798. Ðæt wé ðý untweógendran be ús gelýfden ðæt wé be ðǽm leorniaþ, Shrn. 67, 24.

un-tweógendlíc; adj. Certain :-- Untuéndlíc sind certi sumus, Lk. Skt. Lind. 20, 6.

un-tweógendlíce; adv. I. without feeling doubt, certainly, unhesitatingly :-- Ic hit untweógendlíce gelýfde in tó gesettanne eam indubitanter inserendam credidi, Bd. 4, 22; S. 592, 30. Eallum mannum þurhwuniggendum in tintregum untweógendlíce, Blickl. Homl. 171, 16. Hié untweógendlíce wéndon ðæt heora hláford wǽre on heora feónda gewealde, Ors. 3, 9; Swt. 134, 27. Ǽgðer ðara folca wénde untweógendlíce ðæt hié sceoldon on ða eorþan besincan, 4, 2; Swt. 160, 29; 4, 5; Swt. 166, 13. Ðætte hié ðý fæsðlícor and ðý untweógendlícor gelífden ðara écena ðinga ut ad aeternorum fidem certius roboretur, Past. 50; Swt. 389, 35. Þéh hý gelýfdan be his segene, ðe hit ǽr geseah, untweógendlícor (-átweógendlícor, MS. C.), ðonne ða heora segene eft gelýfdon, ðe æfter heom ácende wǽron, Wulfst. 2, 12. II. so as not to cause doubt, unequivocally, indubitably :-- Hé his ǽrendracan ásende tó ðære ðeóde, and him untweógendlíce secgan (say in a way that should leave no room for doubt) hét, ðæt hié óðer sceolden, oþþe dæt lond æt him álésan, oþþe hé hié wolde mid gefeohte fordón missis legatis qui hostibus parendi leges dicerent, Ors. 1, 10; Swt. 44, 8. v. tweógend-líc.

un-tweólíc; adj. Undoubted :-- Untweólícere indubitata, Hpt. Gl. 411, 38.

un-tweólíce; adv. I. undoubtedly, indubitably, certainly :-- Smyre ðone seócan; untweólíce ðú hyne álýsest, Lchdm. i. 302, 4. Hé grípð untweólíce ðæt behátene ríce, Homl. Th. i. 360, 25: Homl. Ass. 97, 184. Heó getácnode untweólíce ða hálgan gelaðunge, 114, 412. Untwílíce, Ælfc. T. Grn. 3, 39. Se Sunu is gást and hálig untwýlíce, Homl. Th. i. 282, 30. Untwýlíce ðú líhst, 378, 6. Ða ungeleáffullan untwýlíce forwurðaþ on écnesse, ii. 60, 15: 110, 27: Basil admn. 4; Norm. 44, 12: 5; Norm. 46, 18. II. without feeling doubt, with certainty :-- Ealle ða geleáffullan fæderas sǽdon untwýlíce and geþwǽrlehton on ðam ánum, ðæt God gescypð ǽlces mannes sáwle, Homl. Skt. i. 1, 85.

un-tweónigende; adj. Not to be doubted, indubitable :-- God untwýnigendre mildheortnesse God of mercy which must not be doubted (but the Latin is: Deus inestimabilis misericordie), Anglia xi. 115, 45.

un-twifeald; adj. I. not double (v. twi-feald, IV), simple, sincere, honest, pure :-- Nis nán scild trumra wið ðæt tuiefalde gesuinc ðonne mon sié untwiefeald (-twy-, Cott. MSS.) nil est ad defendendum puritate tutius, Past. 35; Swt. 239, 10. Se untweofealda willa bioþ tó tellenne for fullfremod weorc, Bt. 36, 7; Fox 184, 24. Ne magon wé nǽfre gereccan ðone yfelan mon clǽnne and untwifealdne malos esse, pure atque simpliciter nego, 36, 6; Fox 182, 18. Gif hí góde beóþ and hláfordholde and untwifealde si probi sunt, 14, 1; Fox 42, 24. Hí untweofealde treówa gehealdaþ, Met. 11, 95. II. not double, united, without division :-- Ðeáh hé hwelcne wæstm forð brenge gódes weorces, gif hé ne bið of gódum willan and of untwiefaldre (-twy-, Cott. MSS.) lufan ongunnen, ne bið hé náwuht qui etsi boni operis fructus in suis actionibus proferunt, profecto nulli sunt, quia non ex unitate caritatis oriuntur, Past. 47; Swt. 359, 17. [O. H. Ger. un-zwifalt.]

un-twílíce, -twýlíce, un-twýnigende. v. un-tweólíce, un-tweónigende.

un-týd; adj. Ignorant, uninstructed, unskilled :-- Dysig bið se lǽce and untýd ðe wilnaþ ðæt hé óðerne mon gelácnige, and nát ðæt hé self bið gewundad improbus et imperitus est medicus, qui alienum mederi appetit, et ipse vulnus, quod patitur, nescit, Past. 48; Swt. 371, 6. Ic ðé giungne underféng untýdne and ungelǽredne, Bt. 8; Fox 24, 24.

un-týdre, es; m. An evil growth, evil progeny, a monstrous birth :-- Ðanon untýdras ealle onwócon, eotenas and ylfe and orcneas, swylce gigantas (cf. Milton: Where nature breeds, Perverse, all monstrous, all prodigious things, Abominable, P. L. Bk. 2), Beo. Th. 222; B. 111.

un-týdrende; adj. Not propagating :-- Swínes blǽdran untýdrendes, ðæt is gylte, Lchdm. ii. 88, 23.

un-tygþa(-e), -týþa(-e); adj. Unsuccessful in obtaining a request :-- For ðæm ne meahte Balaham geearnian ða Godes giefe ðe hé biddende wæs, ðá hé Israhéla folc wirgean wolde and for hine selfne gebiddan, for ðæm hé wearð untygða ðe hé hwierfde his stemne nales his mód hujus correptionis donum ideirco Balaam non obtinuit, quia ad maledicendum pergens vocem, non mentem mutavit, Past. 36; Swt. 257, 18. v. tíþe (where read tygþe(-a), týþe(-a): cf. O. Sax. tugiðón).

un-týnan; p. de. I. to unclose, open :-- Euplis bær Cristes godspel in fódre ... Ðá untýnde Eplius ðæt Cristes godspel, Shrn. 116, 33. Án ðara cempa mið spere sidu his untýnde (aperuit), Jn. Skt. Lind. Rush. 19, 34. Hé untýnde ealle ða bernu, Gen. 41, 56. Hí untýndon heora goldhordas (apertis thesauris), Mt. Kmbl. 2, 11. Gif hwá ádelfe wæterpyt oþþe betýnedne untýne, and hine eft ne betýne si quis aperuerit cisternam, et foderit, et non operuerit eam (Ex. 21, 33), L. Alf. 22; Th. i. 50, 6, note. Untýne insigloe aperire signaculum, Rtl. 29, 17. Gié geseáð ðæt heofun untýned (apertum), Jn. Skt. Lind. 1, 51. Hát ða duru beón untýnede, Homl. Skt. ii. 23 b, 448. Untúned bóc aperto codice, Mt. Kmbl. p. 4, 1. Byrgenna untuende (-túnede?) ɫ untýned wéron, Lind. 27, 52. II. to disclose, lay open :-- Unténð aperiet (stultitiam), Kent. Gl. 452. Hira unriht wearð eall untýned, Ps. Th. 72, 5. III. the word is used to gloss solvere and inhiare in the following :-- Se ðe untýnes ɫ tóslittes (solverit) énne of bebodum ðissum, Mt. Kmbl. Lind. 5, 19. Hé untýnde (solvebat) ðone Sunnadæg, Jn. Skt. Rush. Lind. 5, 18. Ðætte eardlíco lusto wiðsæcgende giliorniga wé untýna (inhiare) heofonlíco, Rtl. 34, 20. v. on-týnan.

un-týned; adj. Unfenced :-- Ceorles weorðig sceal beón wintres and sumeres betýned. Gif hé bið untýned..., L. In. 40; Th. i. 126, 14.

un-wáclíc; adj. Not mean, not poor, noble, splendid :-- Gegiredon ád unwáclícne, Beo. Th. 6268; B. 3138.

un-wáclíce; adv. I. not weakly, resolutely, without faltering :-- Ðæt hí æt þearfe þolian sceoldon, unwáclíce wǽpna neótan, Byrht. Th. 140, 54; By. 308. Ic beó gearo sóna unwáclíce willan ðínes, Exon. Th. 245, 25; Jul. 50. II. not meanly, nobly, splendidly :-- His aferan eád bryttedon unwáclíce, Cd. Th. 258, 12; Dan. 674.

un-wǽded; adj. Not clothed :-- Monno unwéded mið wéde hominem non vestitum veste, Mt. Kmbl. Lind. 22, 11.

un-wær; adj. I. not on one's guard, unaware, unprepared :-- Gif ðé man scotaþ tó, ðú gescyltst ðé, gif ðú hit gesihst; gif ðú unwær bist, ðú bist ðe swíðor geswenct, Homl. Th. ii. 538, 11. Hí cweþaþ ðæt tó worde, ðæt se biþ on geþance wærast and wísast, se ðe óðerne can raðost ásmeágan and oftost of unwæran sum ðing gerǽcan, Wulfst. 55, 22. Perpena on ðone cyning ungearone (unwærne, MS. C.) becom Perperna Aristonicum inproviso bello adortus, Ors. 5, 4; Bos. 104, 26. Ðý læs ðe se smíc derige ðám unwarum, Homl. Th. ii. 418, 5. II. unwary, heedless, incautious, inconsiderate :-- Módignys is endenéxt gesett, for ðan ðe se unwæra on ende oft módegaþ on gódum weorcum, Homl. Th. ii. 222, 4. Þencð se unwara eall swá deófol hine lǽrð, Wulfst. 298, 32. Unware weorude, Exon. Th. 363, 25; Wal. 59. Deófol wile beswícan ðone unwaran, Homl. Th. i. 16, 22: Blickl. Homl. 55, 23. Hig fordrencton ðone unwæran .Loth, Gen. 19, 35. Ða unwaran indocti et praecipites, Past. proem.; Swt. 25, 12. Ða unwaran láreówas rectores improvidi, 15; Swt. 89, 10. His word beóð góde geðúhte unweran (-warum, MS. C.) mannum, Wulfst. 54, 17. Deófol déð swýðe lytelíce, ðǽr hé ongyt unwære (-ware, MS. C.) menn, 11, 16. Unware inexpertos, incautos, Hpt. Gl. 498, 61. Ða ðe galdorcræftas begangaþ and unwære men beswícaþ, Blickl. Homl. 61, 24. Unware, 185, 2. Unuuere incautos, Kent. Gl. 902. Tó fordónne ða unwaran, Basil admn. 2; Norm. 34, 30. Oft ðonne se hirde gǽð on frécne wegas, sió hiord ðe unwærre bið gehríst cum pastor per abrupta graditur, ad praecipitium grex sequitur, Past. 2; Swt. 31, 1. III. adverbial uses :-- Hí unwares (unawares, unexpectedly) cómon, and hé fyrst næfde, ðæt hé his fyrde gegadrian mihte, Chr. 1004; Erl. 139, 21. Unwæres, 1093; Erl. 229, 5. Ðá com Harold heom ongeán on unwaran (cf. Icel. at úvörum unexpectedly), 1066; Erl. 200, 38. Ðá com Harold on unwær (cf. Icel. koma á úvart to take by surprise) on ða Normenn, Erl. 201, 26: 202, 7: 1043; Erl. 168, 32. Hí cómon unwær on heom, 1050; Erl. 175, 32: 1067; Erl. 205, 25. [He wes to unwar, Laym. 7810. Sunnen sleað þeo unwarre soule, A. R. 274, 5. Icel. ú-varr.]

un-wæres. v. un-wær, III.

un-wærlíc; adj. Unwary, incautious, heedless :-- Suá suá unwærlícu and giémeleáslícu sprǽc menn dweleþ sicut incauta locutio in errorem pertrahit, Past. 15; Swt. 89, 8. Oft ðæt mægen ðære láre wierð forloren, ðonne mon mid ungedafenlícre and unwærlícre ofersprǽce ða heortan gedweleþ ðara ðe ðǽrtó hlystaþ saepe dictorum virtus perditur, cum apud corda audientium loquacitatis incauta importunitate laevigatur. Swt. 95, 19. Ðeáh ðú fela unwærlícra worda gesprǽce, Exon. Th. 254, 6; Jul. 193. [Icel. ú-varligr unwary.]

un-wærlíce; adv. Unwarily, incautiously, without caution, heedlessly :-- Ic lǽre ðæt hira nán ðara ne wilnie ðe hine unwærlíce begá; and se ðe hí unwærlíce gewilnige, ondrǽde hé ðæt hé hí ǽfre underfénge ut haec, qui vacat, incaute non expetat; et qui incaute expetiit, adeptum se esse pertimescat, Past. proem.; Swt. 23, 14. Geðence se láriów ðæt hé unwærlíce (incaute) forð ne rǽse on ða sprǽce, 15; Swt. 95, 9. Gif sió wund bið unwærlíce gewriðen cum fractura incaute colligatur, 17; Swt. 123, 18. Se ðe ðone wuda unwærlíce (incaute) hiéwð, 21; Swt. 167, 15. Ðá eode hé on íse unwærlíce dum incautius in glacie incederet, Bd. 3, 2; S. 525, 1. Ða ðe unwærlíce and gémeleáslíce Gode hýraþ, Blickl. Homl. 63, 22: 57, 9: Exon. Th. 363, 34; Wal. 63: L. Ælfc. P. 7; Th. ii. 366, 13. Him com ongén Hanno unwærlíce, and ðǽr ofslagen wearð, Ors. 4, 10; Swt. 200, 4: Chr. 1068; Erl. 206, 9. Þænne gyltas unwerlíce [wé] forgyfaþ dum culpas incaute remittimus, Scint. 149, 8. [Ne ne wite hie a wiche halue ne a wiche wise he hem wile bisette, þanne he hem unwarliche (unexpectedly) his dintes giueð. O. E. Homl. ii. 191, 32. Icel. ú-varliga unwarily.]

un-wærness, e; f. Heedlessness, want of caution, imprudence :-- Þurh ðás unwærnysse hé gebringð hine on helle, Wulfst. 299, 7.

un-wærscipe, es; m. Heedlessness, inconsiderateness, imprudence :-- Ða gé forluron þurh unwærscipe, Homl. Th. i. 68, 4.

un-wæscenscen; adj. Unwashen :-- Nim sigelhweorfan unwæscene, Lchdm. ii. 108, 24.

un-wæstm, es, e; m. f. n. I. an evil growth, a bad plant, a tare, weed :-- Unwæstm (ða weód, Rush.) zizania, Mt. Kmbl. Lind. 13, 38. Huona hafes unwæstm (ðæt weód, Rush.) unde habet zizania? 13, 27. Gié geadrias ðæt unwæstm, 13, 28. Ða unwæstma zizania, 13, 30, 40. Ðara wunwæstma zizaniorum, 13, 36. II. bad growth, failure of crops :-- Eów unwæstm þurh unweder gelóme gelimpeþ, Wulfst. 133, 6. Gyf hit geweorðe ðæt on þeódscype becume heálíc ungelimp, unwæstm oððon unweder, orfcwealm oþðon mancwealm, 170, 1. Gif hwæt fǽrlíces on þeóde becymð, beón hit miswyderu oððon unwæstmas, 271, 3. Ús unwidera for oft weóldon unwæstma, 129, 5: 159, 13.

un-wæstmbǽre; adj. Unproductive, barren, sterile :-- Unwæstmbǽre elebeám oleaster, Wrt. Voc. i. 33, 19. On ðisum dæge ácende seó unwæstmbǽre móder ðone mǽran wítegan, Homl. Th. i. 356, 4. Se ðe on gódnysse unwæstmbǽre bið, ii. 406, 19. Se ðe eard seteþ unwæstmbǽrre qui habitare facit sterilem, Ps. Th. 112, 8. Unwestembǽre tédrunge infructuosa (infecunda) sterilitate, Hpt. Gl. 430, 56. Hí woldon mé gedón unwæstmbǽrne, swá swá se ðe bútan ǽlcum yrfewearde byð, Ps. Th. 14, 12. Unwæstmbǽre wíf sterilem, Ps. Lamb. 112, 8. Ic wyrce ðín land unwæstmbǽre, Homl. Th. ii. 102, 34. Sume treówu hé cearf, ðý læs hié tó ðæm forweóxen ðæt hié forseareden, and ðý unwæsðmǽrran wǽren, Past. 40; Swt. 293, 7.

un-wæstmbǽrness, e; f. Unproductiveness, barrenness, sterility :-- Unwestmbǽrnys sterilitas vel infoecunditas, Wrt. Voc. i. 53, 45. Unwæstmbǽrnys sterilitas, 76, 79. On hungre is geswutelod ðære eorðan unwæstmbǽrnys, Homl. Th. ii. 538, 31. For unwæstmbǽrnesse ðæs londes propter terrarum infoecundam diffusionem, Ors. 1, 1; Swt. 14, 18. On his ácennednysse hé ætbrǽd ðære méder hire unwæstmbǽrnysse, Homl. Th. i. 352, 30.

un-wæstmberendlíc; adj. Barren, sterile :-- Seó stów is unwæstmberendlícu for ðæra næddrena mænigeo loca illa sterilia sunt propter multitudinem serpentium, Nar, 34, 28.

un-wæstmberendness, e; f. Barrenness, sterility :-- Mé míne fýnd áscufon fram ðære hálgan onsegdnysse for mínre unwæstmberendnysse, Homl. Ass. 126, 329.

un-wæstmfæst; adj. Barren, sterile :-- Unwæstmfæst ðara godcundra mægena, Blickl. Homl. 163, 6.

un-wæstmfæstness, e; f. Barrenness, sterility :-- Sóna seó unwæstmfæstnes fram him fleáh, Blickl. Homl. 163, 17.

un-wæterig; adj. Without water, dry :-- On unwæterium inaquoso, Ps. Lamb. 62, 3. On unwæterige stówe, 77, 17. Þurh unwæterige (-wæterie) stówa per loco inaquosa, Lk. Skt. 11, 24.

un-wandiende; adj. Unhesitating :-- Ða ðe unwandiende ðara scyldegena gyltas ofslógen qui delinquentium scelera incunctanter ferirent, Past. 49; Swt. 381, 25.

un-warnod; adj. Unwarned :-- Gif preóst óðerne unwarnode lǽte ðæs ðe hé wite ðæt him hearmian wille, L. N. P. L. 33; Th. ii. 294, 25.

un-wealt; adj. Not given to roll, steady :-- Ða scipu wǽron ǽgðer ge swiftran, ge eác unwealtran, ge eác hiéran ðonne ða óðru, Chr. 897; Erl. 95, 14 (v. note, p. 320). v. wiltan.

un-wearnum; adv. Without hindrance :-- Hé slǽpendne rinc slát unwearnum, Beo. Th. 1487; B. 741: Exon. Th. 309, 27; Seef. 63. v. wearn.

un-weaxen; adj. Not grown up, young :-- Him be healfe stód hyse unweaxen, cniht on gecampe, Byrht. Th. 136, 17; By. 152. Cild unweaxen, Chr. 975; Erl. 126, 5. Ðus mé fæder mín unweaxenne (when a boy) wordum lǽrde, Elen. Kmbl. 1055; El. 529. Se eorl wolde sleán eaferan sínne unweaxenne (Isaac), Cd. Th. 204, 1; Exod, 412. Isaac bearn unweaxen, 173, 34; Gen. 2871. Hé hét ealle árísan geonge ... Ðá upp ástódon eaforan unweaxne, Andr. Kmb1. 3252; An. 1629.

un-weder, es; n. Bad weather, tempest :-- Nú cweðaþ sume men ðæt se móna hine wende be ðan ðe hit wuderian sceal on ðam mónðe; ac hine ne went nǽfre náðor ne weder ne unweder of ðam ðe him gecynde is, Lchdm. iii. 268, 4. Ðǽr ne cymð storm ne nán unweder ðæt ðam corne derie, Homl. Th. i. 526, 30. Heálíc ungelimp, unwæstm oððon unweder, Wulfst. 170, 1. Hí synd geneádode mid stormum ðæs unwederes (-wedres, MS. F.) tempestatibus acti, Ælfc. Gr. 44; Zup. 260, 12. Hé geðreáde ðæt wind and hroeðnise ɫ unwoeder ðæs wætres increpavit ventum et tempestatem aquae, Lk. Skt. Lind. 8, 24: p. 5, 18. Eów unwæstm þurh unweder gelóme gelimpeþ, Wulfst. 133, 7. Ús unwedera for oft weóldan unwæstma, 159, 12. Eall ðæt geár wæs swíðe hefigtýme on unwæderum, Chr. 1041; Erl. 169, 9. [Unweder (the plague of hail), Gen. and Ex. 3058. Icel. ú-veðr bad weather, storm.] v. un-geweder, un-widere.

unweder-líce; adv. In a way that indicates bad weather, threateningly :-- Tó dæg hit byð hreóh weder; ðeós lyft scínð unwederlíce hodie tempestas, rutilat enim triste coelum, Mt. Kmbl. 16, 3.

un-wegen; adj. Unweighed :-- Ðera óðera wyrta ǽlces healues penincges gewihta, and vi pipercorn unwegen, Lchdm. i. 376, 7.

un-wemlíc; adj. Spotless, pure, virgin :-- Mid ðam unwemlícan cǽgan virgineo clave, Wrt. Voc. ii. 91, 75.

