Indo-European Lexicon
PIE Etymon and IE Reflexes
Below we display: a Proto-Indo-European (PIE) etymon adapted from Pokorny, with our own English gloss; our Semantic Field assignment(s) for the etymon, linked to information about the field(s); an optional Comment; and Reflexes (derived words) in various Indo-European languages, organized by family/group in west-to-east order where Germanic is split into West/North/East families and English, our language of primary emphasis, is artificially separated from West Germanic. IE Reflexes appear most often as single words with any optional letter(s) enclosed in parentheses; but alternative full spellings are separated by '/' and "principal parts" appear in a standard order (e.g. masculine, feminine, and neuter forms) separated by commas.
Reflexes are annotated with: Part-of-Speech and/or other Grammatical feature(s); a short Gloss which, especially for modern English reflexes, may be confined to the oldest sense; and some Source citation(s) with 'LRC' always understood as editor. Keys to PoS/Gram feature abbreviations and Source codes appear below the reflexes; at the end are links to the previous/next etyma [in Pokorny's alphabetic order] that have reflexes.
All reflex pages are currently under active construction; as time goes on, corrections may be made and/or more etyma & reflexes may be added.
Pokorny Etymon: 1. to-, tā-, ti̯o- 'that, him (neut. or non-nom. demonstrative stem)'
Semantic Field(s): Human Being
Indo-European Reflexes:
Family/Language | Reflex(es) | PoS/Gram. | Gloss | Source(s) |
---|---|---|---|---|
English | ||||
Old English: | lǣs | conj | lest | W7 |
ðā | adv/conj | then, when | LRC | |
ðænne | adv | then | W7 | |
ðǣr | adv | then, there, where | GED | |
ðæs | art.def | the | W7 | |
ðæt | adv/conj | that | ASD/W7 | |
ðæt | dem.art/pron.neut | that, it | ASD/RPN | |
ðanon | adv | thence | W7 | |
ðāra | adv | there | GED | |
ðās | pron | those | W7 | |
ðe | adv/conj/pron.rel | that, who, which | ASD/W7 | |
ðe | dem.art/pron.masc | that, he | W7 | |
ðēah | adv | nevertheless | W7 | |
ðes | n | this | W7 | |
þider | adv | thither | W7 | |
ðis | adj/pron.neut | this | W7 | |
ðonne | adv | then | W7 | |
Middle English: | both(e), boþ(e), bath | adj/pron | both | MEV/W7 |
leste | conj | lest | W7 | |
natheless | adv | natheless, nevertheless, notwithstanding | W7 | |
than | adv/conj | then, than | W7 | |
thanne(s) | adv | thence | W7 | |
that | art/pron | that | W7 | |
the | adv/art.def | the | W7 | |
their | adj/pron | their | W7 | |
then | adv/conj | then, than | W7 | |
there | adv | there | W7 | |
they | pron | they | W7 | |
this | art/pron | this | W7 | |
thither | adv | thither | W7 | |
those | art/pron | these | W7 | |
though | adv | though | W7 | |
thus | adv | thus | W7 | |
English: | both | adj/pron | two, one and another | AHD/W7 |
decoy | n | pond into which fowl are lured | AHD/W7 | |
lest | conj | for fear that | AHD/W7 | |
natheless | adv | notwithstanding, nevertheless | AHD/W7 | |
tales | n.pl | people filling jury vacancies | AHD/CDC | |
talesman | n | person filling jury vacancy | W7 | |
tandem | n | 2-seated carriage pulled by horses harnessed one in front of another | AHD/W7 | |
tantamount | adj | equivalent in value/effect/significance | AHD/W7 | |
than | conj | second member (point of departure in comparison expressing inequality) | AHD/W7 | |
that, those | dem.art/pron | thing/person/idea indicated/mentioned/understood from (remote) situation | AHD/W7 | |
that | adv | to such an extent | W7 | |
