Indo-European Lexicon

PIE Etymon and IE Reflexes

Below we display: a Proto-Indo-European (PIE) etymon adapted from Pokorny, with our own English gloss; our Semantic Field assignment(s) for the etymon, linked to information about the field(s); an optional Comment; and Reflexes (derived words) in various Indo-European languages, organized by family/group in west-to-east order where Germanic is split into West/North/East families and English, our language of primary emphasis, is artificially separated from West Germanic. IE Reflexes appear most often as single words with any optional letter(s) enclosed in parentheses; but alternative full spellings are separated by '/' and "principal parts" appear in a standard order (e.g. masculine, feminine, and neuter forms) separated by commas.

Reflexes are annotated with: Part-of-Speech and/or other Grammatical feature(s); a short Gloss which, especially for modern English reflexes, may be confined to the oldest sense; and some Source citation(s) with 'LRC' always understood as editor. Keys to PoS/Gram feature abbreviations and Source codes appear below the reflexes; at the end are links to the previous/next etyma [in Pokorny's alphabetic order] that have reflexes.

All reflex pages are currently under active construction; as time goes on, corrections may be made and/or more etyma & reflexes may be added.

Pokorny Etymon: k̑es-   'to cut'

Semantic Field(s): to Cut

 

Indo-European Reflexes:

Family/Language Reflex(es) PoS/Gram. Gloss Source(s)
Celtic  
Middle Irish: cess n spear RPN
English  
Old English: castel(l) n castle, village ASD/W7
hūdenian vb to shake W7
Middle English: castel n castle W7
castelleyn n castellan W7
chaste adj chaste W7
incest n incest W7
quashen vb to quash, smash W7
English: caret n mark (^) on written/printed matter indicating place to insert something AHD/W7
cashier n person in charge of money AHD/W7
cassation n reversal, annulment, abrogation, cancellation AHD/CDC
caste n hereditary social/occupational class (Hinduism) AHD/W7
castellan n warden/governor of fort/castle AHD/W7
castellated adj having castle-like battlements AHD/W7
castigate vb.trans to punish/reprove/criticize severely AHD/W7
castle n large fortified building AHD/W7
castrate vb.trans to geld, deprive of testes AHD/W7
chaste adj re: lack of unlawful sexual intercourse AHD/W7
chastise vb to scold TLL
chateau n French manor/castle TLL
incest n sexual intercourse between closely-related persons forbidden to marry AHD/W7
quash vb.trans to quell, suppress/extinguish completely AHD/W7
West Germanic  
Dutch: kassier, cashier n cashier W7
kasteel n castle TLL
German: Kassierer n.masc cashier LRC
Kaste n.fem caste LRC
Italic  
Latin: careo, carēre vb to lack, be without W7
castellanus adj/n.masc re: castle W7
castellum n.neut castle, fortress W7
castigo, castigāre, castigāvī, castigātus vb to castigate W7
castrō, castrāre, castrāvī, castrātus vb to castrate RPN
castrum n.neut fortified place W7
castus adj pure, chaste W7
incestum n.neut incest W7
incestus adj impure W7
quatio, quatere, quassi, quassus vb to shake W7
Medieval Latin: castello, castellare, castellavi, castellatus vb to fortify W7
Portuguese: casta n.fem race, lineage W7
castigar vb to chastise TLL
casto adj pure, chaste W7
Spanish: castigar vb to chastise, castigate TLL
casto adj chaste TLL
Old French: chaste adj chaste W7
Old North French: castel n.masc castle W7
castelain n.masc master of the castle W7
Middle French: casse n.fem ladle, dripping pan, money box W7
cassier n.masc money-box W7
quasser, casser vb to break, annul, smash W7
French: chaste adj chaste TLL
château n chateau TLL
châtier vb to chastise TLL
Italian: castigare vb to chastise, castigate TLL
Slavic  
Old Church Slavonic: kosa n scythe RPN
Russian: kosá n scythe RPN
Hellenic  
Greek: κεάζω vb to split, cleave RPN
Indic  
Sanskrit: śásati vb to cut down, kill, slaughter RPN

 

Key to Part-of-Speech/Grammatical feature abbreviations:

Abbrev. Meaning
adj=adjective
fem=feminine (gender)
masc=masculine (gender)
n=noun
neut=neuter (gender)
trans=transitive
vb=verb

Key to information Source codes (always with 'LRC' as editor):

Code Citation
AHD=Calvert Watkins: The American Heritage Dictionary of Indo-European Roots, 2nd ed. (2000)
ASD=Joseph Bosworth and T. Northcote Toller: An Anglo-Saxon Dictionary (1898)
CDC=W.D. Whitney and B.E. Smith: The Century Dictionary and Cyclopedia (1889-1911)
LRC=Linguistics Research Center, University of Texas, Austin
RPN=Allan R. Bomhard: Reconstructing Proto-Nostratic (2002)
TLL=Frederick Bodmer: The Loom of Language (1944)
W7=Webster's Seventh New Collegiate Dictionary (1963)

Nearby etymon:    previous   |   next


  • Linguistics Research Center

    University of Texas at Austin
    PCL 5.556
    Mailcode S5490
    Austin, Texas 78712
    512-471-4566

  • For comments and inquiries, or to report issues, please contact the Web Master at UTLRC@utexas.edu