un-wemme; adj. I. of concrete objects, spotless, without blemish, without defect, uninjured :-- Lamb unwemme agnus absque macula, Ex. 12, 5: Lev. 9, 2, 3. Se æþela wong ǽghwæs onsund wið ýðfare gehealden stód hreóra wǽga unwemme ille locus, cum diluvium mersisset fluctibus orbem, exsuperavit aquas, Exon. Th. 200, 25; Ph. 46. Hé eft mid his unwemmum líchaman hine gegyrede, Blickl. Homl. 89, 35. Hé gelǽdde ðæt folc ealle unwemme ofer ða Reádan sǽ he led the people all of them uninjured over the Red Sea, Btwk. 196, 2. II. of abstract objects, uninjured, inviolate :-- Cyninges handgrið stande unwemine, L. E. G. 1; Th. i. 166, 21 (cp. L. Eth. vi. 14; Th. i. 318, 25). Godes cyrican wé sculan ǽfre lufian and nǽfre derian wordes ne weorces, ac griðian hý symle and healdan unwemme, Wulfst. 67, 17. Hí eodon of ðam fýre feorh unwemme, Exon. Th. 197, 7; Az. 186. III. in a moral sense, undefiled, pure, immaculate, perfect :-- For ðí ic weorðe unwemme (immaculatus) beforan him, Ps. Th. 17, 23: 18, 12. Sié heorte mín unwemme, Ps. Surt. 118, 80. Se Hǽlend betwux synfullum unwemme fram ǽlcere synne ðurhwunode, Homl. Th. i. 356, 14. On unwemmum (ðæm unwemman, Surt.) wege in via immaculata, Ps. Th. 100, 1. Unwemne weg, Ps. Surt. 17, 33. Flǽsc unwemme, Exon. Th. 26, 18; Cri. 418. Hié scoteden ðone unwemman, Ps. Surt. 63, 5. Unwemme synt ðíne wegas impolluta via ejus, Ps. Th. 17, 29. Ða ðe unwemme (immaculati) on hiora Dryhtnes ǽ gangaþ, 118, 1. Weagas unwemra, Ps. Surt. 36, 18. Unwæmme, Ps. Th. 17, 31. Ðæt wé úrne líchaman and úre sáwle swá unwemme him ágeofan on dómes dæg, swá hé hine ǽr gesceóp, Blickl. Homl. 103, 22. II a. of virginity, pure, immaculate :-- Unwemme immunis (carnali spurcitia, Ald. 21), Hpt. Gl. 442, 5: Homl. Skt. i. 7, 59. Fram unwemre fǽmnan ácenned, Blickl. Homl. 167, 21. Æt Sancta Maria ðære unwemman fǽmnan, 105, 20. Heó lufode ðone Hǽlend ðe hí heóld unwemme, Homl. Skt. i. 20, 18: Exon. Th. 19, 13; Cri. 300. Uuwemme immunes, incontaminati, Hpt. Gl. 447, 43. Hér syndon inne unwemme twá dohtor míne, ne can ðara idesa ówðer gieta þurh gebedscipe beorna neáwest, Cd. Th. 148, 30; Gen. 2864. [Goth. un-wamms sine macula, immaculatus: O. Sax. idis un-wamma; acc.] v. next word.

un-wemmed; adj. Unspotted, undefiled, immaculate :-- Ðú wǽre symle fǽmne oncnáwen, and ðínne líchaman hæbbende clǽne and unwemmed (-wæmme, MS. G.), Homl. Skt. ii. 23 b, 437. On wege unwæmmedum in via immaculata, Ps. Spl. 100, 1, 7. Unuoemedo immaculatam, Rtl. 104, 18. [A. R. Orm. Ps. Chauc. un-wemmed.]

un-wemming, e; f. Incorruption, immortality :-- Ðám unwemmincge sécendum his incorruptionem quaerentibus (Romans 2, 7), Scint. 41, 10.

un-wemness, e; f. Purity :-- Ðæt ða clǽnan and ða unwemman hira clǽnnysse and hiora unwemnysse forð gehióldan, Homl. Ass. 207, 422. [Cf. Goth. un-wammei sinceritas.]

un-wendness. v. ge-unwendness.

un-wéne; adj. I. hopeless, not having hope or expectation. Cf. or-wéne :-- Wæs ðǽr án cnapa geǽttrod þurh næddran, swíðe tóswollen þurh ðæs wyrmes siege, unwéne his lífes, Homl. Th. ii. 514, 7. Hé gehǽlde ánre wydewan sunu ðe unwéne læg, Homl. Skt. i. 6, 103. Hé fond hlingendne, fúsne on forðsíþ, freán unwénne, Exon. Th. 171, 4; Gú. 1121. II. not hoped for, unexpected :-- Gyf him þince ðæt hé æt forðgewitenum men áhtes onfó, of unwénum (ex improvise; v. ungewéned) hym cymeþ gestreón, Lchdm. iii, 170, 7. Forðon hiá unwoene (unwoen, Linda) sint mæhte in him propterea inopinantur uirtutes in illo, Mk. Skt, Rush. 6, 14. [Icel. ú-vænn hopeless, not to be expected. Cf. O. H. Ger. un-wán desperatio.]

un-wéned; adj. Unhoped for, unexpected :-- Ic him eft his ríce ágeaf, and ðá ðære unwéndan áre ðæs ríces (ðe hé him seolfa nǽniges ríces ne wénde) ðæt hé ðá mé eall his goldhord æteówde regna Poro restitui, qui, ut ei insperatus honor donatus est, mihi thesauros suos manifestavit, Nar. 19, 23. On unwénedum forþsíþe hé beóð gegripene inprouiso exitu rapiuntur, Scint. 181, 12. v. un-gewéned.

un-wénlíc; adj. Not giving grounds for hope, unpromising :-- Ðá ðú ðé selfum ðúhtest unwénlíc when you did not seem to yourself to have much chance of success; cum esses parvulus in oculis tuis, Past. 17; Swt. 113, 9. Hié oft gebidon on lytlum staþole and on unwénlícum (a slight foundation and one that gave little hopes of success), Ors. 4, 9; Swt, 192, 34. Hwæt wénst ðú be ðære gódan wyrde, ðe oft cymþ tó gódum monnum on ðisse worulde, hweðer ðis folc mæge cweþan ðæt hit sié yfel wyrd? ... Hwæt wénst ðú be ðære unwénlícran wyrde ðe oft þriétaþ ða yflan tó wítnianne, hwæðer ðis folc wéne ðæt ðæt gód wyrd sié? quid vero jucunda fortuna, quae in praemium tribuitur bonis, num vulgus malam esse decernit? ... quid reliqua, quae, cum sit aspera, justo supplicio malos coercet, num bonam populus putat? Bt. 40, 2; Fox 236, 24 note. [Magað unwánlík, Hél. 4959. Icel. ú-vænligr leaving little hope of success.]

un-wénunga; adv. Unexpectedly :-- Men cwǽdon ðonne him hwæt unwénunga gebyrede, ðæt ðæt wǽre weás gebyred, Bt. 40, 6; Fox 242, 4. [Goth. un-wéniggó repentine.]

un-weód, es; n. A noxious weed (lit. or metaph.) :-- Seó eorðe ús winð wið, ðonne heó forwyrneþ eorðlíces wæstmes and ús unweóda tó fela ásendeþ, Wulfst. 92, 19. Man sceal ǽlc unriht mid rihte bétan and unweód áweódian and gód sǽd árǽran, 73, 2.

un-weorclíc; adj. Unsuitable for work :-- Seó niht hafaþ seofon tódǽlednyssa ... seó feórðe is intempestivum, ðæt ys mid niht oððe unworclíc tíma, Anglia viii. 319, 30.

un-weorþ, -wurþ, -wyrþ, -wierþe, -wyrþe; adj. I. of no value :-- Mid deórwyrþum reáfum ne beóþ hý gescrýdde, ac mid unweorþum, R. Ben. 137, 9. Ðæt heora heortan mid wácum mettum and unweorþum ne sýn ofersýmede, 138, 11. II. of no dignity, little esteemed :-- Gif munuc eáðhylde bið, þeáh hine man wácne and unweorðne talige si omni vilitate contentus sit monachus, R. Ben. 29, 3, 6. Gif munuc hine sylfne ýttran and unweorðran talaþ ðonne ǽnigne óþerne si omnibus se inferiorem et viliorem credat, 29, 11. Æt ðæm feórðan cirre hié sendon Hannan heora ðone unweorðestan þegn, and hé hit ábæd novissime Annonis, minimi hominis inter legatos, oratione meruerunt, Ors. 4, 7; Swt. 182, 13. Nime gé ða ðe unweorþuste sién them who are least esteemed (1 Cor. 6, 4), Past. 18; Swt. 131, 7. III. unworthy, not of sufficient merit :-- Ic ðone hád underhnág, ðeáh ðe ic unwyrþe wǽre quamvis indignus consensi, Bd, 4, 2; S. 566, 8. Nemne God mé earmum and unwyrþum (misero mihi et indigno) gemildsian wylle, 3, 13; S. 538, 35. Sum ungesceádwís man hine sylfne áhéng ... Martinus hine unwurðne of deáðe árǽrde, Homl. Th. ii. 506, 1. III a. with gen. of that of which one is unworthy :-- Ðý læs ǽnig láreówdóm underfón durre ðara ðe his unwierðe sié ne temerare sacra regimina, quisquis his impar, audeat, Past. 3; Swt. 33, 8. Ic am unwyrðe micles hérnisse ego sum indignus tanti officii, Rtl. 98, 16. Mánsceaða, feores unwyrðe, Exon. Th. 95, 27; Cri. 1563, Saul ǽresð fleáh ðæt ríce and tealde hine selfne his suíðe unwierðne (indignum se prius considerans), Past. 3; Swt. 35, 18. Ðú hine ongeáte unweorþne ðæs anwealdes, Bt. 27, 2; Fox 96, 18. Hié woldon selfe fleón ða byrðenne suá micelre scylde, ða ðe his unwierðe wǽron indigni quique tanti reatus pondera fugerent, Past. 2; Swt. 31, 15. Hié woldon habban gódne hlísan, þeáh hí his unwyrþe sién, Bt. 18, 1; Fox 60, 26. Gif anweald becymþ tó ðam men ðe his ealra unweorþost biþ, 16, 1; Fox 48, 34. IV. worthless, bad, contemptible, despicable, ignoble :-- Hwæþer ðé þynce unweorþ and unmǽrlíc seó gegaderung? obscurum hoc atque ignobile censes esse? Bt. 33, 1; Fox 120, 29. Ðú wilt habban ealle fægere ðing and ácorene, and wilt ðé sylf beón wáclíc and unwurð, Homl. Th. ii. 410, 20. Unwurð scop tragicus vel comicus, Wrt. Voc. i. 60, 9. Unweorþe scopas tragedi vel comedi, 39, 39. Hí syndon ǽwisce on líchoman and unweorðe sunt publicato corpore et inhonesto, Nar. 38, 13. Sume habbaþ bearn genóge, ac ða beóþ yfele and unweorþ alius prole laetatus, filii filiaeve delictis moestus illacrymat, Bt. 11, 1; Fox 32, 9. Geþenc nú hwæþer ǽnig mon beó á ðý unweorþra ðe hine manige men forsióþ. Gif ðonne ǽnig mon á ðý unweorþra biþ, ðonne biþ ǽlc dysi man ðe unweorþra ðe hé máre ríce hæfþ ǽlcum. wísum men ... Se anweald ne mæg his wealdend gedón nó ðý weorþron, ac hé hine gedéþ ðý unweorþran (wyrsan, Bod. MS.) si eo abjectior est, quo magis a pluribus quisque contemnitur,... despectiores potius improbos dignitas facit, 27, 2; Fox 98, 8-14. Se eallra wyrresta and se eallra unweorþesta mon pessimus, 14, 3; Fox 46, 21. IV a. with dat. of person by whom one is considered worthless :-- Xersis wearþ his ágenre þeóde swíþe unweorþ Xerxes contemtibilis suis factus, Ors. 2, 5; Swt. 84, 23. Ǽlcum witum láþ and unweorþ omnibus invisus, Bt. 28; Fox l00, 28: Met. 15, 6. Se ídela gylp ús beó ǽfre unwurð (-wyrð, MS. U.), Hornl. Skt. i. 16, 367. Philippus him dyde heora wíg unweorð Philip made light of their fighting power, Ors. 3, 7; Swt. 118, 3. Bisceopun gebyreþ, ðæt hí ǽghwylc gefleard heom unwyrð lǽtan, L. I. P. 10; Th. ii. 316, 28. Romulus and ealle Rómware óþerum folcum unweorðe wǽron, Ors. 2, 2; Swt: 66, 16. V. ignominious, dishonouring :-- Mid ealre ðare unwurð[r]este scame beó hé gescænt ignominiosissima confusione subsannetur, Chart. Th. 318, 34. [Unwurð of no value, A. R. 94, 4. Uvel strengþe is lutel wurþ, Ac wisdom ne wurþ never unwurþ, O. and N. 770. Crist wass unnwurrþ (little esteemed), Orm. 16163. He bið unwurþ, þe mon þe litul ah, Laym. 3464. Þu maht to þi were iwurðen þe unwurðere, H. M. 33, 12. Yhealde for uyl and onworþ, Ayenb. 132, 24. O. H. Ger. un-werd ignobilis, contemtibilis, obscurus, dejectus: Icel. ú-verðr unworthy.]

un-weorþe; adv. Unworthily :-- Unwyrðe indigne, Mk. Skt. Lind. 10, 14: 14, 4. Gif hé ðæs hálgan húsles unwurðe onbyrigð, Homl. Th. ii. 278, 5. [Cf. Goth. un-wairþaba unworthily.]

un-weorþian; p. ode. I. to dishonour, disgrace :-- Hú ne unweorþast ðú ðé selfne, ðæt ðú winsð wiþ ðam hláfordscipe ðe ðú self gecure? Bt. 7, 2; Fox 18, 29. Seó cwén, ðe ðín word forseah, ne unwurðode ðé ǽnne, ac ealle ðíne ealdormenn non solum regem laesit regina, sed et omnes principes (Esther 1, 16), Homl. Ass. 93, 53. Gé unworðadun mec uos inhonoratis me, Jn. Skt. Rush. 8, 49. Ðæt hé God ne unwurðige, Homl. Skt. i. 13, 86. Ðæt man unweorðige ða ðe godcunde láre wyrdan, Wulfst. 168, 7. Unweorðian dehonestare, Wrt. Voc. ii. 76, 15: 26, 40. Ða swelcan monn sceal unweorðian mid ǽlcre unweorðnesse sine dedignatione dedignandi sunt, Past. 37; Swt. 265, 18. Forsewen and geunwurþod, Homl. Th. i. 24, 4. II. to become dishonoured :-- Unwurðiaþ vilescunt, Hpt. Gl. 462, 53. Unwurðie vilescat, 420, 13. [We unwurðeð ure Drihten, wurðeð þe deuel, O. E. Homl. ii. 181, 29. He sharneþþ þe and unnwssrrþeþþ, Orm. 18285. To onworþi, Ayenb. 22; 18. Icel. ú-virða to slight.] v. ge-unweorþian.

un-weorþlíc; adj. I. of little value or importance, humble :-- Ða hláfordas and ða recceras scoldon ðencean ymb ðæt hélícuste and ða underðióddan scoldon dón ðæt unweorðlícre a subditis inferiora gerenda sunt, a rectoribus summa cogitanda, Past. 18; Swt. 131, 10. II. that has little honour, not famous or splendid, poor :-- Hié lange wǽron ðæt dreógende ǽr heora áðer mehte on óþrum sige gerǽcan, ǽr Alexander late unweorðlícne sige (a by no means famous victory) gerǽhte commissoque praelio diu anceps pugna tandem tristem pene victoriam Macedonibus dedit, Ors, 3, 9; Swt. 134, 8. III. ignoble, disgraceful, infamous :-- Mid ðý unæþelan gydde vel unweorþlícan cum infami eulogio, Wrt. Voc. ii. 137, 43. God ða mǽstan ofermétto geniðrode mid ðære bismerlícestan wrace and ðære unweorðlícostan (tormenta turpia), Ors. 1, 7; Swt. 38, 5. [ʒif þu art unwurðlich (of little account), H. M. 33, 1I. Þe man þoleþ þet he by uoulliche ydraʒe, and ase person onworþlych (v. unweorþ, II), Ayenb. 132, 35. Icel. ú-virðiligr contemptible.]

un-weorþlíce; adv. I. unworthily, in an unsuitable manner :-- Him is micel ðearf ðæt hié geornlíce geðencen ðæt hié tó unweorþlíce ne dǽlen ðæt him befæsð bið necesse est, ut sollicite perpendant, ne commissa indigne distribuant, Past. 44; Swt. 321, 14. Unwurðlíce, Cd. Th. 28, 23; Gen.440. II. with indignity, with contempt, ignominiously :-- Hé wearð self unweorðlíce ofslagen Domitianus interfectus est; cujus cadaver ignominiosissime sepultum est, Ors. 6, 9; Swt. 264, 15. Hé heora ǽrendracan swá unweorðlíce forseah, ðæt hé heora self onseón nolde legatos ad se missos injuriosissime etiam a conspectu suo abstinuit, 4, 8; Swt.186, 7: 3, 10; Swt. 140, 3. Hí heóldon ðæt gold unwurðlíce they held the gold in contempt, Homl. Th. i. 326, 24. III. with indignation :-- Ðá se Hǽlend hí geseah unwurðlíce (-weorð-, MS. A.) hé hit forbeád quos cum uideret Iesus indigne tulit, Mk. Skt. 10, 14, Sume hit unwurðlíce (-weorð-, MS. A.) forbǽron erant quidem indigne ferentes, 14, 4. [Unworthly þou wroght ... when þou was bowne with a brande my body to shende, Alex. (Skt.) 869. O. H. Ger. un-werdlícho indifferenter, indigne: Icel. ú-virðiliga scornfully.]

un-weorþness, e; f. Indignity, contempt, disgrace :-- Mid unweorðnesse dedignatione, Past. 37; Swt. 265, 18. Hé his ríce mid micellre unweorðnesse and mid micelre uniéðnesse gehæfde, Ors. 6, 24; Swt. 276, 1. Hé his onféng mid micelre unweorðnesse a quo arrogantissime exceptus est, 6, 30; Swt. 280,12. Ða wón wyrd ǽgþer ge on ðara unrihtwísra anwealda heánesse, ge on mínre unwurþnesse and foreseuwenesse, Bt. 5, 1; Fox 10, 22. [Onworþnesse (despit) is wel grat zenne, Ayenb. 19, 35. O. H. Ger. un-werdnissa contempt.]

un-weorþscipe, es; m. I. dishonour, disgrace :-- Hweþer ðú nú mæge ongitan hú micelne unweorþscipe se anwald brengþ ðam unmedeman? videsne quantum malis dedecus adjiciant dignitates? Bt. 27, 2; Fox 96, 9. II. indignation :-- Ierre and unweorðscipe ira et indignatio, Past. 33; Swt. 222, 10. v. next word.

un-weorþung, e; f. I. disgrace, shame :-- Sýn gescrýdde mid gescendnysse and unwurþunge ðe yfel sprecaþ ofer mé, Ps. Spl. 34, 30. II. indignation :-- Hit bið unnyt ðæt mon unweorðunga forlǽte frustra indignatio tollitur, Past. 33; Swt. 222, 12. [Icel. ú-virðing disgrace.]

un-wered; adj. Unprotected :-- Wit baru standaþ unwered wǽdo; nys unc wuht beforan tó scúrsceade, Cd. Th. 50, 21; Gen. 812.

un-wérig; adj. Not weary, fresh :-- Æt níxtan wurdon hí ealle geteorode, and hé ána unwérig him æfter fyligde, Homl. Skt. ii. 30, 34. Gif mon on mycelre ráde weorðe geteorad, nime betonican...; ðonne bið hé sóna unwérig, Lchdm. i. 76, 8. Hé hét ðæt mon ðæt fæsten brǽce and on fuhte dæges and nihtes, simle án legie after óþerre unwérig cum alias aliis legiones dies noctesque succedere sine requie cogeret, Ors. 5, 11; Swt. 238, 9.

un-werod; adj. Not sweet :-- Wæter ðý unwerodre tó drincanne, Past. 58; Swt. 447, 19.

un-widere, es; n. Bad weather, tempest :-- Ús unwidera weoldon unwæstma, Wulfst. 129, 4: 159, 12 note. [O. H. Ger. un-witari tempestas.] v. un-weder, -gewidere.

un-widlod; adj. Unpolluted :-- Unwidlad inpollutus, Rtl. 90, 34.

un-wil[l], es; n, Absence of good will, dislike, despite, repugnance, reluctance; the genitive, with adverbial force, against one's will, not willingly, without one's consent, without intention, involuntarily, is (almost) the only case used. (1) alone :-- Gif hé hit dide unwilles si praeter voluntatem id fecerit, L. Ecg. P. ii. 1; Th. ii. 182, 13. Unwilles wé magon forleósan ða hwílwendlícan gód, ac wé ne forleósaþ nǽfre unwilles ða écan gód, Homl. Th. i. 576, 7-9: Hexam. 17; Norm. 26, 3. Gif ðú mé unwilles gewemman dést, Homl. Skt. i. 9, 90. Hé ðǽr wunode ða niht unwilles, se ðe sylfwilles nolde, Homl. Th. ii. 184, 13: L. Eth. vi. 52; Th. i. 328, 21. (2) with pronouns :-- Þeáh ðú mé geoffrige mínes unwilles, ic beó þeáh unscyldig, Homl. Skt. i. 9, 87. Hire unwilles invita ipsa, L. Ecg. P. ii. 15, tit.; Th. ii, 180, 27. Heó wæs hire unwilles fram him ab eo invita aberat, 15; Th. ii. 186, 29. Heora unwilles, L. Edg. S. 2; Th, i. 274, 5. [Ich mot nede, ant neoðeles min unwil hit is to don al þ̄ ti wil is, Marh. 13, 3. Ha wes him ihondsald þah hit hire unwil were, Jul. 7, 12. Heo wes ihondsald al hire unwilles, 6, 5.] v. next word.