that | conj | [function word introducing clause] | W7 | |
the | adv | than before/otherwise | AHD/W7 | |
the | art.def | re: someone/something clearly understood/previously mentioned | AHD/W7 | |
their | adj | re: them(selves) as possessors | AHD/W7 | |
then | adv | at that time | AHD/W7 | |
thence | adv | from that place | AHD/W7 | |
there | adv | in/at that place | AHD/W7 | |
they, them | pron.3.pl.nom/obj | those ones | AHD/W7 | |
this, these | dem.art/pron | thing/person/idea near/present in time/place/thought | AHD/W7 | |
thither | adv | there, to that place | AHD/W7 | |
though | adv | however, nevertheless | AHD/W7 | |
thus | adv | in this/that way/manner | AHD/W7 | |
West Germanic | ||||
Old Frisian: | ðer | adv | there, then | GED |
thā | adv/conj | then, when | ASD | |
thāch | adv/conj | yet, still, however, nevertheless | ASD | |
thēr | adv | there, where | ASD | |
thet | conj | that | ASD | |
this, thisse | dem.pron.masc | this | ASD | |
thit, this | dem.pron.neut | this | ASD | |
thius, thisse | dem.pron.fem | this | ASD | |
Middle Dutch: | dus | adv | thus | W7 |
Dutch: | dan | conj | than | TLL |
dat | conj | that | TLL | |
de | art.def.masc | the | W7 | |
deze | dem.art/pron | this | LRC | |
indien | conj | if | TLL | |
Old Saxon: | ðar | adv | there, then | GED |
thār | adv | there, where | ASD | |
that | conj | that | ASD | |
the | adv/conj/pron.rel | that, who, which | ASD | |
thit | dem.pron.neut | this | ASD | |
thius | dem.pron.fem | this | ASD | |
thō, thuo | adv/conj | then, when | ASD | |
thōh | adv/conj | yet, still, however, nevertheless | ASD | |
Old Low German: | thār | adv | there, where | ASD |
Old High German: | bēde, beide | adj/pron | both | GED/W7 |
dār, dāra | adv | there, where | ASD/W7 | |
dara | adv | to there | GED | |
daz | conj | that | ASD | |
daz | dem.art/pron | that | W7 | |
denne | adv/conj | then, than | W7 | |
dese, desiu, diz | dem.art/pron | this | ASD/W7 | |
dō | adv/conj | then, when | ASD | |
doh | adv | though | W7 | |
doh | adv/conj | yet, still, however, nevertheless | ASD | |
ðanan | adv | thence | W7 | |
ðar | adv | there, then | GED | |
German: | beide | adj/pron | both | LRC |
damit | conj | in order that | TLL | |
dass | conj | that | TLL | |
der, die, das | art.def | the | LRC | |
dieser, diese, dies(es) | dem.art/pron | this | LRC | |
dort | adv | there | LRC | |
North Germanic | ||||
Old Norse: | bāðir | adj/pron | both | GED |
ðar | adv | there, in that place | LRC | |
ðaþra | adj | there | W7 | |
ðá | adv | then | LRC | |
ðeir | pron.3.pl | they | W7 | |
ðeirra | pron.3.pl.poss | their | W7 | |
ðō | adv | (and) yet, however, nevertheless | W7 | |
Old Icelandic: | ðar | adv | there, then | GED |
ðat | dem.pron | that, it | RPN | |
Icelandic: | ðat | conj | that | ASD |
það | pron.3.sg.neut.nom/acc | it | TLL | |
þau | pron.3.pl.neut.nom/acc | they | TLL | |
þá | adv/conj | then, when | ASD | |
þeim | pron.3.pl.dat | them | TLL | |
þeirra | pron.3.pl.gen | their | TLL | |
þess | pron.3.sg.neut.gen | its | TLL | |
þessi, þessi, þetta | dem.pron | this | ASD | |
þó | adv/conj | yet, still, however, nevertheless | ASD | |
þvi | pron.3.sg.neut.dat | (to) it | TLL | |
Danish: | de | pron.3.pl.nom | they | TLL |
dem | pron.3.pl.dat/acc | (to) them | TLL | |
den | pron.3.sg.comm | it | TLL | |
dens | pron.3.sg.neut.gen | its | TLL | |
deres | pron.3.pl.gen | their | TLL | |
det | pron.3.sg.neut.nom/acc | it | TLL | |
Swedish: | de | pron.3.pl.nom | they | TLL |