un-willa, an; m. What displeases, displeasure, what is not desired :-- Nafa ðú tó yfel ellen, ðeáh ðé sum unwilla on becume; oft brincð se woruld ðone willan ðe bið eft, Prov. Kmbl. 40. Hé drýhð deófles willan and Godes unwillan, Wulfst. 12, 13. ¶ the word occurs mostly in dat. (sing. or pl.) with adverbial force, unwillan, unwillum against one's will, unwillingly, not voluntarily, without one's consent, in despite of one. (1) alone :-- Se ðe monnan nédes ofslóge, oððe unwillum, L. Alf. 13; Th. i. 46, 22. Hí sealdon unwillum áþas, Met. 1, 24. Ród ðe ic unwillum on beom gefæstnad, óðer ðe ic gestág willum mínum, Exon. Th. 91, 12; Cri. 1491: 360, 11; Wal. 4. Se ðe mid his willan bið besmiten ... Se ðe onwillan (invitus) bið besmiten, L. Ecg. C. 5; Th, ii. 138, 7. (2) with pronouns :-- Ðec ðín sáwl sceal mínum unwillan (-willum, Soul Kmbl. 125) oft gesécan, Exon. Th. 370, 22; Seel. 63. Ic áscige ðé, forhwí ðú ðæt ríce ðínum unwillan (-willum, Cott. MS.) forléte? Bt. 27, 2; Fox 96, 14. S&aelig-acute;ton ða Gotan on lande, sume be ðæs cáseres willan, sume his unwillan, Ors. 6, 38; Swt. 298, 5. Hé for ðam ege his unwillum ðonan wende, 4, 5; Swt. 166, 8. Nis nán syn þeáh man his unwillum blódes byrige of his tóðum, L. Ecg. C. 40; Th. ii. 166, 27. Úre gást biþ swíþe wíde farende úrum unwillum (independently of our will), Bt. 34, 11; Fox 152, 4. Godes anweald n&aelig-acute;re full eádiglíc, gif ða gesceafta hiora unwillum him hérden, 35, 4; Fox 160, 19: Ps. Th. 44, 16: Ors. 6, 13 tit.; Swt. 6, 3. Heora bégra unwyllum, Shrn, 204, 6. [He wuneð on wanrede and þoleð his unwille, O. E. Homl. ii. 123, 6. O. Sax. un-willeo :-- An Godes unwilleon, Hél. 2460. O. H. Ger. un-willo nausea; sínen unwillen against his will: Icel. ú-vili, at úvilja eins against one's will.] v. preceding word.

un-willende; adj. Unwilling, not desiring or intending :-- Ic hit unwillende dó, Homl. Ass. 180, 353. Ðæt hí ne hlípen unwillende on ðæt scorene clif unðeáwa per multa, quae non appetunt, iniquitatum abrupta rapiuntur, Past. 38; Swt. 215, 7. [Icel. ú-viljandi unwilling, not intending.]

un-wilsumlíce; adv. Against one's will, not of one's own accord :-- Se sceal nýde on helle duru nnwilsumlíce geniþerad gelǽded beón necesse habet in januam inferni non sponte damnatus introduci, Bd. 5, 14; S. 634, 20.

un-windan; p. -wand, pl. -wundon; pp. -wunden To unwind, unwrap what is wrapped up :-- Ðá hét hé unwindan ðæs cnihtes líc, Homl. Th. i. 66, 24.

un-wine, es; m. An unfriend, enemy :-- Ðæt hé mihte his unwinan unþancas dón, Chr. 1075; Erl. 212, 16. Gif ic ongén ne cume, þat þú it néfre ne lét weldon mine unwinan æfter mé þe mid unrichte sitteð ðéron and nyttað it mé éuere tó unðanke, Chart. Th. 584, 10. [Wreken hine of his unwines, Laym. 1628. For to beon itempted of þe unwine of helle, A. R. 178, 27. Eð were ure lauerd to awarpen his unwine (diabolus). Kath. 1221. Herode wass unnwine wiþþ Filippe, Orm. 19838. Icel. ú-vinr an enemy.]

un-wís; adj. I. unwise, foolish, stupid :-- Unwís insipiens, Wrt. Voc. i. 76, 11: Ps. Spl. 91, 6: Ps. Th. 73, 17: Deut. 32, 6. Se unwísa, Ps. Spl. 13, 1: 52, 1. Ðú wást ðæt ic eom unwís hyges tu scis insipientiam meam, Ps. Th. 68, 6. Unwís glebo, Wrt. Voc. ii. 109, 81. Hié sealdon ánum unwísum cyninges þegne Miercna ríce tó haldanne, Chr. 874; Erl. 76, 27. Unwíse on folce and dysige insipientes in populo et stulti, Ps. Spl. 93, 8: Ps. Th. 73, 21: Blickl. Homl. 59, 22: Homl. Skt. i. 17, 70. Monige men bióð ðe noldon ðone hlísan habban ðæt hié unwíse (-wiése, Hatt. MS.) sién sunt nonnulli, qui aestimari hebetes nolunt, Past. 11; Swt. 66, 3. Earfoðtǽcne unwísra gehwæm (cf. dysgum monnum, Bt. 33, 4; Fox 130, 28), Met. 20, 148. Þeáh hió unwísum wídgel þince, 10, 10. Neátum ðǽm unwísum jumentis insipientibus, Ps. Surt. 48, 13: Blickl. Homl. 89, 9. Ic lǽre ge snottre ge unwíse, 107, 12. On ðæs unwísestan láre, L. Alf. 41; Th. i. 54, 8. Gé ðe on folce unwíseste ealra syndon qui insipientes estis in populo, Ps. Th. 93, 8. II. ignorant :-- Gif hé hit nát, hwelce gesǽlþa hæfþ hé æt ðam welan, gif hé biþ swá dysig and swá unwís ðæt hé ðæt witan ne mæg? si nescit, quaenam beata sors esse potest ignorantiae caecitate? Bt. 11, 2; Fox 34, 26 note. Unwíse láreówas cumaþ for ðæs folces synnum. Forðon oft for ðæs láreówes unwísdóme misfaraþ ða hiéremenn, and oft for ðæs láreówes wísdóme unwísum hiéremonnum bið geborgen. Gif ðonne ǽgðer bið unwís pastorum saepe imperitia meritis congruit subjectorum: quia quamvis lumen scientiae sea culpa exigente non habeant; districto tamen judicio agitur, ut per eorum ignorantiam hi etiam, qui sequuntur, offendant, Past. 1; Swt. 29, 3-6. Wénaþ unwíse lǽcas ðæt ðæt sié lendenádl, ac hit ne bið swá, Lchdm. ii. 232, 8. Unwísum ignaris, Wrt. Voc. ii. 44, 23: imperitis, Mt. Kmbl. p. 2, 1. II a. with gen. ignorant of something :-- Hé wæs ðære godcundan ǽfestnysse unwís divinae erat religionis ignarus, Bd. 1, 34; S. 499, 22: 2, 20; S. 521, 22: 4, 13; S. 581, 18. Wé ðæs londes ungleáwe and unwíse wǽron, Nar. 10, 7. [Goth. un-weis idiota; un-weis bi ignorant of: O. Sax. un-wís foolish: O. H. Ger. un-wís insipiens, brutus, hebes, fatuus: Icel. ú-víss foolish.] v. on-unwís.

un-wísdóm, es; m. I. folly, stupidity :-- Unwísdóm stultitia, Mk. Skt. Lind. Rush. 7, 22. Insipientia, ðæt is unwísdóm, Wulfst. 52, 17. From onsiéne unwísdómes (insipientiae) mínes fra face of mine unwisdome (Ps.), Ps. Surt. 37, 6. Tó unwísdóme ad insipientiam, Ps. Spl. 21, 2. Mid unwísdóme gefyllede, Lk. Skt. 6, 11. Hit com of ðæs abbotes unwísdóme, ðæt hé misbeád his munecan on fela þingan, Chr. 1083; Erl. 217, 3. Se ðe samnaþ ungemætlíce weolan, for his unwísdóme (stultitia) sylle hé ðone þriddan dǽle þearfum, L. Ecg. P. addit. 7; Th. ii. 232, 24. Se wísdóm is ðæs Hálgan Gástes gifu; deófol sǽwð ðǽrtógeánes unwísdóm. Wulfst. 52, 26. II. ignorance :-- Unwísdómes blendnise ignorantiae cecitate, Rtl. 38, 9. Sóna swá hí heora mód áwendaþ from Gode, swá weorþaþ hí áblende mid unwísdóme ubi oculos a summae luce veritatis ad inferiora dejecerint, mox inscitiae nube caligant, Bt. 40, 7; Fox 242, 31. For ðæs láreówes unwísdóme pastorum imperitia, Past. 1; Swt. 29, 4. Hé of yfelum wiilan ne gesyngaþ, ac of unwísdóme (non malitia, sed sola ignorantia), 21; Swt. 157, 25. [We habbet idon unwisdom, Laym. 3383. Bihold i þine soule two þinges-sunne and ignorance; þet is, unwisdom and unwitenesse, A. R. 278, 7. O. H. Ger. un-wístuom ignavia, insapientia.] v. on-unwísdóm.

un-wíslíc; adj. Unwise, foolish :-- Ðæra unwíslícra geþanca, Homl. Skt. ii. 23 b, 526. [Icel. ú-vísligr foolish.]

un-wíslíce; adv. Unwisely, foolishly :-- Unwíslíce insipienter, Past. 15; Swt. 93, 21: Elen. Kmbl. 586; El. 293. Ðá beseah Lothes wíf unwíslíce underbæc, Gen. 19, 26. Ðisse ádle fruman mon mæg yþelíce gelácnian, and æfter unéð, gif hió bið unwíslíce tó lange forlǽten, Lchdm. ii. 232, 18. [O. H. Ger. un-wíslícho inmature.]

un-wísness, e; f. I. ignorance :-- Swá hwæt swá ic for unwísnesse ágylte quicquid ignorantia deliqui, Bd. 4, 29; S. 607, 29. Hí þurh unwísnesse (per ignorantiam) gesyngodon, 1, 27; Bd. 491, 29. II. wickedness :-- In ðærfum yfelgiornisse and unwísnisse in fermento malitiae et nequitiae, Rtl. 25, 19.

un-wita, an; m. A foolish, stupid, witless person, a fool :-- Se unwita insipiens, Ps. Lamb. 13, 1. Eorp unwita, Exon. Th. 433, 21; Rä. 50, 11. Gebíg fram unwitan (insensato), and ðú ná wiþerast on stuntnysse his, Scint. 188, 11. Wé lǽraþ ðæt preósta gehwilc tó sinoðe gefædne man tó cnihte and nǽnigne unwitan ðe disig lufige, L. Edg. C. 4; Th. ii. 244, 14. Gif hit unwitan ǽnige hwíle healdaþ bútan hæftum, hit ðurh hróf wadeþ, bærneþ boldgetimbru, Salm. Kmbl. 821; Sal. 410. [Gif eni unweote acseð ou of hwat ordre ʒe beon, A. R. 8, 22. Oðre þurh wicchecreftes biʒulið unweoten (-witen, MS. R.), Kath. 1054. Unweoten buten wit, Marh. 6, 11. O. H. Ger. un-wizzo inscius, ignavus: Icel. ú-viti an idiot, a witless person; ú-vita senseless, insane.]

un-witende; adj. Unwitting, not knowing, not aware of what is done, unconscious :-- Hé monig tácen self gedyde, þéh hé hié unwitende dyde, Ors. 5, 14; Swt. 248, 14. He oft unwitende slóg mid his heáfde on ðone wág, 5, 15; Swt. 250, 12. Gelícost ðæm ðe hé hiene selfne unwitende (witende? the Latin is: Ut voluntariam sibi conscivisse mortem putaretur) hæfde áwierged, 6 36; Swt. 294, 11. [Nyme oþre manne þinges onwytinde and wyþoute wylle of þe lhorde (without the knowledge or consent of the owner), Ayenb. 37, 5. Unwiting this preest of his false craft, Chauc. Ch. Y. T. 1320. O. L. Ger. só ik it uuitandi dádi, só unuuitandi: Icel. ú-vitandi not knowing, unconscious, not intending.]

un-wiþerweard; adj. Not averse, not in opposition :-- His folgeras, swá hié unwiðerweardran and gemódran beóð, swá hié fæstor tósomne beóð gefégde tó gódra monna hiénðe sequaces illius, quo nulla inter se discordiae adversitate divisi sunt, eo in bonorum gravius nece glomerantur, Past. 47; Swt. 361, 20.

un-wiþmetenlíc; adj. Incomparable, not to be compared :-- Is his eádmódnys ús unwiðmetenlíc, Homl. Skt. i. 16, 119. Ðis hálige mǽden, Godes módor, is unwiðmetenlíc eallum óðrum mǽdenum, Homl. Th. i. 442, 29. Hire geðincðu óðra hálgena unwiðmetenlíce sind, 446, 5.

un-wiþmetenlíce; adv. Incomparably, beyond compare, indescribably :-- Unwiðmetenlíce incomparabiliter, inenarrabiliter, Hpt. Gl. 414, 29: Homl. Th. i. 64, 18. Ðes symbeldæg oferstíhð unwiðmetenlíce ealra óðra hálgena mæssedagas, 442, 27: ii. 232, 10.

un-wítnigendlíce; adv. With impunity :-- Unwítnigendlíce oððe bútan wíte inpune, Ælfc. Gr. 38; Zup. 233, 6.

un-wítnod; adj. Unpunished :-- Hí wénaþ ðæt ðæt sié sió mǽste gesǽlþ, ðæt men seó áléfed yfel tó dónne, and sió dǽd him móte beón unwítnod vel licentiam, vel impunitatem scelerum putant esse felicem, Bt. 38, 5; Fox 206, 8. Ða ðe him biþ unwítnode eall hiora yfel on ðisse worulde habbaþ sum yfel hefigre ðonne ǽnig wíte sié, ðæt is, ðæt him biþ unwítnod hiora yfel improbi cum supplicio carent, inest eis aliquid ulterius mali, ipsa impunitas, 38, 3; Fox 200, 25-28. Ða unþeáwas nǽfre ne bióþ unwítnode, 36, 1; Fox 172, 25. Hé geþafade ða scylde unwítnode, Past. 17; Swt. 123, 6. v. un-gewítnod.

un-wítnung, e; f. Impunity :-- Gyltes unwítnung sceleris impunitas, Scint. 235, 5.

un-witod, -wiotod; adj. Uncertain :-- Unwuted incertus, Rtl. 6, 5: 106, 15. Wel mon sceal wine healdon on wega gehwylcum; oft mon féreþ feor bí túne, ðǽr him wát freónd unwiotodne (where he cannot look for a friend), Exon. Th. 342, 23; Gn. Ex. 146.

un-wittig; adj; Without wit or understanding, (1) not in a bad sense :-- Ge weras, ge wíf and ða unwittigan cild, Homl. Ass. 29, 122. (2) in a bad sense :-- Wel déd se ðe unwittigum stýrð mid swinglum, gif hé mid wordum ne mæg. Hit is áwriten: 'Ne bið se stunta mid wordum gerihtlǽced,' Homl. Th. ii. 532, 13. Þeówian unclǽnum deóflum and ðám unwittigum heargum, Homl. Skt. ii. 30, 52. [Þat nan ne beo so wilde, nan swa unwitti, þat word talie ær he ihere minne horn, Laym. 786. Stew þine unwittie wordes, Marh. 6, 2. O. H. Ger. un-wizzig insipiens, inprovidus, insanus.] v. un-gewittig.

un-wittol; adj. Ignorant :-- On manegum beó ðú swylce unwittol in multis esto quasi inscius, Scint. 80, 12.

unwit-weorc, es; n. A work of folly, foolish work :-- Wé habbaþ nédþearfe ðæt wé tó lange ne fylgeon unwitweorcum, Blickl. Homl. 111, 2.

un-wlite, es; m. Disgrace; dedecus, Wrt. Voc. ii. 27, 35: 26, 70: 85, 28.

un-wlitig; adj. Not beautiful, ugly, foul :-- Unwlitig deformes, Wrt. Voc. ii. 28, 68. Unwlitig swile tumor deformis, Bd. 4, 32; S. 611, 17. Hú fægerne and hú wlitigne monnan ic hæbbe átǽfred, swá unwlitig wrítere swá swá ic eom pulchrum depinxi hominem pictor foedus, Past. 65; Swt. 467, 19. Ðes and ðeós unwlitige hic et haec dedecor; Ælfc. Gr. 9, 21; Zup. 47, 15. Simle ðæt unwlitige wlitigaþ ðæt wlitige ever does the fair make fair the unfair, Shrn. 165, 34. v. un-gewlitig.

un-wlitigian; p. ode. I. to make ugly, deprive of beauty, disfigure :-- Ða hé gewlitegaþ; hwílum eft unwlitegaþ, Bt. 39, 8; Fox 224, 9. II. to become ugly :-- Se wǽta ástígd tó ðæm lime, ðonne ásuilð hit and áhefegaþ and unwlitegaþ humor ad virilia labitur, quae cum molestia dedecoris intumescunt, Past. 11; Swt. 73, 10. v. geunwlitigian, un-gewlitigian.

un-wlitigness, e; f. Ugliness, disfigurement :-- Semninga gehrán hé his eágan; ðá gemétte hé hit swá hál swá swá him nǽfre nǽnig swyle oððe unwlitignes on ætýwde (ac si nil unquam in eo deformitatis ac tumoris apparuisset), Bd. 4, 32; S. 612, 7.

un-wlitigung, e; f. Disfiguring :-- Sió unwlitegung deformatio, Wrt. Voc. ii. 28, 62.

un-wrǽne; adj. Not lustful :-- Lǽcedómas gif man tó wrǽne sié oþþe tó unwrǽne, Lchdm. ii. 14, 25: 144, 20.

un-wrǽst, -wrǽste; adj. Weak, poor, sorry, miserable, wretched :-- Forcúðlíc ɫ unwrǽste absurdum, Hpt. Gl. 455, 50. Eálá hú leás and hú unwrést is ðysses middaneardes wela, Chr. 1086; Erl. 220, 40. Hé wearð him on ánum unwrǽstum (unwrǽste, Th. 321, 10) scipe (cf. uneáðe ætburstan, p. 320, col. 2) and férde ofer sǽ, Chr. 1051; Th. 319, 3. Hí hí selfe léton ǽgþer ge for heáne ge for unwrǽste, Ors. 3, 1; Swt. 98, 23. [Gif þær wære hure an unwreste wrenc (a miserable trick) þ̄ he mihte get beswicen anes Crist, Chr. 1131; Erl. 260, 4. Ur lif wes unwreast ... his lif was haliʒe, O. E. Homl. i. 237, 12. Ðe unwreste herde iners pastor, ii. 39, 17. Þenne þat hæfd is unwræst þe hælp (hæp? heop, 2nd MS.) is þæ wurse, Laym. 16307. Þatt tu unnorneliʒ off þe sellfenn læte, and halde þe forr unnwræsste, Orm. 4889. Giff þu tellesst all þin witt unnwresste, 4909. Ge muwen icnowen þet he is eruh and unwrest, A. R. 274; 16 (cf. Heo beoð to woke and tó unwreste iheorted, 268, 7). Hwet nu, unwreste men and wacre þen eni wake quid vos ignavi et degeneres, Kath. 1260. To binden faste upon an asse swiþe unwraste, Havel. 2820. Hit schal beo a thyng unwreste, heved of cok, breost of man, crop as best, Alis. 620.] v. next word.

un-wrǽstlíce; adv. Weakly, absurdly :-- Ðys híw ealde úðwitan gesettan ágén ðam þingum ðe Zenodotus unwrǽstlíce gesette, Anglia viii. 334, 17. [Gif þu werest to erest wocliche (unwreastliche, MS. T.), A. R. 294, 5.]

un-wrecen; adj. I. of a person, unavenged :-- Sceolde æþeling unwrecen ealdres linnan, Beo. Th. 4877; B. 2443. II. of crime, unpunished :-- Gif hí ðæs wilniaþ, ðæt him hiora yfel unwrecen sié be ðæs gyltes andefne, Bt. 38, 7; Fox 210, 7.

un-wrenc, es; m. I. an evil trick, a malicious wile, a wicked artifice :-- Ðisne unwrenc (the device practised by Potiphar's wife) heó geþóhte, Gen. 39, 16. Hé (Antichrist) bið eal unwrenca full, Wulfst. 97, 16. Mid ðám unwrencan bið Antecrist eal áfylled, 54, 15. II. an evil practice, a vice :-- For ðæm unwrence ðære ungeðylde per impatientiae vitium, Past. 33; Swt. 215, 19. [He teð him to unwrenches (evil practices) to stele oðer refloc..., O. E. Homl. ii. 79, 28. Þet is his unwrench (artifice) ... he eggeð þe to a þing, þet þuncheð god, A. R. 268, 16. Ne spedestu noht mid þine unwrenche (your vile tricks), O. and N. 169.]

un-wreón; p. -wráh, -wreáh, pl. -wrigon, -wrugon; pp. -wrigen, -wrogen To uncover (lit. or fig.) what is covered, to reveal :-- Hé un-wríhþ þiccetu revelabit condensa, Ps. Lamb. 28, 9. Ðæt mǽden unwreáh hire heáfod, Ap. Th. 26, 14. Hé unwreáh his rihtwísnesse revelavit justitiam suam, Ps. Lamb. 97, 2. Hí unwreogon ðæt hús nudaverunt tectum, Mk. Skt. Rush. 2, 4. Ða lícmen his neb unwrugon, Homl. Th. ii. 334, 31. Unwreóh (revela) Drihtne weg ðínne, Ps. Spl. 36, 5. Nǽnig gedégled ðæt ne sé eft unwrigen (nihil opertum quod non revelabitur), Mt. Kmbl. Lind. 10, 26. Unwrigen retectum, discoopertum, Germ. 389, 11. Úre misdéda bióþ ealle opene and unwrigene beforan ús, Wulfst. 225, 23. Unwrogene (revelata) synd staðolas ymbhwyrftes eorðana, Ps. Lamb. 17, 16. Ða deópan þing beóð unwrogene, Anglia viii. 334, 7. v. on-wreón.

un-wrigedness (-wrigenness?), e; f. A revelation :-- Of unwrigednesse (lectio) de apocalipsi, R. Ben. Interl. 42, 16. v. on-wrigenness.

un-writen; adj. Unwritten :-- Ne lét ic ðæt unwriten, Bd. pref.; S. 472, 26. Hí for heora slǽwþe forléton unwriten ðara monna þeáwas and heora dǽda ðe on hiora dagum foremǽroste wǽron, Bt. 18, 3; Fox 64, 34. v. un-gewriten.

un-wrítere, es; m. A bad, incorrect writer :-- Mycel yfel déð se unwrítere, gyf hé nele his wóh gerihtan, Ælfc. Gr. pref.; Zup. 3, 24.

un-wríþan; p -wráþ; pp. -wriðen To untwist, unbind (lit. or fig.) :-- Unwríþan distringere, Scint. 232, 2. v. on-wríþan, and next word.

un-wriðen; adj. Not bound :-- Ðæt hé mid ungemetlícre grimsunge his hiéremonna wunda tó suíðe ne slíte, ne eft for ungemetlícre mildheortnesse hé hié ne lǽte unwriðena ut neque multa asperitate exulcerentur subditi, neque nimia benignitate solvantur, Past. 17; Swt. 125, 16.

un-wunden; adj. Not wound :-- Unwunden gearn glomus, Wrt. Voc. 1. 59, 36.

un-wundod; adj. Not wounded, Cd. Th. 12, 10; Gen. 183.

un-wuni[g]endlíc; adj. Uninhabitable :-- Beóð twégen dǽlas on twá healfa ðam gemetegodum dǽle unwuniendlíce, for ðan ðe seó sunne ne cymð him nǽfre tó, Lchdm. iii. 262, 2. v. un-gewuni[g]endlíc.

un-wurþ. v. un-weorþ.

un-wynsum; adj. Unpleasant :-- Ðeós woruld hwíltídum is myrige on tó wunigenne, hwílon heó is swíðe styrnlíc, and mid mislícum þingum gemenged, swá ðæt heó bið swíðe unwynsum on tó eardigenne, Homl. Th. i. 184, 1. Hit ðe unwynsum (injucundum) bið, Bt. 14, 1; Fox 42, 13. Ǽlc wyrd, sam hió sié wynsum, sam hió sié unwynsum omnis fortuna vel jucunda vel aspera, 40, 1; Fox 236, 2. Réþu wyrd and unwynsumu, 40, 2; Fox 238, 2. Hé hine gegyrede mid hǽrenum hrægle swíþe heardum and unwinsumum, Blickl. Homl. 221, 24. [O. H. Ger. un-wunnisam incultus, invenustus.]

un-wynsumness, e; f. Unpleasantness :-- Se stenc wearð áwend tó wynsumum brǽðe, and eall seó unwynsumnyss him weard tó blysse, Homl. Skt. i. 4, 215. Se mann gewyrðeþ tóswollen and tó stence áwended mid unwynsumnysse, Basil admn. 8; Norm. 50; 23.

un-wyrcan; p. -worhte To undo, destroy :-- Ic þurh manslihtas mé scyldigne dyde wið ðé, mín Hǽlend, ðá ðá ic ðín handgeweorc unwyrcan dorste, Anglia xi. 113, 34.

un-wyrd, e; f. Bad fortune, misfortune :-- Gyf him þince ðæt hé leád habbe, sum unwird him byð tóweard, Lchdm. iii. 170, 5. Ðæt mé nú þyncþ ðætte ic ðás unwyrd áræfnan mæg ðe mé on becumen is ut jam me imparem fortunae ietibus non arbitrer, Bt. 22, 1; Fox 76, 13.

un-wyrþ. v. un-weorþ.

un-wyrttrumian; p. ode To uproot, pluck up by the roots, root up :-- Ðý læs gié unwyrtrumias (eradicetis) ðone huǽte, Mt. Kmbl. Lind. 13, 29.

un-ymbwendedlíc; adj. Unmoved, unalterable :-- Unymbwoendedlíc inmotus, Rtl. 164, 34.

un-ýþe, un-ýþian. v. un-eáþe, un-íþian.

up (úp?), upp; adv. Up. I. where motion takes place, (a) from a lower to a higher point, (α) from the (earth's) surface to a point above it :-- Hí eodon up tó ðære dúne ascenderunt verticem montis, Num. 14, 40. Hé ástáh ofer sunnan up ascendit super occasum, Ps. Th. 67, 4. Gewende se engel up, Homl. Skt. ii. 27, 100: i. 21, 56. Hé geseah windum ðone réc up ofer ðære burge wallas áhefenne, Bd. 3, 16; S. 543, 2. Ðá genam hine God mid sáwle and mid líchaman up in ðone heofon, Salm. Kmbl. p. 182, 14. Áteó he áne hringan up of ðare þrýh ... Gif seó hringe nele up þurh his ánes tige, Homl. Skt. i. 21, 44, 47. (β) to the (earth's) surface from a point beneath it :-- Seó burh, ðǽr sunne up on morgen gáð, Salm. Kmbl. p. 186, 4. Óð ðæt seó sunne eft becume ðǽr heó ǽr up stáh, Lchdm. iii. 236, 5. Níwe steorra wæs upp yrnynde, Bd. 4, 12; S. 581, 14. Se móna up eode, Nar. 30, 7. Hí delfaþ gold up of eorþan, Nar. 35, 8. Wolde ðæt se hálga wer wurde up gedón, Homl. Skt. i. 21, 136, 138, 140: Bd. 3, 7; S. 529, 24. Nime hé upp his mǽg let him take his kinsman up from the grave, L. Eth. iii. 7; Th. i. 296, 10. Ða ancras upp teón, Bd. 3, 15; S. 541, 40. Wið ðon ðe men blód upp wealle þurh his múð, Lchdm. i. 74, 14. Beforan his fótum wæs wyl upp yrnende, Bd. 1, 7; S. 478, 27. (a 1) where the motion is from sea to land :-- Mid ðý wé upp cóman tó lande, and úre scyp eáe swylce fram ðám ýþum upp ábǽron cum evadentes ad terram, naviculam quoque nostram ab undis exportaremus, Bd. 5, 1; S. 614, 10. On ðissum eálonde com upp Agustinus in hoc insula adplicuit Augustinus, 1, 25; S. 486, 22. Com hé ǽrest upp on Westseaxum primum Gevissorum gentem ingrediens, 3, 7; 529, 9. Hé wæs ádrifen ðæt hé com up on Frysena land pulsus est Fresiam, 5, 19; S. 639, 20. Be ciépemonna fóre up (upp, MS. H.) on londe, L. In. 25; Th. i. 118, 11 note. Hí cómon up on Limene múþan mid .ccl. scipa, Chr. 893; Erl. 88, 25. Hí up cómon æt Leptan ðæm túne ad Leptim oppidum copias exposuit, Ors. 4, 10; Swt. 202, 9. Ðá wé up cómon when we landed, Homl. Skt. ii. 30, 325: Chr. 860; Erl. 70, 25. Þéh ða menn up ætberstan intó ðære byrig, L. Eth. ii. 2; Th. i. 286, 2. Se here hiene on niht up bestæl, Chr. 865; Erl. 70, 34. Cnut com tó Sandwíc, and lét ðǽr up ða gíslas, 1014; Erl. 151, 9. Hét ðá up beran æþelinga gestreón, Beo. Th. 3844; B. 1920. (a 2) marking arrival, or coming into notice (cf. colloquial to turn up). Cf. a. β :-- Ðæs ymb .iii. niht ridon .ii. eorlas up, Chr. 871; Erl. 74, 6. Up ábrecaþ erumpunt, Wrt. Voc. ii. 144, 7. (a 3) up a river, against the stream :-- On ða eá hí tugon up hiora scipu óþ ðone weald, Chr. 893; Erl. 88, 31. (b) where a body remains in the same place but moves in an upward direction :-- Ðá árás hé upp, Jn. Skt. 8, 7, 10. Hé upp ásæt, Bd. 5, 12; S. 627, 14. For hwý ðæt fýr fundige up, Bt. 34, 11; Fox 150, 19. Gǽð seó eá up, and oferflétt ðæt land, Lchdm. iii. 252, 24. Up hleápende exoriens, Wrt. Voc. ii. 144, 9. Hí (the plants) up sprungon, Mt. Kmbl. 13, 5. II. marking direction, (a) of physical action :-- Abraham beseah upp, Gen. 18, 2. Ðínes bróðor blód clypaþ up tó mé of eorðan, 4, 10. Hé lócade upp on heofon, Bd. 4, 9; S. 577, 20. Lóciaþ nú ealle up, Nar. 28, 26 (b) of mental action :-- Langaþ ðé áwuht up tó Gode, Cd. Th. 32, 2; Gen. 497. (c) marking measurement :-- Habbe hé his strand trpp of sǽ and út on sǽ, Cod. Dip. Kmbl. iv. 221, 7. III. marking position, (a) up, on high :-- Hí (beams) man mæg up fégean (lignum ad summa levatur, Past. 58; Swt. 445, 3. Wǽron ða wealdleðer swá up getíged, swá swá hig urnon tó heofenum up, Shrn. 156, 12. Iosue hí up áhéng on fíf wácum bógum Iosue suspendit eos super quinque stipites, Jos. 10, 26. Heó stód upp on ánre upflóra, Homl. Skt. i. 18, 341. .vii. upp hangene bella, Chart. Th. 430, 4. Lyft up geswearc, Cd. Th. 207, 4; Exod. 461. Ða tánas up æpla bǽron, 495, 7; Sat. 482. Up in heofonum, 284, 26; Sat. 327: Exon. Th. 281, 11; Jul. 644. In roderum up, 22, 17; Cri. 353. (b) up, erectly :-- Áhó on up standende twig, Lchdm. i. 332, 15. Up standende herebeácn pira, Wrt. Voc. i. 41, 43. (c) up, to a high point :-- Gif se móna urne swá up swá seó sunne déð, Lchdm. iii. 248, 6. Hió cymþ swá up swá hire yfemest gecynde bið, Bt. 25; Fox 88, 27. IV. marking separation, as in to cut up, break up :-- Up áliðode evulsum, abscisum, Hpt. Gl. 474, 36. Hé ða eá upp forlét an feówer hund eá and on lx ... and æfter ðæm Eufrate hé eác mid gedelfe on monige eá upp forlét fluvium per magnas concisum deductumque fossas in quadringentos sexaginta alveos comminuit ... etiam Euphratem derivavit, Ors. 2, 4; Swt. 74, 1-5. V. in figurative expressions :-- Ðú áhefst upp mín heáfod exaltans caput meum, Ps. Th. 3, 2. Ðæt hý hý upp ne áhófen for heora welum, 48, arg. Áhafen up elevatus in sublime, Kent. Gl. 1118: Bt. 16, 1; Fox 48, 29. Ðe læs ðé God up bréde ðone godspellícan cwide lest God bring up the words of the Gospel against thee, Wulfst. 248, 9: 249, 3. Ðǽr bær Godwine eorl up his mál Earl Godwine brought his case up or forward, Chr. 1052; Erl. 187, 19. Syþþan up cymð deófles costnung orta tribulationi, Mk. Skt. 4, 17. Se wæs up cymen in Palestina mǽgðe he was a native of Palestine, Shrn. 141, 6. Ne hebbe gé tó up eówre hornas, Past. 54; Swt. 425, 22. Se man áná gǽþ uprihte; ðæt tácnaþ ðæt hé sceal má þencan up ðonne nyþer, Bt. 41, 6; Fox 254, 30: Homl. Skt. i. 1, 58. Eahta sweras rihtlícne cynedóm up wegaþ, L. I. P. 3; Th. ii. 306, 20. [O. Sax. O. L. Ger. up: O. Frs. up, op: Icel. upp: O. H. Ger. úf, cf. Goth. iup.] v. uppe.

up, upp; adj. That is above, that is on high :-- Neoman ús tó wynne weoroda Drihten, upne écne gefeán, Cd. Th. 277, 4; Sat. 199. Gé synd uppe godu (uppe-godu? v. up-godu), ealle upheá and æðele bearn dii estis et filii excelsi omnes, Ps. Th. 81, 6. v. up-ness.

up-áhafenness, e; f. Uplifting, elevation. I. literal :-- Up-áhafenes handa mínra eleuatio manuum mearum, Ps. Lamb. 140, 2. Seó symbelnyss ðære hálgan róde upáhefennysse, Homl. Skt. ii. 23 b, 399. II. metaphorical, (a) exaltation :-- Drihten ys mín upáhafenys Dominus exaltatio mea, Ex. 17, 15. His mód bið áfédd mid ðære smeáunga ðære wilnunga óðerra monna hiérnesse and his selfes upáhæfenesse, Past. 8; Swt. 55, 6. (b) exultation :-- Welerum upáhafennysse labiis exultationis, Ps. Spl. 62, 6. (c) arrogance, pride :-- Hwæt is ðonne forcúðre ðonne sió upáhæfennes (-hæfenes, Hatt. MS.)? ... Hwæt mæg hiérre bión ðonne sió sóðe eáðmódnes? quid elatione dejectius ... Quid humilitate sublimius? Past. 41; Swt. 300, 18. Ðá wæs gehroren sió upáhæfenes Paulus,... and sóna æfter ðæm hryre ðære upáhaefennesse hé ongan timbran eáðmódnesse, 58; Swt. 443, 29. Hér is úres módes upáhafennes; ac ðǽr is ðære þýstro dymnes, L. E. I. proem.; Th. ii. 394, 12. Élc upáhafenes omnis arrogans (cf. 242), Kent. Gl. 547. Ðonne ðæt mód ðenceþ gegrípan him tó upáhæfenesse (-hef-, Hatt. MS.) ða eáðmódnesse, Past. 8; Swt. 54, 12. For gilpe and for upáhafenesse elationis intentione, 9; Swt. 55, 21. For his (Haman) upáhafennysse, Homl. Ass. 96, 135. Ða upáhafenesse (Nebuchadnezzar's) God getǽlde, Past. 4; Swt. 39, 20. Upáhefenysse insolentiam, superbiam, Hpt. Gl. 526, 73. v. up-áhefedness, -hefness.

up-áhefedlíce; adv. Proudly, arrogantly :-- Upáhefedlíce arroganter, superbe, Hpt. Gl. 422, 8.

up-áhefedness, e; f. Elevation. I. literal :-- Exaltatio sancte crucis, ðæt is on Engliscre sprǽce upáhefednyss ðære hálgan róde, for ðan ðe heó wæs áhafen on ðam dæge, Homl. Skt. ii. 27, 140. II. metaphorical, (a) exaltation :-- Þurh ðás clypunge is gesweotolad, ðæt ǽlc upáhefednes ásprincð of módignesse cynrene ostendit nobis omnem exaltationem genus esse superbie, R. Ben. 22, 13. (b) exultation :-- Upáhæfdnes mín exaltatio mea, Ps. Lamb. 31, 7. (c) arrogance, pride :-- Ðisses mannes (Dives') uncyst and upáhefednys, Homl. Th. i. 328, 22: ii. 560, 20: Homl. Skt. i. 16, 163. Aman wearð gehýnd for his upáhefednysse, Homl. Ass. 101, 322. Hé (Lucifer) wæs fordón þurh ða miclan upáhefednysse, Homl. Th. i. 12, 21. Upáhefednesse forfleón elationem vel jactantiam fugere, R. Ben. 18, 23: L. E. I. 21; Th. ii. 418, 12. v. up-áhafenness.

up-áspringness, e; f. Uprising :-- Upáspringness ɫ eástdǽl ortus, Ps. Lamb. 102, 12.

up-ásprungenness, e; f. Uprising, origin :-- Ymbe ðiscs bissextus upásprungnysse wé wyllaþ rúmlícor iungum cnihtum geopenian, Anglia viii. 306, 14.

up-ástigenness and -ástígness, e; f. An ascent, (1) a going up, an ascension :-- Be ðisse drihtenlícan upástigennesse, Blickl. Homl. 117, 6. Æt ðære upástígnesse, 121, 13: 171, 9: Shrn. 78, 10: 79, 29: Nar. 39, 14. Ða hálgan upástigenesse on heofonas, Blickl. Homl. 119, 36. Upástígnesse, 81, 11. (2) a means of going up :-- Ic on ðam wealle nǽnige duru ne eághþyrl ne uppástígnesse geseon mihte, Bd. 5, 12; S. 629, 15. Ðú ðe setst genipu upástígnesse ðínne qui ponis nubem ascensum tuum, Ps. Lamb. 103, 3. Stapas ɫ upástigenesse ascensiones, 83, 6.

up-cund; adj. Supernal, celestial :-- Onǽled mid ðý upcundan leóhte illustrates superno lumine, Past. 49; Swt. 379, 24. Cuman tó ðam upcundan æþelan ríce, Exon. Th. 17, 10; Cri. 268. Ðæt wé magon upcund ríce gestígan, 348, 27; Sch. 34. Upcundra ceastergewarena supernorum civium, Hpt. Gl. 423, 5. Upcundra eádegum setlum sedibus superum beatis, Dóm. L. 303. [In Bd. 4, 23; S. 595, 40 for upcundne swég read uppe cúðne swég; v. Bd. M. 340, 5.]

up-cyme, es; m. Up-coming, rising, up-springing :-- Upcyme wylla the springing up of the fountains, Cd. Th. 240, 12; Dan. 385. From sunnan upcyme a solis ortu, Ps. Surt. 49, 1: 106, 3. Naehte upcyme noctis exortum (l. exortu, v. Hymn. Surt. 2, 21), ii. p. 202, 1. Ic monnum sceal ýcan upcyme eádignesse for men I shall increase the upspringing of happiness, Exon. Th. 413, 3; Rä. 31, 9.

up-eard, es; m. A dwelling on high :-- Ic eom síþes fús upeard niman, Exon. Th. 166, 31; Gú. 1051.

up-ende, es; m. The upper end, top end :-- Se steorra Ursa is swíþe neáh ðam upende ðære eaxe summo vertice mundi flectit rapidos Ursa meatus, Bt. 39, 13; Fox 232, 13: Met. 29, 18. At ðas akeres upende, Cod. Dip. Kmbl. iii. 434, 2. Óð ðære foryrðe upende, 419, 33.

up-engel, es; m. An angel of heaven :-- Upengla fruma, Andr. Kmbl. 451; An. 226. Upengla weard, Menol. Fox 417; Men. 210.

up-færeld, es; n. (m.?) A journey up, an ascension :-- Eal heofonwaru wundrode ðysre fǽmnan upfæreldes, Homl. Th. i. 444, 1.

up-feax; adj. Having hair at the top, bald in front; recalvus, Wrt. Voc. i. 288, 57.

up-fléring, e; f. I. an upper floor :-- Seó upfléring tóbærst under his fötum, Homl. Th. ii. 164, 3. II. an upper chamber :-- Hí ástigon upp on áne upfléringe (coenaculum, Acts 1, 13), Homl. Th. i. 296, 9: 314, 7.

up-flór, a, e: -flóre, an; f.: es; m. An upper floor or story, upper chamber :-- Upflór solarium Wrt. Voc. i, 83, 31. Heó hæfde big behíd on hire upflóra (solario domus suae), Jos. 2, 6. Gesamnodon hí on sumre upflóra (de tecto et solario spectantes) ealle ða heáfodmen, Jud. 16, 25. Wunigende on ánre upflóra (in coenaculo), Homl.Th. i. 314, 5: ii. 184, 26: 164, 2: Homl. Skt. i. 10, 58, 64, 81: 18, 341: ii. 27, 31, 67. Seó wudewe wunode on clǽnnysse æfter hire were on hyre upflóre, Homl. Ass. 108, 204. Ða yldestan Angelcynnes witan gefeóllan of ánre upflóran (solario), Chr. 978; Erl. 127, 10. Sume férde upp on ðone uppflóre, 1083; Erl. 217, 18.

up-gang, es; m. I. a going up, rising of a heavenly body :-- Sunnon upgong æt middan sumere ortus solis solstitialis, Bd. 5, 12; S. 627, 34. Æfter sunnan upgonge, L. Alf. 25; Th. i. 50, 20. Ǽr sunnan upgange, Lchdm. ii. 306, 17. Æt sunnan upgonge, Nar. 27, 17. Fram sunnan upgange óð hire setlgang, Ps. Th. 49, 2: 112, 3. Uppgange, 106, 3. Tóforan mónan upgonge, Nar. 13, 9. Hí (the constellations of the zodiac) gefyllaþ twá tída mid hyra upgange oððe nyðergange, Lchdm. iii. 246, 8. II. a going up, (a) to land from sea, a landing. v. up, I. a 1 :-- Hí forwerndon heom ǽgðer ge upganges ge wæteres, Chr. 1046; Erl. 171, 5. (b) from the coast inland, an incursion :-- Hí námon him wintersettl on Temesan ... Ðá æfter middan wintra hí námon ǽnne upgang út þurh Ciltern and swá tó Oxneforda. 1009; Erl. 143, 9. III. a way of going up :-- Hié gerýmdon ðone upgang and geworhtan, Blickl. Homl. 201, 17. [O. H. Ger. úf-gang ortus: Ger. auf-gang: Icel. upp-gangr: Dan. op-gang ascent; stairs.] v. next word.

up-gange, an; f. Landing. v. up-gang, II. a :-- Hí bǽdon ðæt hí upgangan ágan móston they asked for leave to land, Byrht. Th. 134, 20; By. 87. [Icel. upp-ganga; f. a going ashore; a landing-place.]

up-gemynd, es; n. Mindfulness of what is above, thought directed heavenward :-- Hé hæfde hlúttre lufan, éce upgemynd engla blisse, Andr. Kmbl. 2129; An. 1066.

up-godu(-o); pl. n. The gods above :-- Upgodo superi, Wrt. Voc. ii. 80, 19.

up-hafenness, e; f. Elevation :-- Uphefenes honda mínra elevatio manuum mearum, Ps. Surt. 140, 2. v. up-áhafenness.

up-heáfod, es; n. A top end(?) :-- Tó crofte tó ðan upheáfdan (to the croft, to the top end of it?); of ðan upheáfðan, Cod. Dip. Kmbl. vi. 79, 10. v. heáfod.

up-heáh; adj. I. tall, lofty :-- Wæs hé .x. fóta upheáh pedum non amplius decem statura altior, Nar. 26, 28. Ða trió meahte beón hundteóntiges fóta upheáh he pedum centum alte erant arbores, 27, 28. Sindon dúna upheá, Exon. Th. 443, 15; Kl. 30. Wǽron hié swá greáte swá columnan, ge eác sume uphýrran (proceriores), Nar. 14, 5. II. fig. lofty, noble :-- Ealle upheá and æðele bearn filii excelsi omnes, Ps. Th. 81, 6. III. upright :-- Ðá genam Sanctus Martinus hine be his handa and upheáh árǽrde, Blickl. Homl. 219, 20. Ðám treówum ðe him gecynde biþ upheáh tó standanne, Bt. 25; Fox 88, 22. [Icel. upp-hár high, tall.] v. up-lang.

up-heald, es; n. Upholding, support, maintenance :-- Ic eom ðæs mynstres mund and upheald, Cod. Dip. Kmbl. iv. 232, 7. [Crist, Hælennde and hellpe and god upphald, Orm. 9217. Icel. upp-hald; n. support, maintenance: Dan. op-hold.]