dem | pron.3.pl.dat/acc | (to) them | TLL | |
den | pron.3.sg.comm | it | TLL | |
deras | pron.3.pl.gen | their | TLL | |
dess | pron.3.sg.neut.gen | its | TLL | |
dessa | dem.pron.pl | these | TLL | |
det | pron.3.sg.neut | it | TLL | |
där | adv | there | TLL | |
East Germanic | ||||
Gothic: | ðar | adv | there | LRC |
ðata | dem.art | that, this, the | LRC | |
ðaþrō | adv | thence | LRC | |
ðei | conj | as, that, so that | LRC | |
þauh | adv/conj | yet, still, however, nevertheless | ASD | |
Crimean Gothic: | *þe, the | art.def | the | CGo |
*þo, tho | art.def | the | CGo | |
Italic | ||||
Latin: | istud | dem.pron.neut | this, that | W7 |
tālis | adj | such, suchlike, of such kind | ELD | |
tam | adv | so | W7 | |
tamen | conj | but, nevertheless | LRC | |
tamquam | adv | just as, as if | LRC | |
tandem | adv | finally; at one, thus, anyways | LRC | |
tantus, tanta, tantum | adj | such, only | LRC | |
tot | adj | so much, so many | LRC | |
tum | adv | then | LRC | |
Portuguese: | tanto | conj | as | TLL |
Spanish: | tan | conj | as | TLL |
Baltic | ||||
Lithuanian: | čià | adv | here | LRC |
čionaĩ | adv | here | LRC | |
tàs, tà | dem.pron | this, that | LRC | |
Latvian: | tas, tā | dem.pron | that | LRC |
Slavic | ||||
Old Church Slavonic: | tamo | adv | there, to that place, thither | LRC |
to | conj | but, then, therefore | LRC | |
tъ | dem.pron | that, that one | LRC | |
Albanian | ||||
Albanian: | tani | adv | now | IEW |
të | adv/conj | where | IEW | |
Hellenic | ||||
Greek: | τό | dem.art.neut | the, this, that | LRC |
Anatolian | ||||
Hieroglyphic Luwian: | tas | dem.art | this | RPN |
Hittite: | ta | conn | [sentence connective] | RPN |
Indic | ||||
Sanskrit: | tád | dem.art | this, that | RPN |
tár-hi | adv | then | GED | |
Tocharian | ||||
Tocharian B: | te | dem.pron | this one, it | RPN |
Tocharian A: | täm | dem.art | this | RPN |
Key to Part-of-Speech/Grammatical feature abbreviations:
Abbrev. | Meaning | |
---|---|---|
3 | = | 3rd person |
acc | = | accusative (case) |
adj | = | adjective |
adv | = | adverb(ial) |
art | = | article/determiner |
comm | = | common (gender) |
conj | = | conjunction |
conn | = | connective |
dat | = | dative (case) |
def | = | definite |
dem | = | demonstrative |
fem | = | feminine (gender) |
gen | = | genitive (case) |
masc | = | masculine (gender) |
n | = | noun |
neut | = | neuter (gender) |
nom | = | nominative (case) |
obj | = | objective (case) |
pl | = | plural (number) |
poss | = | possessive (case) |
pron | = | pronoun |
rel | = | relative |
sg | = | singular (number) |
Key to information Source codes (always with 'LRC' as editor):
Code | Citation | |
---|---|---|
AHD | = | Calvert Watkins: The American Heritage Dictionary of Indo-European Roots, 2nd ed. (2000) |
ASD | = | Joseph Bosworth and T. Northcote Toller: An Anglo-Saxon Dictionary (1898) |
CDC | = | W.D. Whitney and B.E. Smith: The Century Dictionary and Cyclopedia (1889-1911) |
CGo | = | MacDonald Stearns, Jr: Crimean Gothic (1978) |
ELD | = | Charlton T. Lewis: An Elementary Latin Dictionary (1999) |
GED | = | Winfred P. Lehmann: A Gothic Etymological Dictionary (1986) |
IEW | = | Julius Pokorny: Indogermanisches etymologisches Wörterbuch (1959) |
LRC | = | Linguistics Research Center, University of Texas, Austin |
MEV | = | J.R.R. Tolkien: A Middle English Vocabulary (1922) |
RPN | = | Allan R. Bomhard: Reconstructing Proto-Nostratic (2002) |
TLL | = | Frederick Bodmer: The Loom of Language (1944) |
W7 | = | Webster's Seventh New Collegiate Dictionary (1963) |