up-hebbe, an; f. A coot (so called because it lifts up its tail when moving over the water, Grein) :-- Uphebbean hús fulicae domus, Ps. Th. 103, 17.

up-hebbing, e; f. Uplifting, uprising :-- Uphebbing ortum, Lk. Skt. Lind. 8, 8.

up-hefness, e; f. Exaltation :-- Gástlícre uphefnesse extaseos, Wrt. Voc. ii. 31, 70.

up-heofon, es; m. The heavens, the sky :-- Eall upheofon bið sweart and gesworcen, Wulfst. 137, 8. Beofaþ ealbeorhte gesceaft ... dyneþ upheofon, Exon. Th. 448, 25; Dóm. 59. Eálá middaneard ... eálá upheofon, Cd. Th. 275, 6; Sat. 167. Ðú geworhtest eorþan frætwe and upheofen; ðæt is heáh geweorc handa ðínra terram tu fundasti; et opera manuum tuarum sunt coeli, Ps. Th. 101, 22. Eorðan ic bidde and upheofon, Lchdm. i. 400, 3: Exon. Th. 60, 12; Cri. 968: Andr. Kmbl. 1596; An. 799. Se gást upheofon gesóhte spiritus astra petit, Bd. 2, 1; S. 500, 20. [Cf O. Sax. up-himil: O. H. Ger. úf-himil: Icel. upp-himinn.] Cf. up-rodor.

up-hús, es; n. An upper chamber :-- Uphúses cenaculi, Wrt. Voc. ii. 24, 67.

up-lang; adj. I. tall, high :-- Wǽron hié nigon fóta uplonge pedum alti .ix., Nar. 22, 6. II. upright :-- Ongeán sunnan upweard licge hé ... ðonne uplang ásitte, Lchdm. ii. 18, 16: iii. 2, 12. Sǽweall uplang gestód, Cal. Th. 197, 7; Exod. 303: Beo. Th. 1523; B. 759. Uplong, Exon. Th. 495, 16; Rä. 85, 4. v. up-heáh.

up-legen, e; f. A hair-pin :-- Uplegen discriminale, Wrt. Voc. ii. 141, 1. Uplegene vel feaxpreónas discriminalia, i. 17, 2.

up-lendisc; adj. Uplandish, country (as opposed to town), rural, rustic :-- Uplendisc forensis (forensis qui foras est, Migne), Germ. 389, 41. Eft begann sum uplendisc mann egeslíce hrýman tó ðám árleásum burhwarum ... Ðá arn se ceorl geond ealle ða strǽt hrýmende, Homl. Th. ii. 302, 4-8. Wé wyllaþ ðisne circul ámearkian, ðæt se uplendiscea preóst (cf. Chaucer's: Poure persoun dwellyng uppon land) wite his naman; mæg beón ðe glædre his heorte ðe hé sum þing hérof undergyte, Anglia viii. 317, 38. Ic wéne, lá, uplendisca preóst, ðæt ðú nyte hwæt beó atomos, 318, 14. Ðú byst uppan lande mid wímmannum oftor ðonne ic beó ... Ic hit gehýrde secgan, ðæt ðás uplendiscan wíf wyllaþ oft drincan, Engl. Stud. viii. 62, 12. Wé witon ðæt ðás þing þincaþ clericum and uplendiscum preóstum genóh mænigfealde, Anglia viii. 321, 25. [Oplondysch men wol lykne hamsylf to gentilmen ... The Saxon tonge ys abide scarslych wiþ feaw uplondysch men, Trev. i. c. 59. Uplondysche mann villanus, Prompt. Parv. 512, where see note.]

up-líc; adj. I. on high, (1) referring to this world :-- Ðonne bið gefylled eall uplíc lyft ǽtrenum líge, Wulfst. 138, 5. Úre Drihten gesceóp ... ða upplícan heofenan ... and ðæt upplíce lyft, Hexam. 4; Norm. 6, 20-24. (2) referring to heaven :-- Ðæt wuldor ðæs uplícan éðles supernae patriae gloriam, Past. 21; Swt. 159, 23. Tó gefeán ðære upplícan ceastre, Bd. 1, 7; S. 479, 15. In ðam uplícan éðle, Exon. Th. 225, 20; Ph. 392. Uplícne hám, Cd. Th. 287, 5; Sat. 362. Ðara uplícra burhwara geférscipe, Blickl. Homl. 197, 16. II. lofty, sublime :-- Upplícan anagogen, upplíc andgyt supernum intellectum, Hpt. Gl. 506, 17-19. Uplícum andgite anagogen, Anglia xiii. 28, 15. (Cf. Anagogen, celsissimo intellectu, Wrt. Voc. ii. 75, 37. Gástlecum andgite anagogen, 1, 10. Ðæm godcundan heáhstan anagogen, 9, 7.) God mid ðǽm uplícum and mid ðǽm diéglum ðingum hira mód onliéht mid ðæm scíman his giefe, Past. 35; Swt. 243, 20. III. celestial :-- Se uplíca Déma, Blickl. Homl. 95, 33: Chr. 979; Erl. 129, 17. Gif hine gecíst sió uplíce gifu quem superna gratia elegit, Past. 7; Swt. 51, 4. Cuæð sió uplíce stemn tó Moyse, 11; Swt. 63, 23. Seó upplíce árfæstnys, Bd. 3, 13; S. 538, 31. Mid ðam uplícan mihte geþreád, 1, 7; S. 478, 40. Sprecan be ðám upplícan ðómum Godes, 5, 19; S. 640, 34. [O. H. Ger. úf-líh supernus.]

up-lyft (for gender see lyft) the air above :-- Ðú wealdan miht eorðan mægen and uplyfte, wind and wolcna, Btwk. 196, 29; Hy. 9, 6. Ðú geworhtest heofonas and eorðan, eardas and uplyft, 198, 4; Hy. 9, 19.

up-ness, e; f. Height :-- Ðú ðe oferwríhst mid wæterum hire upnyssa qui tegis aquis superiora eius, Ps. Lamb. 103, 3. v. up; adj.

upon; adv. From above :-- Swá fæger drops ðe on ðás eorðan upon dreópaþ sicut stillicidia stillantia super terram, Ps. Th. 71, 6.

upp. v. up.

uppan (-on); prep. dat. acc. I. dat. (1) where there is rest or motion on a surface, upon, on :-- Moises wæs lange uppan ðam munte, Ex. 32, 1. Gá uppan Sinai dúne and stand uppan ðære ðúne ufeweardre. Ne cume nán mann uppan ðære dúne, 34, 2-3. Hé bæd æt Gode ðæt hé him sealde wæter uppan ðære dúne, Homl. Skt. i. 19, 112. Geoffra hyne uppon ánre dúne offeres eum in holocaustum super unum montium, Gen. 22, 2. Hé ætstód uppon ánum beáme, Chr. 978; Erl. 127, 11. Hé rít uppan tamre assene sedens super asinam, Mt. Kmbl. 21, 5. Ðá wearð Eustatius uppon his horse and his gefeóran uppon heora Eustace got on his horse and his companions on theirs, Chr. 1048; Erl. 177, 38. Hé bær his tunecan, and áléde uppon ðám twám deádum, Homl. Th. i. 74, 2. Ðú byst uppan lande (up country, in rural districts; cf. Chaucer's 'poure persoun dwellyng uppon londe'; and see uplendisc) oftor ðonne ic beó, Engl. Stud. viii, 62, 9, To ǽlcen cyrcean uppe land, Chr. 1086; Erl. 223, 36. (2) marking relative height, above :-- Him uppan wæs ród árǽred, Elen. Kmbl. 1768; El. 886. Ðonne bist ðú ofer uppan rodere (cf. ðonne bist ðú bufan ðam rodore, Bt. 36, 2; Fox 174, 15), Met. 24. 27. (3) of time (the case is doubtful in some instances), (a) upon, at :-- Hé Ansealme uppon Pentecosten his pallium geaf, Chr. 1095; Erl. 232, 30. Uppon Sce Michaeles mæssan ætýwde án selcúð steorra, 1097; Erl. 234, 9, 19, 32. (b) after :-- Ðys sceal on Sunnandæg feówertýne nyht uppan Eástron, Jn. Skt. 10, 11 rubc. On ðisum geáre wǽron Eástron on viii kal. Apr., and ðá uppon Eástron on Sce Ambrosius mæsseniht, ðæt is .ii. non. Apr...., Chr. 1095; Erl. 231, 17. (4) marking object of attack :-- Ða hǽðenan men hergodan uppon ðám Xpenan mannan, Chr. 1086; Erl. 223, 11. (5) marking ground of trust, upon trust, honour, etc. :-- Se cyng him náþer nolde ne gíslas syllan ne uppon trýwðan geunnon ðæt hé mid griðe cumon móste and faran, Chr, 1095; Erl. 231, 24. II. acc. (1) where there is motion on to a surface, upon, on to :-- Ðú gítst ðæt blód uppan ðæt weofod fundes sanguinem super altare, Ex. 29, 20: Mt. Kmbl. 26, 7. Se ðe fylð uppan ðysne stán, 21, 44. (2) of time. v. I. 3. (3) marking object of attack, upon, against :-- Hé fór uppon heora bróðer and uppon ðone earl wann, Chr. 1095; Erl. 231, 8-10. Se cyng his fyrde beád, and uppon ðone earl tó Norðhymbran fór, Erl. 231, 26. Heora ǽgðer uppon óderne túnas bærnde, 1094; Erl. 230, 12. Hí ealne ðone bryce uppon ðone cyng tealdon they laid all blame for the breach upon the king, Erl. 230, 4. (4) marking addition :-- Ða bodan cýddon ðæt his bróðer grið and forewarde eall æftercwæð, bútan se cyng gelǽstan nolde eall þet hí on forewarde hæfdon ǽr gewroht, and uppon ðæt (in addition to that, on the top of that) hine forsworenne clypode, búton he ða forewarde geheólde, Chr. 1094; Erl. 229, 31. [O. E. Homl. Laym. A. R. O. and N. uppen: O. Sax. uppan: O. Frs. uppa: O. H. Ger. úfan.] v. on-, þǽr-uppan.

uppan = yppan in uppende proferens, Anglia xiii. 423, 836. v. geupped.

uppe; adv. I. up, above, on high :-- Ðǽh hé uppe seó, Cal. Th. 281, 2; Sat. 265. Salte sǽstreámas and swegl uppe, Andr. Kmbl. 1498; An. 750. Hræfn uppe gól, Elen. Kmbl. 104; El. 52. Uppe ofer rodere (cf. bufan ðam rodore, Bt. 33. 4; Fox 130, 15), Met. 20, 124. Wearð ætýwed uppe on roderum steorra on staðole, Chr. 978; Erl. 126, 23. Hé geseah áne hlǽdre standan æt him on eorðan. Óðer ende wæs uppe on hefenum, Past. 16; Swt. 101, 19. Saul hine wolde sécean uppe on ðæm munte, 28; Swt. 197, 13. Wǽron ða lác forbærndu uppe on ðæm altere, 33; Swt. 232, 24. Uppe on ðam eaxlegespanne, Rood Kmbl. 17; Kr. 9. Fugel uppe sceal lácan on lyfte, Menol. Fox 536; Gn. C. 38. Mynster tó timbrianne on heánum mórum uppe (in montibus arduis ac remotis), Bd. 3, 23; S. 554, 20. I a. referring to heavenly bodies, up :-- Óþ ðæt sunne uppe sié, Lchdm. ii. 346, 22. Næs se móna ðágyt uppe quum luna erat oritura, Nar. 29, 22. On winterlícre tíde hí (the Pleiades) beóð on niht uppe and on ðæg ádúne, Lchdm. iii. 272, 2. I b. where there is motion from the sea up to the land. v. up, I. a 1 :-- Gif hé his scip uppe getogen hæbbe, L. Eth. ii. 3; Th, i. 286, 8. Be ciépemonna fóre uppe on londe. Gif ciépemon uppe on folce ceápie, L. In. 25; Th. i. 118, 11. Wǽron ða men uppe on londe of ágáne, Chr. 897; Erl. 95, 24. I c. marking arrival. v. up, I. a 2 :-- Dá se cyng geáxode ðæt se here uppe wæs when the king learned that the Danes had appeared upon the scene, Chr. 1016; Erl. 157, 13. I d. referring to heaven :-- Hí wiston Drihten écne uppe, Cd. Th. 227, 31; Dan. 195. Eádige ðǽr uppe sittaþ, 305, 16; Sat. 647. Ys úre se hálga God on heofondreáme uppe mid englum Deus noster in coelo sursum, Ps. Th. 113, 11: Cd. Th. 273, 25; Sat. 142: Exon. Th. 24, 19; Cri. 387: 239, 30; Ph. 629: Fragm. Kmbl. 86; Leás. 45. Wé mid englum uppe wǽron, Cd. Th. 289, 2; Sat. 391. Ne uppe on heofone ne niðer on eorðan neque in coelo sursum nec in terra deorsum, Deut. 4, 39, Wé syngodon uppe on earde, Cd. Th. 279, 1; Sat. 231. Uppe on roderum mid englum, Exon. Th. 90, 4; Cri. 1468: Hy. 3, 30. II. marking discovery. v. yppan :-- Hé hí gemartirode swá hé dyrnlícost mihte, and hé geðóht hæfde ðæt hí ðǽr nǽfre uppe ne wurdan, ac ðurh Godes mihte hí ðanon gecýdde wurdon, Lchdm. iii. 424, 31. III. marking effectual action. (Cf. Icel. uppi vera to take place.) :-- Ðara ðe wile ánra hwylc uppe bringan (bring it to pass), ðæt ðú ðære gyldnan gesihst Hierusalem weallas blícan, Salm. Kmhl. 466; Sal. 233. [Her uppe, Orm. 1169. ] Þer uppe, A. R. 94, 12. Uppe on, O. E. Homl. i. 5, 2: Laym. 17495. O. Sax. uppa (-e), thár uppa an: Icel. uppi, uppi á, uppi í.]

uppe-godu (?); pl. v. up; adj.

uppe-land, es; n. Up-country, country as opposed to town, rural districts :-- Ðæt ǽlc man ðe wǽre unníðing sceolde cuman tó him of porte and of uppelande, Chr. 1087; Erl. 226, 3. v. up-lendisc, uppan, I. I. last two passages.

uppe-weardes; adv. Upwards :-- Nim mid ðínum twám handum uppeweard[n]es, Lchdm. iii. 38, 10. v. up-weardes.

uppian; p. ode To mount up, rise :-- Ðæt wæter, ðonne hit bið gepynd, hit miclaþ and uppaþ and fundaþ wið ðæs ðe hit ǽr from com ad superiora colligitur, Past. 38; Swt. 277. 7.

uppon. v. uppan.

up-riht; adj. I. upright, erect :-- Ic uppriht ástód, Beo. Th. 4191; B. 2092. Mannum hé gesealde uprihtne gang, Homl. Th. i. 276, 4. II. lying with the face turned upwards. Cf. up-weard :-- Upriht ástreht supinus, Hpt. Gl. 457, 33. [O. H. Ger. úf-reht erectus: Icel. upp-réttr.]

up-rihte; adv. I. uprightly, erectly :-- Mé þúhte ðæt mín sceáf árise and stóde uprihte, Gen. 37, 7. Mann ána gǽþ uprihte, Bt. 41, 6; Fox 254, 30: Homl. Skt. i. 1, 57. Ðá árás se cnapa and uprihte eode, 6, 41. II. right up, exactly overhead, in the zenith :-- Gǽð seó suntte uprihte (upp-, MS. P.) on ðam sumerlícan sunnstede on middæge, Lchdm. iii. 258, 15.

up-rodor (-er), -rador, es; m. I. the firmament on high, the visible heavens, the sky :-- Wolde hé ðæt him eorðe and uproder and síd wæter geseted wurde woruldgesceafte, Cd. Th. 7, 1; Gen. 99. Ðás woruld, eorðan ymbhwyrft and uprodor, 179, 10; Exod. 26: 205, 2; Exod. 429. Eorðan sceátas and uprodor, Exon. Th. 312, 6; Seef. 105. Eorðan and uprodor, 69, 32; Cri. 1129: Cd. Th. 182, 15; Exod. 76. Ealne ymbhwyrft and uprador, Elen. Kmbl. 1459; El. 731. Hwílum cerreþ on uprodor ælbeorhta lég, Met. 29, 51. II. heaven :-- Wæs Gúðláces gǽst gelǽded in uprodor fore onsýne éces Déman, Exon. Th. 148, 34; Gú. 754. Hé lǽdeþ eádige gástas on uprodor, Cd. Th. 212, 25; Exod. 544. In uprodor, 177, 33; Exod. 4. Cf. up-heofon.

up-ryne, es; m. A coming up, rising of a heavenly body, coming of day :-- Wiþ hire (the sun's) uprynæs, Bt. 25; Fox 88, 27. Fram sunnan upryne a solis ortu, Ps. Spl. 106, 3. Uprine, 112, 3. Æfter sunnan setlgange ǽr mónan upryne, Lchdm. i. 330, 18. Ymb ðæs dæges uppyrne circa exortum diei, Bd. 4, 8; S. 576, 11.

up-spring, es; m. I. an upspringing, rising of a heavenly body, coming of day or night :-- Upspryng ortus (solis), Ps. Spl. 103, 23. Fram ðære sunnan upspringes anginne a solis ortus cardine, Hymn. Surt. 50, 2. Fram ðære sunnan upspringe, Anglia viii. 317, 10. Up-sprince, Ps. Spl. 49, 2. Eásterne wind, subsolanus geháten, for ðan ðe hé blǽwð fram ðære sunnan upspringe, Lchdm. iii. 274, 15. Nihte of upspringe noctis exortu, Hymn. Surt. 2, 20. Ná manega dagas, ac án, se nát nǽnne upspring ne náne geendunge, Homl. Th. i. 490, 18. Þurh ðæs steorran upspring, 108, 5. II. a rising of water, breaking forth :-- On upspri[n]c (diluvii) inruptionem, Anglia xiii. 32, 124. III. birth :-- Hé gestrýnde Cainan. Æfter ðes upspringe (post ejus ortum) hé leofode eahtahundgeáre and fífténe geár, Gen. 5, 10. IV. what springs up :-- Lígloccode upspringas flammicomos ortus, Wrt. Voc. ii. 149, 10.

up-sprungenness, e; f. Defect; in reference to the sun, eclipse :-- Eclypsis solis, ðæt is sunnan ásprungennysse (uppsprungennes, MS. B.), Bd. 3, 27; S. 558, 10.

up-stige, es; m. I. ascension, mounting :-- Nis bútan tweón tó understandenne se upstige and se niþerstige (the ascending and descending on Jacob's ladder) on náne óþere wísan, bútan ðæt heofona ríces upstige mid eádmódnesse geearnod bið and mid oferméttum forwyrht, R. Ben. 23, 6-9. Hé becom tó ðæm heáhsetle ðære róde; on ðæm upstige (by the ascent of the cross) eall úre líf hé getremede, Blickl. Homl. 9, 36. Seó dún stent ... twelf míla on upstige fram ánre byrig there is an ascent of twelve miles from the town to the hill, Homl. Th. i. 502, 6. ¶ especially the ascension of Christ to heaven :-- Ðone m&aelig-acute;ron symbeldæg Drihtnes upstiges, Blickl. Homl. 131, 11: Exon. Th. 41, 13; Cri. 655. Æfter upstige écan Dryhtnes, 44. 31; Cri. 711: 38, 31; Cri. 615: Blickl. Homl. 137, 23: Homl. Th. i. 324, 31. Æfter Cristes upstige tó heofonum, 58, 24: ii. 380, 24: H. R. 3, 4. Uppstige on heofonas, Bd. 3, 17; S. 545, 23. II. an ascent, a way of ascending :-- Uppstige sandfull ascensus arenosus, Scint. 223, 13. Se seteþ wolcan upstige his qui ponit nubem ascensum suum, Ps. Surt. Lamb. 103, 3. [Cf. O. H. Ger. úf-stíc ascensus: Icel. upp-stiga.]

up-stígend, es; m. One who ascends :-- Ða gecoreno upstígendo electos ascensores, Rtl. 193, 33.

up-wæstm growth upwards, stature :-- Se cyningc hét bringan ísenne scamol; se wæs emnheáh ðæs mannes upwæstme; ðæt wæs twelf fæðma lang jussit rex fieri scamnum ferreum secundum statum ejus. Artifices tulerunt mensuram ejus quae erat cubitorum duodecim, Anglia xvii. 113, 9. [Cf. Icel. up-vöxtr growth, tallness.]

up-waras (-an, -e); pl. The dwellers above, the celestials :-- Tó upwarum ad superos, Wrt. Voc. ii. 9, 67.

up-weard; adj. I. turned upwards :-- Ongeán sunnan upweard licge hé let him lie on his back with his face to the sun, Lchdm. ii. 18, 13: iii. 2, 10. Licge hé upweard æfter ðon góde hwíle, ii. 318, 14. Hé sceal upweard licgean, i. 300, 20. Mon on bedde dæges upweard ne licge, L. 26, 19. Álege ðone man upweard, 342, 5. Hé mid bǽm handum upweard (with his face turned upwards? or adverb? he stretched his hands up. v. upweardes) plegade, Elen. Kmbl. 1609; El. 806. Nis ðæt gedafenlíc ðæt se módsefa monna ǽniges niþerheald wese, and ðæt neb upweard, Met. 31, 23. Hé ásette his sweord upweard and ðá hyne sylfne ofstang he placed his sword with the point up, and then stabbed himself, Shrn. 132, 10. Nioþan upweardne on nearo fégde, Exon. Th. 479, 11; Rä. 62, 6. For ðam gelómlícum ðeáwe his gebeda, swá hwǽr swá hé sæt, ðæt his gewuna wæs ðæt hé his handa upwearde hæfde ofer his cneówa ob crebrum morem orandi, semper ubicumque sedens, supinas super genua sua manus habere solitus sit, Bd. 3, 12; S. 537, 25. II. moving upwards. v. up, I. a. β :-- Ðæt leóht ðe wé hátaþ dægréd cymð of ðære sunnan, ðonne heó upweard bið, Lchdm. iii. 234, 29. v. upheáh, -lang, and next word.

up-weard; adv. Upwards, up. (1) of motion, (a) from a lower to a higher point :-- Ðá gewende eal se sang upweard tó heofenum, Homl. Th. ii. 548, 14: Elen. Kmbl. 1609; El. 806 (? v. preceding word). (b) up into a country. v. up, I. a 1 :-- Swegen wende intó Humbran múðan, and swá uppweard andlang Tréntan, Chr. 1013; Erl. 147, 18. (2) of reckoning, in the calendar, upward, backward :-- Swá fela daga tell ðú fram Martins mónðes ende upweard ... Rím swá fela daga upweard fram pridie Kl. Martii, and ic ðé secge tó gewissum, ðonne ðú cymð tellende tó .vii. id. Martii, ðonne gemétst ðú ðǽr lunam primam, Anglia viii. 327, 9-13. Tellaþ þreó and twéntig daga fram æfteweardum Martium upweard, 329, 28. [Cnihtes eoden upward, cnihtes eoden adonward, Laym. 15244. Kasten upward (sursum) ... dranen dunewardes, Kath. 1964. To climben upward, A. R. 72, 20. Ha biheold uppard, Jul. 74, 14. Reccnedd uppwarrd (back) and dunnwarrd, Orm. 2056.]

up-weardes; adv. Upwards :-- Hé onginþ of ðám wyrttrumum, and swá upweardes gréwþ óþ ðone stemn, Bt. 34, 10; Fox 150, 2. Hé biþ upweardes (cf. swá sprincþ hé up, Bt. 25; Fox 88, 24), Met. 13, 54. Hió stíhþ á upweardes, 13, 62. Hé hæfde his handa upweardes, Blickl. Homl. 227, 16. Hé his handa wæs uppweardes brǽdende wið ðæs heofones manus ad coelum tendons, Ors. 4, 5; Swt. 166, 19.

up-wearp. [Icel. upp-varp.] v. sǽ-upwearp.

up-weg, es; m. The way to heaven :-- Wæs Gúðláces gǽst gelǽded on upweg, Exon. Th. 180, 15; Gú. 1280: 184, 6; Gú. 1340: Andr. Kmbl. 1659; An. 832. Hí dóm hlutan, eádigne upwæg, Menol. Fox 383; Men. 193. [O. Sax. up-weg.]

up-yrne. v. up-ryne.

ur (occurring only as it is represented by the U-rune); adv. Formerly :-- Runic-Ur ( = ur) wæs geára (cf. iú (geó) ... geára) geógoðhádes glǽm; nú synt geárdagas forð gewitene, lífwynne geliden, Elen. Kmbl. 2530; El. 1266. Runic-Ur wæs longe laguflódum bilocen lífwynna dǽl, feoh on foldan, Exon. Th. 50, 25; Cri. 806. v. or.

úr, es; m. A kind of ox, a bison; urus: also the name of the U-rune :-- Úr ( Runic-Ur ) byþ ánmód and oferhyrned, feohteþ mid hornum mǽre mórstapa, Runic pm. Kmbl. 339, 7; Rún. 2. (The rune is written without representing a word, Exon. Th. 284, 32; Jul. 706.) [Goth. úraz name of the U-rune: Icel. úrr a kind of ox; úr the name of the U-rune: O. H. Ger. úr-ohso: Ger. auer-ochse.]

úre; gen. pl. of personal pronoun of first person. Of us :-- Adam can yfel and gód, swá swá úre sum (quasi unus ex nobis), Gen. 3, 22. Ús is eallum þearf, ðæt úre ǽghwylc óþerne bylde, Byrht. Th. 138, 42; By. 234: Beo. Th. 2776; B. 1386. Úre ealra bliss eardhæbbendra laetantium omnium nostrum habitatio, Ps. Th. 86, 6. Weorð ðú úre gemyndig memor fuit nostri, 113, 21. Gemiltsa úre miserere nostri, Ps. Spl. 122, 4. Gif ðú úre bídan þencest, Exon. Th. 119, 26; Gú. 260. ¶ used as a possessive, our :-- Wé sceolan syllan ðone teóþan dǽl úre worldspéda, and wé sceolan úre daga ðone teóþan dǽl on forhæfdnesse lifgean, Blickl. Homl. 35, 19, 20. Geþencean úre sáula þearfe, 95, 24. Úre synna forgifnessa, 97, 14. From ðam heáhsetle úre Gescyppendes, 11, 29. v. ús.

úre; adj. pronoun. I. our :-- Úre noster, Ælfc. Gr. 15; Zup. 93, 17. Úre Drihten, Blickl. Homl. 11, 22. Fæder úre (úrer, Lind.) Pater noster, Mt. Kmbl. 6, 9. Úre se trumesta staþol, Blickl. Homl. 13, 10. Tó úres Drihtnes méder, 5, 2. On naman Godes úres, Ps. Spl. 19, 5. Beorhtnes blíðan Drihtnes úres, Ps. Th. 89, 19. Seó rihteste bysen úran (úres, MS. F.) menniscan lífes, R. Ben. 133, 4. Ða blindnesse úre ælþeódignesse, Blickl. Homl. 23, 2: 77, 14. Mid eallre úre heortan megolnesse, 65, 23. Úrum Hǽlende fylgende, 23, 11. Deóre Drihtne úrum, Cd. Th. 17, 17; Gen. 261. Mid úre ánre sáule, Blickl. Homl. 91, 16. Úrne dæghwamlícan hláf, Mt. Kmbl. 6, 11. Álése wé úre sáule, Blickl. Homl. 101, 10: 33, 13. Ge wé ge úre fæderas, Gen. 46, 34. Sió án ræst eallra úrra (úra, Met. 21, 14) geswinca, Bt. 34, 8; Fox 144, 27. Be ðære hǽlo úirra sáwla, L. In. pref.; Th. i. 102, 8: Exon. Th. 154, 26; Gú. 848: Blickl. Homl. 131, 1. Úra synna forlǽtnesse, 35, 36. Úrum fæderum, Deut. 5, 3. Forgyf ús úre gyltas, swá swá wé forgyfaþ úrum gyltendum, Mt. Kmbl. 6, 12. II. predicative, ours :-- Ðonne bið úre seó yrfeweardnes, Mk. Skt. 12, 7. Ðonne wé ðǽm ðearfum hiera niédðearfe sellaþ, hiera ǽgen wé him sellaþ, nalles úre, Past. 45; Swt. 335, 18. III. where in place of an inflected form of the adjective the genitive úre might be expected :-- Nis ðæt mín miht ne nǽniges úres, Blickl. Homl. 151, 29. Gé habbaþ gecýðed ðæt gé úres nánes ne siendon ye have shown that ye are of no one of us; nullius vos esse monstratis, Past. 32; Swt. 211, 14. Gif hwelc forworht monn cymð and bitt úrne hwelcne, 10; Swt. 63, 1. Úrum sceal sweord and helm ... bám gemǽne, Beo. Th. 5312; B. 2659. v. úser.

úre-lendisc; adj. Of our country :-- Úrelendisc nostras, Ælfc. Gr. 15; Zup. 93, 17.

úrer. v. úre; adj.

úrig-feþera; adj. Wet-feathered, with dewy plumage :-- Earn úrigfeþera, Judth. Thw. 24, 27; Jud. 210. Úrigfeðera earn, Elen. Kmbl. 57; El. 29. Úrigfeðra, 221; El. 111. Úrigfeþra, Exon. Th. 307, 17; Seef. 25. [Cf. Icel. úr drizzling rain; úrigr wet; úrig-toppi dewy-mane (epithet of a horse in a verse).] v. deáwig-feþere.

úrig-lást; adj. Making a dewy track, walking the wet earth :-- Sum sceal on féþe on feorwegas nýde gongan, and his nest beran, tredan úriglást elþeódigra frécne foldan, Exon. Th. 329, 4; Vy. 29.

ús; dat.: ús, úsic; acc.: úser, usser; gen.; pron. pl. first person. To us, us, of us :-- Wel ús wæs on Egipta lande bene nobis erat in Aegypto, Num. 11, 18. Wé habbaþ ús tó fæder Abraham, Lk. Skt. 3, 8. Ús ys betere expedit nobis, Jn. Skt. 11, 50. Ús nis ná álýfed, 18, 31. Ús neód is, L. Eth. vi. 42; Th. i. 326, 7. Hǽle ús (úsic, Lind. Rush.) salva nos, Mt. Kmbl. 8, 25. Ne gelfǽd ðú ús (úsih, Lind.) on costnunge, ac álýs ús (úsich, Lind.) of yfele, 6, 13. Gif ðú ús (úsig, Lind.: úsic, Rush.) út ádrífst, ásende ús (úsig, Lind.: úsic, Rush.) on ðás swína heorde, 8, 31. Hé ús álésde of deófles þeówdóme, Blickl. Homl. 73, 7: Cd. Th. 25, 8; Gen. 390: Andr. Kmbl. 530; An. 265. Úsic, Bd. 5, 1; S. 614, 10: Ps. Th. 64, 3: Cd. Th. 162, 4; Gen. 2676: Exon. Th. 3, 2; Cri. 30: Beo. Th. 5270; B. 2638. Þeáh ðe úser feá lifgen, 188, 8; Az. 42. Hé cwom úser neósan, Beo. Th. 4155; B. 2074. Geóca úser, Cd. Th. 234, 14; Dan. 292. Helpe usser, Ps. Th. 67, 20. ¶ gen. used as a possessive (v. úe), our :-- Úser yldran, Cd. Th. 234, 26; Dan. 298. [Goth. une, unsis; dat. acc.; unsara; gen.: O. Sax. O. Frs. ús dat. acc.; úser; gen.: O. H. Ger. uns; dat. unsih; acc.; unsar; gen.: Icel. oss; dat. acc.] v. wé, umc, úe, and next word.

Úse, Wúse, an; Ús (or Úse; indecl.?), e; f. The name of several rivers in England, Ouse :-- Andlang Úsan óð hí cómon tó Bedanforda, Chr. 1010; Erl. 143, 33. Of Úsan up on Wilbaldes fleót ... On Úsan; andlang Úsan (the charter refers to Northamptonshire). Cod. Dip. Kmbl. iii, 454, 14-25. Landgemǽre æt Ollanége ... In on Úse; andlang Úse, 170, 22-31. Tó Úse stæðe (cf. uulgare prisco usu nomen imposuerunt Use, l. 2), v. 226, 14. Up on Úsan óð Wætlinga-strǽt, L. A. G. i; Th. i. 152, 10. Eall hira land betwuh dícum and Wúsan, Chr. 905; Erl. 98, 20. Betwyx Úsan and Tréntan, 1069; Erl. 207, 16. See, too :-- In Úsanmere Ousemere (in Warwickshire), Cod. Dip. Kmbl. iii. 375, 9. In provincia Usmerorum (some part of Worcestershire), i. 154, 20. In aliis multis locis; hoc est ... aet Stúre in Úsmérum,173, 18, 34. Of Úsmere ... on Úsmere, vi. 68, 14.

úser, usser; adj. pron. Our :-- Nergend úser, Cd. Th. 34, 11; Gen. 536. Drihten úser, Ps. Th. 59, 1. Drihten usser, 54, 8: Cd. Th. 53, 3; Gen. 855. Usses Dryhtnes ród, Exon. Th. 67, 7; Cri. 1085. Endeláf usses cynnes, Beo. Th. 5619; B. 2813. Módes usses, Met. 21, 12. Ne meaht ðú in usse mǽgþe ne on ussum gemánan wunian, Bd. 2, 5; S. 507, 27, On eallum ussum cynne, Blickl. Homl. 151, 12. Ussum móde, Exon. Th. 2, 32; Cri. 28. Mid usse líchoman, 47, 14; Cri. 755. Hláf úserne (úsenne, Lind.) panem nostrum, Mt. Kmbl. Rush. 6, 11. Freán úserne, Beo. Th. 5997; B. 3002: Andr. Kmbl. 680; An. 340. Úsa ɫ úserna (úse ɫ úserra, Rush.) nostrum, Jn. Skt. Lind. 3, 11. Úsra (úserne, Rush.) nostram, 10, 24. Hálne dó kyningc usserne, Ps. Lamb. 19, 10. Usserne God Deum nostrum, Ps. Th. 98, 5. Óþ usse tóde, Bd. 2, 16; S. 519, 37. Wé usse gesihþ upp áhófan, 5, 1; S. 613, 32: Exon. Th. 464, 23; Hö. 91. Usse yldran, 160, 20; Gú. 946. Ðæt ussa (úre, Bt. 15; Fox 48, 18) tída wǽren swylce, Met. 8, 40. Usse sáula, 21, 35. In ussera tída timan, Exon. Th. 147, 12; Gú. 725. Mildsa sáulum ussa leóda, Bd. 3, 12; S. 537, 31. Goda ussa gield, Exon. Th. 252, 16; Jul. 146: 279, 26; Jul. 619. Godum ussum, 252, 26; Jul. 169. On ussum sáwlum, 80, 29; Cri. 1314. Tó ussum wǽpnum, Nar. 21, 19. Forgef ús scylda úsra, suǽ uoe forgefon scyldgum úsum, Mt. Kmbl. Lind. 6, 12. Heó beswác yldran usse, Exon. Th. 226, 31; Ph. 414. Ussa sáula, Met. 23, 11. [Goth. unsar: O. Sax. úsa: O. Frs. unse, úse: O. H. Ger. unsar.] v. uncer.

úsic. v. ús.

út; adv. I. where there is motion, lit. or fig., out, beyond the bounds within which a thing is enclosed, (1) with verbs of going. (α) without words determining whence or whither motion proceeds :-- Hé lǽteþ word út faran, Exon. Th. 315, 35; Mód. 41. Uton gán út egrediamur foras, Gen. 5, 8: 27, 3: Cd. Th. 148, 24; Gen. 2461. Ðá eodon hig út án æfter ánum unum post unum exiebant, Jn. Skt. 8, 9. Cume án spearwa ðurh óþre duru in, ðurh óðre út géwite, Bd. 2, 13; S. 516, 18. (α 1) out on an expedition :-- Wæs Eádmund cyng gewend út, and gerád ða West-Seaxan,.Chr. 1016; Erl. 155, 13. (α 2) out, in the sense of leaving a place :-- Be ðá ðe út faraþ, hwæðer hí mon eft underfón scyle, R. Ben. 53, 6. (α 3) out to the closet :-- Gif mon ne mæge út gegán, Lchdm. ii. 276, 12: 230, 21, 23. v. úte, II. 1 a. (α 4) of the passage of time, out, with the idea of coming to an end :-- Út gangendum ðam mónþe ðe wé Aprelis hátaþ, Lchdm. iii. 76, 14. (β) with words denoting whence motion proceeds :-- Út áfaren of ðínes fæder éþele, Bt. 5, 1; Fox 8, 29: Cd. Th. 216, 14; Dan. 6. Lét of breóstum word út faran, Beo. Th. 5096; B. 2551. In tó gemóte cuman, and út of gemóte. Chr. 1048; Erl. 180, 7. Fleógan of húse út, Cd. Th. 87, 2; Gen. 1442. Gangan út of earce, 89, 29; Gen. 1488. Ða ðe út gongaþ of múþe, Bd. 1, 27; S. 494, 34. Moyses oft eode inn and út on ðæt tempt, Past. 16; Swt. 101, 24. Ic of ðé út síðode, Soul Kmbl. 110; Seel. 55, Ðǽr ic út swícan ne mæg non egrediebar, Ps. Th. 87, 8. Hionan út wítan, Met. 24, 52. (γ) with words denoting whither motion proceeds :-- Ic wæs út ácymen on ǽlþeódig land advena fui in terra aliena, Ex. 2, 22. v. útácumen. Fleáh cásere út on Crécas, Met. 1, 21. Hé eode út on ðæt land, Gen. 24, 63. Cnut wende him út þurh Buccingahámscíre intó Beadafordscíre, Chr, 1016; Erl. 154, 6. (1 a) with verbs that imply going :-- Ic ne mæg út áredian, Bt. 35, 5; Fox 164, 14. Heó forlét hyre hæftlingas út, Homl. Th. i. 228, 17. Word ðe hé út forlét, Blickl. Homl. 59, 19. Gif mec se mánsceaða of eorðsele út geséceþ, Beo. Th. 5024; B. 2515. Hí bedícodon ða burh úton ðæt nán mann ne mihte ne inn ne út, Chr. 1016; Erl. 155, 11. Heó wolde út þanon feore beorgan, Beo. Th. 2589; B. 1292. (2) where motion (lit. or fig.) is caused, with verbs of bearing, casting, driving, releasing, etc. :-- Geóte man ðone wǽtan út liquor effundatur, L. Ecg. C. 39; Th. ii. 164, 7. Hwæthugu of cyricean ðurh stale út ábregdan, Bd. 1, 27; S. 490, 5. Deófolseócnessa út tó ádrífanne, Mk. Skt. 3, 15. Ða landbigengan út ámǽran, Bd. 4, 16; S. 584, 7. Út tó anýdenne expellendum, Scint. 210, 13. Hé út áwearp ða sceamolas, Blickl. Homl. 71, 18. Ic mægenbyrðenne hider út ætbær, Beo. Th. 6176; B. 3092. Hié ne mehton ða scipu út brengan, Chr. 896; Erl. 94, 10. Ðone æþeling ðe hé út flémde, Chr. 725; Erl. 45, 31. Álǽd mé út of ðyssum bendum, Blickl. Homl. 87, 34. Sum lytel cniht sweart teáh ðone bróðor of ðære cirican út, Shrn. 65, 18. Ne mæg nán man of mínre handa út álinnan, Deut. 32, 39. God bebeád ðæt hí sceoldon álýsan hysecild út mid fíf scyllingum, Homl. Th. i. 138, 16. Hé hine of earfoðum út álýsde, Ps. Th. 90, 15. Ðæt land eode eft intó ðære stówe ðe hit út álǽned wæs, Cod. Dip. Kmbl. iv. 267, 6. Ðeáh ðe Harold ðæt land mid unlage út nam, 274, 29. Nǽnig mon his geþóht openum wordum út ne cýðe nemo palam pronunciet, Nar. 28, 30. Hit nǽnig mon út cýþan ne móste no man might spread the news of it abroad, 32, 17. Út mǽran, 32, 22. (2 a) figurative, as in to carry out, to an end, marking completeness. v. út-cwealm. (3) out, forth, as in to break out :-- Se wielm ðæs innoþes út ábiersð, Past. 11; Swt. 71, 9. Streám út áweóll, Andr. Kmbl. 3045; An. 1525. Wiþ út áblegnedum ómum, Lchdm. ii. 10, 5: 98, 25. Ðǽr blód and wæter út bicwóman, Exon. Th. 69, 1; Cri. 1114. Geseah streám út ðonan brecan of beorge, Beo. Th. 5084; B. 2545. Ðætte seó wǽte út fleówe, Bd. 4, 19; S. 589, 1. Hí of mínre sídan swát út guton (gotun, MS.), Exon. Th. 88, 33; Cri. 1449. Cleopaþ se alda út of belle, Cd. Th. 267, 7; Sat. 34. (4) with the idea of removal from the place in which a thing is fixed, to knock out, pull out, etc. :-- Ic út ádelfe effodio, Ælfc. Gr. 28, 6; Zup. 199, 11. Þafa ðæt ic út ádó (ejiciam) ðæt mot of ðínum eágan ... Ádó ǽrest út ðone beám of ðínum ágenum eágan, Mt. Kmbl. 7, 4-5. Út ástingan, Chr. 797; Erl. 59, 43. Ðú ðe út átuge (extraxisti) mé of innoðe, Ps. Lamb. 21, 10. Áteón út ða wǽtan, Lchdm. ii. 222, 25. Gif hwá sleá his weales eáge út oððe his wylne, lǽte hig frige for ðám eágan ðe hé út ádyde, Ex. 21, 26: L. Alf. 20; Th. i. 48, 25. Ðá sticode him mon ða eágan út effossis oculis, Ors. 4, 5; Swt. 168, 4. (5) with verbs of summoning :-- Hé hine ácígde út, Bd. 2, 12; S. 513, 19. Ában ðú ða beornas út of ofne, Cd. Th. 242, 34; Dan. 429. Út from this world, Salm. Kmbl. 962; Sal. 480. (5 a) summoning to service :-- Ðá hét se cyng ábannan út ealne þeódscipe of West-Seaxum. Chr. 1006; Erl. 140, 8. Hét se cyning bannan út here ... Ðá hí þider út cómon (cf. ðone here ðe ðam cynge mid wæs, Ed. 181, 8), 1048; Erl. 180, 1: Exon. Th. 120, 12; Gú. 270. (6) out, away from home, abroad :-- Gif hé unmyndlunge ceáp áredige út on hwylcere fare, búton hé hit ǽr cýdde ðá hé út rád, L. Edg. S. 8; Th. i. 274, 23. (7) out, away from land :-- Hweðer gé eówer hundas and eówer net út on ða sǽ lǽdon? Bt. 32, 3; Fox 118, 14: Met. 19, 19. Hié út óðreówon, Chr. 897; Erl. 96, 7. Út feor on Weudelsǽ, Met. 26, 30. Wit on gársecg út aldrum néðdon, Beo. Th. 1079; B. 537. Guman út scufon wudu, 436; B. 215; Chr. 897; Erl. 96, 7. Nacan út áþringan, Exon. Th. 474, 31; Bo. 39. II. where there is not motion, out. (1) outside :-- Ne beóð hí út fram ðé átýnde non excludantur, Ps. Th. 67, 27. (1 a) not within doors, not in the house, abroad :-- Niman hí him wíf and heora andlyfene út onfón sortiri uxores debent, et stipendia sua exterius (not in a monastery) accipere, Bd. 1, 27; S. 489, 18. v. útwǽpnedmann. (2) on the surface :-- Byrgennum út hwítum monumentis dealbatis, Mt. Kmbl. p. 19, 12. (3) out, away from land :-- Orcadas ða eálond, ða wǽron út on gársecge bútan Breotone Orcadas insulas ultra Brittaniam in oceano positas, Bd. 1, 3; S. 475, 13: Ps. Th. 96, 1: Met. 16, 12. (4) figurative, externally :-- Se ðe út wel lǽrð mid his wordum, hé onféhð innan ðæs inngeðonces fǽtnesse qui exterius praedicando benedicit, interioris augmenti pinguedinem recipit, Past. 49; Swt. 381, 4. [Goth. O. Sax. Icel. út: O. H. Ger. úz.] v. þǽr-, þurh-út.

út-ácumen, -cymen[e]; adj. Stranger, alien, foreign :-- Démaþ ǽlcon men riht, sí hit burga man, sí hit útácymene (peregrinus), Deut. 1, 16. Se útácymena (útancumena, v. l.) munuc ðe of uncúðum eardum cymð si quis monachus peregrinus de longinquis provinciis supervenerit, R. Ben. 108, 4. Gé wǽron útácymene (advenae) on Egipta lande, Lev. 19, 34: 25, 23. Eallum and mágum and útácymenum omnibus et propinquis et extraneis, Scint. 3, 14. Útácymene and ǽlþeódige aduenas et peregrinos, 137, 16. Útácymene peregrinos, Lev. 23, 22. Wræccan ɫ útácumenan aduenas, Ps. Lamb. 145, 9, v. útan-cumen, -cymene.

úta-cund (úta = útan or úte; v. innan-, inne-cund); adj. Foreign, alien, strange :-- Útacund cynn alienigena, Lk. Skt. p. 9, 8. Ðes útacunda, Lind. 17, 18. On útacund in alieno, 16, 12. Útacund alienum ... ðara útacundra alienorum, Jn. Skt. Lind. 10, 5. From útacundum ab alienis, Mt, Kmbl. Lind. 17, 25: Rtl. 168, 13.

utan let us. v. witon.

útan (-on); adv. prep. A. adv. I. from without :-- Wearð mé on hige leóhte útan and innan, Cd. Th. 42, 21; Gen. 677. Gif ðú wénst ðæt him áhwonan útan cómon ða gód ðe hé hæfþ, ðonne wǽre ðæt þing betere, ðe hit him fram cóme, ðonne hé, Bt. 34, 3; Fox 136, 26. Ælfréd com útan (úton, MS. E.) mid fierde, Chr. 885; Erl. 82, 23. Ǽghwylcne ellþeódigra ðara ðe ðæt eáland útan sóhte, Andr. Kmbl. 56; An. 28. Curnaþ of eálandum útan kynincgas, Ps. Th. 71, 10: 79, 13. II. without, on the outside. (1) where action, stated or implied, may be thought of as operating on an object from without :-- Hát wæs him útan wráðlíc wíte, Cd. Th. 23, 6; Gen. 354: 285, 23; Sat. 342. (1 a) with ymb, be, as prepositions or prefixes of verbs :-- Pontius hæfde ðone consul mid his folce útan befangen, Ors. 3, 10; Swt. 140, 22: Met. 13, 7. Ǽghwilc óþer útan ymbclyppeþ, Met. 11, 35: Exon. Th. 423, 2; Rä. 41, 15. Hí hine útan ymbðringaþ, Salm. Kmbl. 256; Sal. 127. (2) where action takes place outside an object :-- Hí bedícodon ða burh útan, Chr. 1016; Erl. 155, 11. Hé ðone búr útan beeode, 755; Erl. 48, 30. Land belicgan úton, Cd. Th. 15, 7; Gen. 229. Besittaþ hié útan, Past. 21; Swt. 161, 4: Chr. 894; Erl. 93, 9: 918; Erl. 104, 1. Hié hine ðǽr útan besǽton, 894; Erl. 92, 23. Ðæt nán neód sý útan tó farenne ut non sit necessitas vagandi foris, R. Ben. 127, 7. Se ðe sceal healdan folc útan wið feóndum, Ps. Th. 120, 4. Se fugel ymbseteþ útan líc hálgum stencum, Exon. Th. 212, 3; Ph. 204. Útan ymbestandne mid unríme þegna, Met. 25, 7. Úton, Bt. 37, 1; Fox 186, 3. Cyrican wyrcean ymb ða cyrican útan ðe hé ǽr worhte, Bd. 2, 14; S. 517, 30. (3) on the outside, on the surface :-- Útan (a foris) wlitige, innan fulle deádra bána, Mt. 23, 27: Runic pm. Kmbl. 341, 26; Rún. 13: Blickl. Homl. 197, 11. Ðæt treów biþ úton gescyrped mid ðære rinde, Bt. 34, 10; Fox 150, 7: Beo. Th. 3011; B. 1503. Úton tó gesett tó trymnesse ðæs húses, Bd. 3, 17; S. 544, 35: Exon. Th. 233, 26; Ph. 530. Úton hié wǽron elpendbánum geworhte, Nar. 5, 5: Exon. Th. 474, 31; Rä. 41, 47. Beámas útan ofætes gehlædene, Cd. Th. 30, 3; Gen. 461. On ðysse eorðan útan on the face of the earth, Ps. Th. 64, 6. Innan and útan eorðan líme gefæstnod, Cd. Th. 80, 1; Gen. 1322: Beo. Th. 1552; B. 774: Exon. Th. 62, 21; Cri. 1005: 219, 2; Ph. 301. (3 a) figuratively, outwardly :-- Gú ætýwaþ mannum útan (a foris) rihtwíse, Mt. Kmbl. 23, 28. Ðeáh hé fæger word útan ætýwe, Fragm. Kmbl. 32; Leás. 18. (4) with ymb or be and verbs of motion or rest, about, round :-- Ðæt hé hine ǽghwonon útan ymbsáwe (cf. behealde hé on feówer healfe, Bt. 19; Fox 68, 21), Met. 10, 4. Útan behwerfed, Bt. 25; Fox 88, 35: Met. 13, 77, 78. Hé ǽlce dæg útan ymbhwyrfþ ealne ðisne middaneard, 39, 3; Fox 214, 16: Met. 28, 4, 13. Hié ne mehton Súð-Seaxna load útan berówan, Chr. 897; Erl. 96, 9. Ætýwdon twégen steorran ymb ða sunnan útan, Bd. 5, 23; S. 645, 23. (5) out, away from land :-- Eálond útan, Beo. Th. 4657; B. 2334. B. prep. with gen. Without, outside of. v. útan-bordes,-landes. [O. Sax. útan: O. H. Ger. úzán foras, a foris: Icel. útan from outside; outside.] v. be-, on- (Lchdm. ii. 292, 27), wiþ-, ymb-útan; útane, and compounds with útan as prefix.

útan-bordes; adv. Abroad :-- Man útanbordes wísdóm and láre hieder on lond sóhte people abroad came hither in search of learning, Past. pref.; Swt. 3, 11. [Icel. útan-borðs overboard: Dan. uden-bords. Cf. Goth. útana (with gen.): O. H. Ger. úzán (with gen.): Icel. útan (with gen.).] v. útan-landes.

útan-cumen, -cymen[e]; adj. Come from without, I. from another land, foreign, alien, strange :-- Útancuman advena, Wrt. Voc. i. 74, 64. Ðǽr nán útancymen (útencumen, Cott. MS.) mon cuman ne dorste, Ors. 5, 2; Swt. 218, 1, Se útancumena munuc ðe of uncúðum eardum cymð, R. Ben. 109, 4. Ðam elþeódigan and útancumenan (út- cymenan, MSS. G. H.) ne lǽt ðú nó uncúðlíce wið hine, L. Alf. 47; Th. i. 54, 20. Ne hyrwe gé útancymenne man (advenam), Lev. 19, 33. Ǽlþeódige men and útancumene swýðe ús swencaþ, Wulfst. 91, 19. Gé wǽron útancymene (advenae) on Egipta lande, Deut. 10, 19. Útancumenra exterorum i. peregrinorum, Wrt. Voc. ii. 145, 62. Þurh útancymen[r]a goda naman per nomen externorum deorum, Ex. 23, 13. Útancumene and elþeódige ne geswenc ðú, L. Alf. 33; Th. i. 52, 14. II. belonging to another :-- Gif útancymene (alienus) oxa óðres oxan gewundaþ, Ex. 21, 35. v. út-ácumen.

útane (-one, -ene); adv. I. where there is motion (lit. or fig.) to an object, from without :-- Útene extrinsecus, Wrt. Voc. ii. 145, 21. Him biþ se wela útane cumen, and hé ne mæg útane náuht ágnes habban, Bt. 27, 2; Fox 98, 7, 8. Ic nolde ðæt ðú wéndest ðæt Gode áhwonan útane cóme his gódnes, 34, 2; Fox 136, 23: 34, 7; Fox 144, 20. Dý læs ðonne hié oferhyggaþ ðæt hié sién oferreahte útane mid óðerra manna lárum hié sién innan gehæfte mid ofermétum ne dum aliorum suasionibus foris superari despiciunt, intus a superbia captivi teneantur, Past. 42; Swt. 307, 6. Him mon útane of óðrum londum an warm, Ors. 3, 7; Swt. 110, 28. II. where there is not movement to an object. (1) outside :-- Se here ða burh útone besǽton, Chr. 1016; Erl. 156, 14. Se rodor hine hæfþ útane (cf. se rodor ðás rúman gesceaft útan ymhwyrfeþ, Met. 20, 137), Bt. 33, 4; Fox 130, 22. Ðætte wé scylen beón on ðisse ælðeódignesse útane beheáwene mid suingellan, tó ðæm ðæt wé sién geféged tó ðæm gefógstánum on ðære Godes ceastre quia nunc foris per flagella tundimur, ut intus in templum Dei postmodum disponamur, Past. 36; Swt. 253, 18. (2) on the outside, on the surface :-- Se wielm ðæs innoðes út ábiersð, and wierð tó sceabbe, and moniga wunda útane wyrcð, Past. 11; Swt. 71, 10. (3) out, at sea :-- Ðá gerǽdde se cyng ðæt man gegaderode scipu ... and hí sceoldan cunnian gif hí muhton ðone here áhwǽr útene betræppen, Chr. 992; Erl. 131, 27. (4) outwardly, externally :-- Ðonne hé ongit be sumum ðingum oððe ðeáwum útone (-anne, Hatt. MS.) ætiéwdum (signis exterius apparentibus) eall ðæt hié innan ðenceaþ, Past. 21; Swt. 155, 10. Útane, 28; Swt. 195, 22. Gif munuc inne on his heortan eáðmód bið, and ná ðæt án, ac eác swylce útene mid his líchoman eáðmódnesse gebýcnige, R. Ben. 31, 3. (5) with ymbe, about :-- Ðá ymbe ðæt útene forðférde Decius about that time Decius died, Homl, Skt. i. 23, 348. [O. H. Ger. úzana.] v. útan.

útan-landes; adv. Abroad, in distant countries :-- Þeóda ðe eard nymaþ útanlandes gentes qui habitant fines terrae, Ps. Th. 64, 8. [Cf. In outenland in terra aliena, Ps. 136, 4. Utenerdes in foreign lands, Gen. and Ex. 956. Laban ferde fro Caram into utenstede, 1741. Icel. útan-lands, -lendis abroad; útanlands-maðr, -siðir a foreigner, foreign customs.] v. útan-bordes.

útan-weard; adj. Outside, exterior; may be translated, the outside of the noun with which it agrees :-- Útanweard þeóh femur, Wrt. Voc. i. 44, 62. Fram ðæm múþan útanweardum, Chr. 893; Erl. 88, 32. Hlǽw ymbehwearf útanweardne, Beo. Th. 4583; B. 2297. Útaweard fingeres extremum digiti, Lk. Skt. Lind. 16, 24. ¶ adverb :-- Útaword deforis, Mt. Kmbl. Lind. 23, 25, 26: Lk. Skt. Rush. 11, 89. [Icel. útan-verðr.] v. úte-, út-weard.

út-cwealm, es; m. Utter destruction :-- Útcualm internicium bellum dicitur, quo nullus remanet, Wrt. Voc. ii. 111, 83.

út-cymen. v. útan-cumen.

út-drǽf, e; f. Ejection, expulsion :-- Ðá onscunode se Eádsige Aðelwold, and ealle ða munecas ðe on ðam mynstre wǽron, for ðære útdrǽfe ðe hé gedyde wið hí, Homl. Skt. i. 21, 85.

út-drǽfere, es; m. One who drives out :-- Útdrǽfere exterminator, út ádrifen exterminatus, Wrt. Voc, i. 51, 45.

úte; adv. Outside, without. I. where there is motion to the outside :-- Ne com se here oftor eall úte of ðǽm setum ðonne tuwwa, Chr. 894; Erl. 90, 19. Ðæt hé up heonon úte mihte cuman, Cd. Th. 27, 10; Gen. 415. Móste ic úte weorþan, 23, 34; Gen. 369. I a. fig. with the idea of degradation, out, from one's position :-- Bútan ðám ánum ðe for heora leahtrum of hyra endebyrdenesse útor (uttor, Wells Fragm.) áscofene synd exceptis his quos abbas degradaverit, R. Ben. 115, 9. I b. out, into another's possession :-- Wearð ðæt land úte and hæfdon hit cynegas ablatum est in manibus regum, Chart. Th. 271, 27. II. on the outside :-- Ic eom úte ego foris sum, Ælfc. Gr. 38; Zup. 242, 5. (1) outside a house, any enclosed place, etc. :-- Petrus sæt úte (foris) on ðam cafertúne, Mt. Kmbl. 26, 69: Lk. Skt. 1, 10. Tó ðá wíggendum ðe ðǽr unróte úte (outside the tent) wǽron, Judth. Thw. 25, 29; Jud. 284. Gé standaþ ðǽr úte (uuta, Lind. foris), Lk. Skt. 13, 25: Jn. Skt. 18, 16: 20, 11: Bd. 2, 12; S. 513, 30: Blickl. Homl. 201, 18: 217, 35. His líchoma wæs úte bebyriged néh cyricean positum corpus ejus foras juxta ecclesiam, 2, 3; S. 504, 31. Mycel menigu ymb hine sæt, and tó him cwǽdon: 'Hér is ðín módor úte (foris),' Mk. Skt. 3, 32. (1 a) in a special sense. v. út, I. 1. a 3 :-- Sum coþu is ðære wambe, ðæt ðone seócan monnan lystep útganges, and ne mæg ðonne hé úte betýned bið (when he is at the closet), Lchdm. ii. 236, 3. (1 b) out, not residing in a place :-- Ðæt muneca gehwylc, ðe úte sý of mynstre...; gebúge intó mynstre, L. Eth. 5, 5; Th. i. 306, 2. (1 c) in reference to persons :-- Ðæt mód mæg findan on innan him selfum ealle ða gód ðe hit úte sécþ, Bt. 35, 1; Fox 154, 25. (1 d) where the locality is non-material :-- Ðam ðe úte synt ealle þing on bigspellum gewurþaþ, Mk. Skt. 4, 11. Nú sind wé úte belocene fram ðam heofenlícan leóhte, Homl. Th. i. 184, 13. Ðǽr wæs Evan wóp úte betýned, Blickl. Homl. 7, 14 (2) outside, on the outer side :-- Gé ðæt úte is calices geclǽnsiaþ, Lk. Skt. 11, 39. (3) out, out of doors, in the open air :-- Se cyng hét him úte setl gewyrcean rex, residens sub divo, Bd. 1, 25; S. 486, 38. Hí slépon úte on triówa sceadum, Bt. 15; Fox 48, 12: Met. 8, 27. Gnættas cómon ofer eall ðæt land, ge inne ge úte, Ors. 1, 7; Swt. 36, 30. Ic seah wyhte twá úte plegan, Exon. Th. 429, 10; Rä. 43, 2. (4) out, away, at a distance :-- Úttor exterius, Ælfc. Gr. 38; Zup. 240, 7: Exon. Th. 426, 35; Rä. 41, 84. (4 a) out, away from habitations, in open country :-- Hé ne mihte on ða ceastre gán, ac beón úte (foris) on wéstum stówum, Mk. Skt. 1, 45. On burgum beóþ blóstmum fægere, swá on eorðan hég úte on lande, Ps. Th. 71, 16. Hé genam hine æt eówde úte be sceápum, 77, 69. (4 b) out, from home on service :-- Hié wǽron simle healfe æt hám, healfe úte, Chr. 894; Erl. 90, 18. Hí lágon úre ealne ðone herfest on fyrdinge, 1006; Erl. 140, 9. (4 c) out, not in one's own country, abroad :-- Him leófre wæs ðæt hé úte wunne ðonne hé æt hám wǽre, Ors. 3, 7; Swt. 110, 30. (4 d) out, away from land :-- Án ígland ðæt is úte on ðære sǽ, Chr. 895; Erl. 93, 24. Ðá sǽton hié úte on ðam íglande, 918; Erl. 104, 11. Gefeaht Scipia wið Hannibal úte on sǽ, Ors. 4, 11; Swt. 204, 36. (5) marking degree or extent :-- Hí nánwuht ne magon ufor ne útor (beyond) findan, Bt. 34, 12; Fox 154, 16. Ðám ðe him ðás woruld úttor lǽtan, ðonne ðæt éce líf Exon. Th. 109, 28; Gú. 97. [O. Sax. O. Frs. úta: Icel. úti.] v. þǽr-úte; út, útan.

útera; cpve. útemest, útmest; spve. adj. Outer, outmost. I. of position or order :-- Seó útre wamb venter, Wrt. Voc. i. 45, 21. Gif ðæt úterre (úttere, MS. B.: útre, MS. H.) bán bið þyrel, L. Alf. pol. 44; Th. i. 92, 15. Hié forgeátan ðara útera gefeohta they forgot the foreign wars, Ors. 2, 6; Swt. 88, 24. Wurpaþ hyne on ða úttran (útteran, MS. A.: ðǽm útmestum, Lind.) þýstro mittite eum in tenebras exteriores, Mt. Kmbl. 22, 13: 25, 30 (wútmestum, Lind.). Óð tó útmeste usque ad extremum, Rtl. 55, 36. Ða útemestan ðióda the most distant nations, Bt. 19; Fox 68, 29. In útmestum in extremis, Mk. Skt. Lind. 5, 23. II. external, not of the inner man :-- Úre mann úttra noster homo exterior, Scint. 53, 20. Hú se láreów ne sceal ða inneran giémenne gewanian for ðære úterran ábisgunge (exteriorum occupatione), ne eft ða úterran ne forlǽte hé for ðære inneran ... ðý læs hé sié gehæft mid ðam úterran ymbhogan, Past. 18; Swt. 127, 8-14. For ðære úttran geornfulnesse woruldlícra dǽda pro industria exteriori, Bd. 5, 13; S. 632, 8. Ðætte wé swá lufigen ðisne úterran and ðisne eorðlícan fultum, Past. 50; Swt. 389, 2. Ða úttran weorc wǽron behealden exteriora opera observantur, Bd. 1, 27; S. 494, 30: Scint. 60, 4. Þeáh hé mé ðara úterrena gewinna gefreóde, þeáh winnaþ wið mé ða inran unrihtlustas, Ps. Th. 15, 7: Past. 18; Swt. 139, 23. Ðara úterra weorca, Swt. 127, 12: 141, 8. Þeáh ðe ic næbbe ða úttran lác, ic geméte on mé sylfum hwæt ic lecge on weófode ðínre herunge, Homl. Th. i. 584, 15. [O. Frs. útera: O. H. Ger. úzero.] v. innera.

úter-mere, es; m. Outer-sea, open sea :-- Hié forfóron him ðone múðan on útermere, Chr. 897; Erl. 95, 22. [Cf. Icel. út-sjár.]

úte-weard; adj. Outward, extreme; may sometimes be translated on the outside of, at the extremity of, the noun to which it refers; sometimes is used substantively, the outward part, extremity :-- Úteweard (dǽl) crepido, Wrt. Voc, i. 34, 27. Se munt is mycel úteweard the hill presents a large surface, Blickl. Homl. 207, 26. iiii míla fram ðæm múðan úteweardum four miles from the outside of the mouth, Chr. 893; Erl. 88, 32. Ðá geféngon hié ðara þreóra tú æt ðæm múðan úteweardum, 897; Erl. 95, 26. Hé sý onfangen on úteweardre endebyrdnesse in ultimo gradu recipiatur, R. Ben. 53, 11. Hé ðencð on ðam oferbrǽdelse his módes ... Ac on úteweardum his móde hé liéhð him selfum, Past. 9; Swt. 55, 18-24. Heó hafaþ langne wyrtruman and ðone úteweardne sweartne it has a long root, and that black on the outside, Lchdm. i. 304, 2. Ðú smítst his blód ofer útewerd Aarones swýðre eáre sanguinem ejus pones super extremum auriculae dextrae Aaron, Ex. 29, 20. Úteweard nosterle pinnulae, Wrt. Voc. i. 43, 22. Smyra ða eágan útewarde, Lchdm. i. 374, 10. ¶ with preps. forming prepositional or adverbial phrases :-- Ðes eard (England) nis swá mægenfæst hér on úteweardan ðære eorðan brádnysse, Homl. Skt. i. 13, 107. Gif munuc eáðhylde biþ, þeáh hine man wácne and unweorðne talige and an úteweardum forlǽte and tó úteweardum medemige si omni vilitate vel extremitate contentus sit monachus, R. Ben. 29, 4. [O. Frs. úta-werd.] v. útan-, út-weard.

út-fær, es; n. A going out, egress, exit :-- Útfær egressio, Ps, Lamb. 18, 7. On útfære in exitu, 73, 5. Ðæt wé symle ðone mǽran gylt forfleón þurh útfære ðæs læssan, Homl. Th. i. 484, 8. Ðeáh heó nán útfær ne gemét, 410, 10. On útfærum heora in egressibus suis, Ps. Lamb. 143, 13.

út-færeld, es; n. A going out :-- Exodus on Grécisc, exitus on Lýden, útfæreld on Englisc, Ex. Thw. tit. Útfæreld his fram Fæder egressus ejus a Patre, Hymn. Surt. 44, 17. Hí ǽr Moyse and hys folce ðæs útfæreldes wyrndon, Ors. 1, 7; Swt. 38, 19. Útfæreld exitum, Ælfc. Gr. 30; Zup. 193, 8. Ne fare hé út tó gefeohte ne him nán man útfæreld beóde (he is not to be called upon to leave home), Deut. 24, 5.

út-faru, e; f. A going out, going abroad or out of doors :-- Ðæt nán neód ne sý munecum útan tó farenne, for ðý ðe seó útfaru nán þing ne framaþ hira sáulum ut non sit necessitas monachis vagandi foris quia omnino non expedit animabus eorum, R. Ben. 127, 8. [Icel. út-för.]

út-fór, e; f. A going out from the body, an evacuation :-- Be drencum and útfórum, Lchdm. ii. 14, 30.

út-fús; adj. Ready to sail :-- Þǽr hýðe st-od hringedstefna útfús, Beo. Th. 65; B. 33.

út-gang, es; m. A going out, exit, egress :-- Exitus,,finis, effectus, terminus, egressus útgong, endestæf, Wrt. Voc. ii. 144, 83. Útgang egressio, Ps. Spl. 18, 6: exitus, 118, 136. (1) a going out of a place, egress, exit :-- Ná ðæt hé Criste útganges rýmde, Homl. Th. i. 222, 9. Be útgange (egressu) folces of Ægypta lande, Bd. 4, 24; S. 598, 11. Ðú mé ne dést tó útgonge ic ne mæg you will not make me go out, and I cannot, Shrn. 141, 21. Útgang ðínne and ingang Dryhten gehealde Dominus custodiat introitum tuum et exitum tuum, Ps. Th. 120, 7. Þurh earmlícne deáþ and þurh sárlícne útgang ðæs mánfullan lífes, Guthl. 2; Gdwin. 14, 21. Útgong heonan, Exon. Th. 282, 10; Jul. 661. (1 a) the right of egress :-- Ingong and útgong, Chart. Th. 578, 26. (2) a coming out from a position within a body :-- Lǽcedómas wið þearmes útgange, and wið bæcþearmes útgange, Lchdm. ii. 170, 27, 29. (2 a) in a special sense, evacuation of the body :-- Sum coþu is ðære wambe ðæt ðone seócan monnan lysteþ útganges, Lchdm. ii. 236, 3. (3) in reference to time, the going out of a period, the conclusion, end :-- Se ǽresta Mónandæg æfter útgange ðæs mónþes Decembris the first Monday after December has gone out, Lchdm. iii. 76, 18. (4) a place by which anything comes out, an exit, passage :-- On útgange burnan in exitus aquarum, Ps. Th. 106, 34. Næfð útgang sió stów, Lchdm. ii. 218, 17. (4 a) in a special sense, of part of the body :-- Viscera inilve, meatis útgang, anus bæcþearm, Wrt. Voc. i. 283, 59. Ða swylas ðe beóð on mannes handum oððe on óþrum limum oððe ymb ðone útgang, Lchdm. i. 356, 17: 364, 20. (4 b) a privy. Cf. forþ-gang :-- In útgeong ɫ in feltún (innun útgongum, Rush.) in secessum, Mk. Skt. Lind. 7, 19. (5) what comes out of a body, an evacuation :-- Sceáwige mon hwylc se útgang sié þe micel þe lytel, Lchdm. ii. 218, 12: 200, 1: 220, 6. Gesceáwa ǽlce dæge ðæt ðín útgong and micge sié gesundlíc, 226, 20, 22. Be ðære coþe ðe se mon his útgang þurh ðone múð him fram weorpe, 236, 12. Næs þurh ða micgean áne ac eác þurh óþerne útgang, 250, 11. [O. Frs. út-gong: O. H. Ger. úz-gang exitus, egressus, eventus; diarria, dysenteria: Icel. út-gangr, -ganga a going out; a passage.] v. út-geng.

út-gársecg, es; m. The ocean at the horizon, the ocean at a distance from land. v. út, II. 2 :-- Tungol (the sun) on ǽfenne útgársecges grundas pæþeþ the sun at even holds its way beneath the depths of utmost ocean, Exon. Th. 350, 29; Sch, 70. [Cf. Icel. út-haf.]

út-gefeoht, es; n. Foreign war :-- Ðætte Bryttas sume tíd gestildon fram útgefeohte ut Brittones, quiescentibus ad tempus exteris bellis, Bd. 1, 22; S. 485, 11.

út-gemǽre, es; n. An extreme boundary :-- Of eorðan útgemǽrum a finibus terrae, Ps. Th. 60, 1. Óþ ðysse eorðan útgemǽru ad terminos orbis terrae, 71, 8.

út-geng, es; m. (or? -genge, an; f. v. genge) An outlet, exit :-- Tó útgengum weogas ad exitus viarum, Mt. Kmbl. Rush. 22, 9. [Cf. Icel. út-ganga; wk. f.] v. út-gang.

út-healf, e; f. The outside, exterior :-- Úthealf ðæs beddes sponda (v. sponda, est exterior pars lecti, 242, col. 2), Wrt. Voc, i. 41, 28. [Cf. Icel. út-hálfa the outskirts.]

út-here; gen. -her(i)ges; m. A foreign army :-- Se here férde swá hé sylf wolde, and seó fyrding dyde ðære landleóde ǽlcne hearm, ðet him náðor ne dohte ne innhere ne úthere,Chr. 1006; Erl. 140, 13. Ða scipu sceoldan ðisne eard healdan wið ǽlcne úthere, 1009; Erl. 141. 25.

úþgendra. v. next word.

úþ-genge; adj. Fugitive, transitory, not to be retained, passing out of one's possession :-- Se éþel úðgenge wearð Adame and Euan, eardríca cyst beorht óðbróden that country could no more be held by Adam and Eve, the choicest realm was taken away from them, Exon. Th. 153, 12; Gú. 824. Ðǽr wæs Æschere feorh úðgenge there life fled from Aschere, Beo.Th. 4253; B. 2123. Ðæs éðel wǽre éce tó gelýfanne on heofonum, nalæs on eorþlícre frætwædnysse, on gewítendre and on úþgengre cujus sedes aeterna non in vili et caduco metallo, sed in coelis esset credenda, Bd. 3, 22; S. 552, 20. Ðæt hié ne ástigan on ofermédu, ne úþgendra (-gengra?) welena tó wel ne truwodon, Blickl. Homl. 185, 14. [Cf. Goth. unþa- in unþa-þliuhan to escape.]

út-hleáp, es; n. The fine for allowing a culprit to escape (cf. L. In. 36; Th. i. 124, 14) :-- Úðleáp, Chart. Th. 411, 30: 359, 3 (printed -leaw). The word occurs in a list of privileges granted by the king.

úþ-mǽte; adj. Immense, very great :-- Ðǽr hangade úþmǽte leóhtfæt, byrnende dæges and nihtes ofer ðara Drihtnes fóta swaða (cf. Hangaþ ðǽr eác bufan ðǽm lástum geregnod swíþe mycel leóhtfæt ... and bið á dæges and nihtes byrnende, Blickl. Homl. 127, 29), Shrn. 81, 17.

úþ-wita, -weota, an; m. A person distinguished for wisdom or learning in general or in a special branch, a philosopher, scribe, geometrician, etc. :-- Se gomola, eald úðwita (cf. fród fæder módsnottor 300, 4; Fä. 1), Exon. Th. 304, 6; Fä. 66. Uðweota a councillor, senator, Andr. Kmbl. 2211; An. 1107. Úðuuta philosophus, Wrt. Voc. ii. 117, 24. Cato wæs openlíce úþwita, Bt. 19; Fox 70, 8: Met. 10, 50. Epicurus se úþwita, Bt. 24, 3; Fox 84, 21, Úre úþwita Plato, 33, 3; Fox 126, 35: 35, 1; Fox 156, 9: Met. 22, 54. Úðwita sophista, Ælfc. Gr. 7; Zup. 24, 8. Gleáwum úðwitum and getincgum gymosophistis et rhetoribus, úðwita gymnosophista, Hpt. Gl. 479, 6-9. Án swíþe wís mon ongan fandigan ánes úþwitan and hine bismerode, for ðam hé hine swá orgellíce up áhóf and bodode ðæs ðe hé úðwita (philosophus) wǽre; ne cýððe hé hit mid nánum cræftum ... Ðá wolde se wísa mon his fandigan, hwæðer hé swá wís wǽre swá hé self wénde ðæt hé wǽre, Bt. 18, 4; Fox 66, 27-33. Án úðuutta unus scriba, Mt. Kmbl. Lind. 8, 19. Úðwitan sophistae, Hpt. Gl. 449, 46. Ðá clypode se apostol ðone úðwitan Graton, Homl. Th. i. 60, 31. Ðæs ðe ús secgaþ béc, ealde úðwitan (historians), Chr. 937; Er1.115, 18: astronomers, Menol. Fox 329; Men. 166. Úþwitan (philosophers) secgaþ ðæt sió sáwul hæbbe ðrió gecynd, Bt. 33, 4; Fox 132, 3; Met, 20, 184: Homl. Skt. i. 1, 96. Úðweotan (the Jewish scribes and elders), Elen. Kmbl. 943; El. 473. Úðwuta scribae, Mt. Kmbl. Lind. 15, 1. Úðuta (-wutu, Rush.), Mk. Skt. Lind. 1, 22. Úðwutto (-wuta, Rush.), Lk. Skt. Lind. 22, 66. Swá swá úþwitena gewuna is ut geometrae solent, Bt. 34, 4; Fox 138, 28. Sume of úðuutum (-wutum, Rush.) quidam de scribis, Mk. Skt. Lind. 7, 1. Wǽ iúh uuðutum, Mt. Kmbl, Lind. 23, 29. Ic sende tó iúh wítgo and snotre menu and úðuto (scribas), 23, 34. Úðwiotan his seniores suos, Ps. Surt. 104, 22: 118, 100. [Magy wærenn uþwitess swíþe wise, Orm. 7083.]

úþ-witian; p. ode To study philosophy :-- Ic úðwitige oððe ic smeáge embe wísdóm philosophor, Ælfc. Gr. 25; Zup. 146, 2.

úþ-witigung, e; f. The study of philosophy, philosophy :-- Ðæt heó on woruldwýsdóme wǽre getogen æfter Gréciscre úðwytegunge ... Heó þeáh on wísdóme and on úðwytegunge, Homl. Skt. i. 2, 20-23. Befæst tó woruldlícre láre and tó úðwitegunge, 4, 185. Hé cwæð him tó: 'Nú ic hæbbe ðé oferðogen on úðwitegunge.' Se biscop him andwyrde: 'God forgeáfe ðæt ðú úðwitegunge beeodest,' Homl. Th. i. 448, 34: Homl, Skt. i. 3, 210.

úþ-witlíc; adj. Philosophical :-- Ðære úðwitlícan acathemice, Wrt. Voc. ii. 79, 10. Ðære úðwiottelícan, 9, 13. Ða úþwitlícan gymnica, 91, 21: 41, 39. Úþwitlícum gimnicis artibus, 42, 34.

útian; p. ode To put out. (1) to put a person out of a place, to expel, remove :-- Ðæt ǽnig man ciricþén ne útige búton biscopes geþehte, L. Eth. v. 10; Th. i. 306, 28. Gif man preóst of circan on unriht útige, L. N. P. L. 22; Th. ii. 294, 2. (2) to put a thing out of one's possession, to alienate :-- Gif preóst ciricþingc útige, L. N. P. L. 27; Th. ii. 294, 14. Úttige, Cod. Dip. Kmbl. iv. 208, 10. [O. Frs. útia: O. H. Ger. úzón to put out.] v. ge-útian.

út-irnende; adj. Running out of the body. (1) of medicine, purging, purgative :-- Wyrtdrenc ðe ne bið útyrnende, Lchdm. ii. 282, 9: 170, 25. Sele him wyrtdrenc útyrnende, 280, 17. Útyrnendne, 336, 1. Mid swelcum útyrnendum drencum, 222, 25: 82, 17. (2) of a disease, diarrhoeic :-- Ðisse ádle fruman mon mæg gelácnian on ða ilcan wísan ðe ða útyrnendan, Lchdm. ii. 232, 17. (3) of persons, suffering from diarrhoea or dysentery :-- Hú mon ða útyrnendan men scyle lácnian, Lchdm. ii. 278, 16. v. út-ryne, and next word.

út-irning, e; f. A flux :-- In útiorningc (úttiornende, Rush,) blódes in profluuio sanguinis, Mk. Skt. Lind. 5, 25.

út-lád, e; f. Carriage out of a place, the right to carry things out of a place :-- Mid inláde and mid útláde cum inductione et eductione, Cod. Dip. Kmbl. iv. 209, 5.

út-lǽs, we; f. Out-pastures, pasture-land away from the house :-- Seó útlǽs, Cod. Dip. Kmbl. vi. 214, 14, 21.

út-laga, an; m. An outlaw :-- Útlaga exlex, Ælfc. Gr. 9, 62; Zup. 70, 5: exul, 9, 10; Zup. 39, 14: Wrt. Voc. 1. 50, 58: 74, 26. Hé scel beón útlaga wið mé, Wulfst. 296, 10. Útlagen (-an? -ne?) extorrem, Hpt. 412, 73. Se ðe Godes útlagan hæbbe on gewealde, L. Eth. ix. 42; Th. i. 350, 1. Wé beódaþ ðæt útlagan Godes and manna of earde gewítan, L. C. S. 4; Th. i. 378, 11. Riht is ðæt ða útlagan weorþan, ðe tó Godes rihte gebúgan nellan, Wulfst. 269, 5. Útlagan exules, Hymn. Surt. 5, 25. [Icel. út-lagi.] v út-lah.

út-lagian; p. ode To outlaw, banish, proscribe :-- Útlagode mann Ælfgár eorl, Chr. 1055; Erl. 189, 3: 1069; Erl. 207, 7. Norðhymbra útlagodon heora eorl Tostig, 1064; Erl. 194, 14. Wið ðam ðe hí ǽfre ǽlcne Denisc[n]e cyning útlagede of Englalande gecwǽdon, 1014; Erl. 150, 15. [Icel. út-lægja to banish.] v. ge-útlagian.

út-lagu (?), e; f. Outlawry :-- Útlaga, L. C. S. 13 tit.; Th. i. 382, 17. Æt eallan utlaga (-an? v. út-lah, III) þingan de omnibus utlarie rebus, W. ii. 3; Th. i. 489, 20.

út-lah; adj. Out-lawed; substantively, an outlaw. I. of a person in respect to his own country :-- Gif hé man tó deáðe gefylle, beó hé útlah, L. E. G. 6; Th. i. 170, l0: L. Edg. H. 3; Th. i. 258, 19: L. Eth. i. 1; Th. i. 282, 15: L. C. S. 49; Th. i. 404, 11: Chr. 1048; Erl. 180, 3. Sý hé útlah (-laga, MS. B.), L. C. S. 45; Th. i. 400, 18. Se ðe útlages weorc gewyrce (cf. Icel. göra útlaga verk), 13; Th. i. 382, 18. Gif hwá ámánsodne oþþe útlahne (ámánsumodne oþþe útlagene, MS. B.) hæbbe and healde, 67; Th. i. 410, 18. Se cyng cwæð hine útlage and ealle his suna, Chr. 1052; Erl. 181, 10. I a. where it is stated with respect to whom one is an outlaw :-- Beó he útlah wið God and ámánsumod fram eallum Cristendóme, Chart. Erl. 231, 15: Wulfst. 271, 24. Sý hé útlah (-laga, MS. B.) wið God and wið men, L. C. S. 39; Th. i. 398. 25. Beó se þeóf útlah wið eall folc, L. Eth. i. 1; Th. i. 282, 9: L. C. S. 30; Th. i. 394, 24. II. of a person in respect to a country not his own :-- Hí ǽfre ǽlcne Deniscne cyng útlah of Englalande gecwǽdon, Chr. 1014; Erl. 150, 33. Ǽlc ðara landa ðe ǽnigne friðige ðæra ðe Ænglaland hergie beó hit útlah wið ús and wið ealne here, L. Eth. ii. 1; Th. i. 284, 18. Gif heora menn sleán úre ǽhta, ðonne beód hý útlage ge wið hý ge wið ús, ii. 7; Th. i. 288, 10. III. calling for outlawry :-- Gif se Englisca beclypaþ Frenciscne mid útlagan þingan si Anglicus appellet Francigenam de utlagaria, W. ii. 3: Th. i. 489, 22. [Icel. út-lagr, út-laga.]

út-land, es; n. I. a foreign country :-- Hé ðíne gemǽru gemiclade, ðú on útlandum áhtest sibbe qui posuit fines tuos pacem, Ps. Th. 147, 3. II. out-lying land. v. in-land. [Outlandes foreign lands, Mand. F. 3212; Icel. út-lönd foreign countries; the outlying fields.]

út-lenda, an; m. A foreigner, stranger, not a native. v. in-lenda :-- Útlenda extorris, alienus, Hpt. Gl. 415, 76: exul, i. peregrinus, alienus, Wrt. Voc. ii. 146, 27. Exterres, i. exules, peregrini útlendan, extranei wreccean, 146, 5. v. next word.

út-lende; adj. Foreign, strange, not native :-- Útlende ic eom and ælðeódig advena ego sum et peregrinus, Ps. Spl. 38, 17. Iacob útlænde (accola) wæs on eorðan Cham, 104, 21. Hé mǽnde be his feóndum ǽgðer ge inlendum ge útlendum, Ps. Th. 2, arg. [O. H. Ger. úz-lenti exul: Icel. út-lendr foreign.]

út-lendisc; adj. Outlandish, foreign; substantivally, a stranger :-- Sí hé landes man, sí hé útlendisc (peregrinus), Lev. 24, 22. Ðǽr útlendisc man inlendiscan derie, L. O. D. 6; Th. i. 354, 28. Útlendisc exul, Ælfc. Gr. 9, 10; Zup. 39, 15. Útlendiscum extraneo, Scint. 193, 16. Hig noldon ðæt útlendiscum þeódum wǽre ðes eard þurh ðæt ðe swíðor gerýmed ðe hí heom sylfe ǽlc óðerne forfóre, Chr. 1052; Erl. 184, 31. Hé útlændisce hider in tihte, 959; Erl. 121, 3. [Icel. út-lenzkr foreign.]

út-líc; adj. External, foreign :-- For ermþo ðære útlecan underþeódnesse (subjection to those without), Bd. 4, 16; M. 308, 30. Hé his ðeóde fram útlícre hergunge (ab externa invasione) álýsde, 4, 26; S. 603, 20.

útmest, uton, úton. v. útere, witon, útan.

út-ryne, es; m. A running out :-- Útrene (excursus) tó helle, Hymn. Surt. 44, 21. Ðæs blódes útryne, Lchdm. i. 294, 17. Is se útryne (what runs out) swilce blódig wæter, ii. 202, 1. Útryne exitum, Scint. 224, 6. Útrynas exitus, Blickl, Gl.: Ps. Spl. 106, 33. Útrinas, 106, 35. [O. Frs. út-rene.]

út-scyte, es; n. An out-shoot, outlet, place where a stream or road runs into another :-- Be bróce óð Pippelriðiges útscyte, Cod. Dip. Kmbl. v. 330, 20. 'Faraþ tó wega útscytum' ... Útscytas ðara wega sind áteorung woruldlícera weorca, Homl. Th. i. 526, 11-14.

út-scytling, es; m. A stranger :-- Mid útscytlinge ne dó ðú rǽd cum extraneo ne facias consilium, Scint. 200, 4.

út-siht, e: -sihte, an; f. Diarrhoea, dysentery :-- Útsiht diarria, blódig útsiht dissenteria, Wrt. Voc. i. 19, 52, 53: ii. 141, 3. Wið útsihte, Lchdm. i. 114, 6: iii. 18, 1: 46, 13. Wið útsihte; ðysne pistol se ængel bróhte tó Róme ðá hý wǽran mid útsihte micclum geswæncte, 66, 6. Tácn be útsihte, ii. 170, 18. Gyf hé on útsihte sý, i. 260, 24. Wespasianus gefór on útsihte Vespasianus profluvio ventris mortuus est, Ors. 6, 7; Swt. 262, 28. Æfter útsihtan, Lchdm. ii. 180, 25. For útsihtan, 254, 3: 276, 22. Þurh ða wambe útsihtan, 224, 5. Wið útsiht and wið ðæs innoðes ástyrunge, i. 254, 7: iii. 294, 7. Hé bið gód wið lengtenádle and wið útsiht (contra dysenteriam et diarrhoeam), L. Ecg. C. 38; Th. ii. 162, 23. v. mete-útsiht.

útsiht-ádl,e; f. Diarrhoea, dysentery :-- Sió útsihtádl cymð manegum of tó miclum útgange, Lchdm. ii. 278, 7. Wið útsihtádle, 320, 11.

út-síþ, es; m. A going out (lit. or fig.); excessus, Ps. Lamb. 115, 2: exitium, Wrt. Voc. ii. 144, 84: Hpt. Gl. 503, 35. Gǽst útsíþes georn the spirit eager for departure from this world, Exon.Th. 178, 9; Gú. 1241. Nágon hwyrft ne swice, útsíþ ǽfre ða ðǽr in cumaþ those who come in there never have return or escape, never egress, 364, 31; Wal. 79.

út-wǽpnedmann, es; n. A stranger, outsider :-- Hí útwǽpnedmonna freóndscipes ceápiaþ externorum sibi virorum amicitiam comparent, Bd. 4, 25; S. 601, 18.

út-wærc, es; m. Dysentery, painful evacuation :-- Se útwærc, Lchdm. ii. 278, 4. Wyrð ðæt tó útwærce, 278, 15. Wiþ útwærce, 174, 1: 234, 30: 276, 20.

út-waru, e; f. Defence away from home :-- Gif ceorlisc man geþeó ðæt hé hæbbe .v. hída landes tó cynges útware, L. Wg. 9; Th. i. 188, 6: L. R. 3; Th. i. 190, 21.

út-weald, es; m. An outlying wood :-- An útwalda, Cod. Dip. Kmbl. ii. 73, 36.

út-weard; adj. Outward, lending to the outside :-- Eoten wæs útweard, Beo. Th. 1526; B. 761. Dynt mið honde uutearde alapam, Jn. Skt. Lind. 18, 22, Wæs gesýne ðæt ða swaðo wǽron ǽrest útwearde ongunnen, Blickl. Homl. 207, 12. [O. Frs. út-ward.] v. útan-, úte-weard, and next word.

út-weardes; adv. Outwards, towards the outside :-- Suá bið sió costung ǽresd on ðæm móde, and ðonne féreþ útweardes tó ðære hýde, ód ðæt nió út ásciét on weorc, Past. 11; Swt. 71, 5.

út-wícing, es; m. A foreign pirate :-- Hugo eorl wearð ofslagen innan Anglesége fram útwíkingan, Chr. 1098; Erl. 235, 6.

< previous section | Jump to: next section >


  • Linguistics Research Center

    University of Texas at Austin
    PCL 5.556
    Mailcode S5490
    Austin, Texas 78712
    512-471-4566

  • For comments and inquiries, or to report issues, please contact the Web Master at UTLRC@utexas.edu