The Telepenus of this text was a real Hittite king, unlike the Hattic god of the Telepenus myth from whom the king took his name. King Telepenus ruled toward the end of the Old Kingdom period (1525-1500 B.C.E.) and apparently composed this document as a way of providing a solution to the bloody chaos that prevailed in the royal family around the question of succession to the throne. The Hittite royal family (salli hassātar, literally 'great family') was composed not only of the king and his immediate family but also of numerous relatives who made up the kingdom's nobility. The nobility made up the king's advisory council, or pankus, the body Telepenus enjoins to warn off those who would harm members of the nobility. It would be comforting to think that they always acted nobly, but like modern people they often acted in their own, short-sighted interest, and they were keenly interested in the kingship. The Hittite king might have several wives, a primary wife, wives of the "second rank" (or tān pēdas), and, in addition, a number of recognized mistresses. Such a family structure had the potential to create a volatile situation, since the king's wives and mistresses would inevitably bear him sons who, as they grew to manhood, might harbor royal ambitions, and as the history of the Hittite monarchy attests might act ruthlessly in their pursuit of power.
The text itself, which is preserved in a number of copies in Neo-Hittite writing, including a version in Akkadian, begins with an account of Hittite dynastic history from the reign of the first Hittite king, Labarna I, and covers events through the reign of Telepenus himself. In it, history is used skillfully to support the argument that rules for the succession need to be codified. The text begins by claiming that in the reigns of the earlier kings the royal family, the people, and the army were united, and the Hittite kingdom prospered and was victorious in battle. It then goes on to account various assassinations of Hittite kings and palace intrigues that, according to Telepenus, provoked divine disfavor and left the kingdom weak and vulnerable to its enemies. Telepenus himself was involved in such intrigues. He and his wife, the sister of the Hittite king, Huzziyas, were targets of an assassination plot which Telepenus attributes to his brother-in-law, and later both Telepenus' wife, Isparariyas, the queen, and his son Ammunas were apparently murdered. Interestingly, although Telepenus apparently deposed Huzziyas and exiled his brothers to the country, he describes his own ascension to the throne with the formulaic phrase "when I seated myself on the throne of my father."
The extracts provided below give Telepenus' account of his ascension to the kingship and his codification of the rules of succession. The former gives a flavor of the internal violence of the Old Kingdom, while the latter provides the conclusions Telepenus drew from that bloody history. The institution of the L/Uantiyant- (from anda 'in(to)' plus tiyant-, participle of tiya- 'step', literally 'the man who steps in') involved the adoption of a son-in-law as heir to the family fortune. It is described in the Hittite law code as recourse for common folk who had no sons, and similar institutions are attested in other ancient and modern societies. No doubt Telepenus, an in-law himself, regarded this custom with a certain amount of self interest. It would be reassuring to think that Telepenus' rules for the royal succession were followed by subsequent generations, but later Hittite historical texts suggest that Telepenus' rules were often disregarded.
Expand All
-
nu
--
sentence particle;
<nu> and
--
and
-
MHu-uz-zi-ya-as
--
proper noun;
nominative singular animate of
<Huzziya-> Huzziyas
--
Huzziyas
-
LUGAL-u-e-et
--
verb;
Sumerogram
<LUGAL> king
+
Hittite phonetic complement;
<-u-e-et> become
--
became king
# third person singular preterit -- the Hittite reading is hassuēt from a verb hassuē- "become king" that is built from the stem hāssus "king."
Expand All
-
MTe-le-pe-nu-us-sa-az
--
proper noun;
nominative singular animate of
<Telepenu-> Telepenus
+
enclitic conjunction;
<-a-> and
+
enclitic reflexive particle;
<-za> ...
--
And Telepenus
-
FIs-ta-pa-ri-ya-an
--
proper noun;
accusative singular animate of
<Istapariya-> Istapariyas
--
Ispatariyas
-
ha-an-te-ez-zi-ya-an
--
adjective;
accusative singular animate of
<hantezziya-> first, oldest
--
oldest
-
NIN-ZU
--
noun;
Sumerogram
<NIN> sister
+
Akkadian enclitic 3rd person singular possessive pronoun;
<<i>-ZU</i>> ...
--
his sister
# The Hittite word for sister was nekas, and presumably the word was pronounced in Hittite when the document was read. The possessive pronoun, however, follows Akkadian spelling conventions for possessive pronouns added to stems ending in dentals, because the Akkadian word for sister was ahātu; the construct state ahāt, the stem to which possessive pronouns were added, plus the possessive pronoun -s^u, is spelled ahāzzu.
-
DAM
--
noun;
Sumerogram functioning here as nominative singular animate
<DAM> wife, marriage
--
as wife
-
har-ta
--
verb;
3rd person singular preterite of hi-conjugation
<har-, hark-> have, hold
--
had as wife
Expand All
-
ma-a-nu-us-kan
--
adverb;
modal particle
<man> ...
+
enclitic pronoun;
3rd person plural accusative animate of
<-us> them
+
locatival particle;
<-kan> ...
--
them
# The modal particle man normally has a short vowel. The vowel may, however, have been lengthened here because, as the first word in its clause, man was accented.
-
MHu-uz-zi-ya-as
--
proper noun;
nominative singular animate of
<Huzziya-> Huzziyas
--
Huzziyas
-
ku-en-ta
--
verb;
3rd person singular preterite of mi-conjugation
<kuēn-> kill, strike
--
would have killed
-
nu
--
sentence particle;
<nu> and
--
but
-
ut-tar
--
noun;
nominative singular neuter of
<uttar> affair, matter
--
the plot
-
is-du-wa-a-ti
--
verb;
3rd person singular middle preterite of
<isduwa-> be known
--
became known
-
nu-us
--
sentence particle;
<nu> and
+
enclitic personal pronoun;
3rd person plural accusative animate of
<-a> he, she, it
--
them
# Since udnē "country" is neuter singular, the animate plural pronoun and the following adjective should refer to the people of the lands in revolt.
-
MTe-le-pe-nu-us
--
proper noun;
nominative singular animate of
<Telepenu-> Telepenus
--
Telepenus
-
ar-ha
--
preverb;
<arha> away
--
off
-
par-ah-ta
--
verb;
3rd person singular preterite of mi-conjugation
<parh-> chase, drive
--
drove
Expand All
-
5
--
numeral;
<5> five
--
five
# The Hittite reading is unknown.
-
ŠEŠMEŠ-ŠU
--
noun;
Sumerogram
<ŠEŠ> brother
+
Sumerian plural marker;
<-MEŠ> ...
+
Akkadian enclitic possessive pronoun;
3rd person singular
<<i>-ŠU</i>> his, her
--
he had... brothers
# The Hittite reading is negnes.
Expand All
-
nu-us-ma-as
--
sentence particle;
<nu> and
+
enclitic personal pronoun;
3rd person plural dative of
<sumēs> they
--
for them
-
ÉNMEŠ
--
noun;
Sumerogram
<É> house
+
Sumerian plural marker;
<-MEŠ> ...
--
houses
-
tag-ga-as-ta
--
verb;
3rd person singular preterite of mi-conjugation
<taks-, takkis-> construct, contrive, use
--
constructed
-
pa-a-n-du-wa-az
--
verb;
3rd person plural imperative of mi-conjugation
<pāi-> go
+
quotative particle;
<-wa> ...
+
enclitic reflexive particle;
<-za> ...
--
...
# The quotative particle -wa- is used here to indicate that this is what Telepenus said to Huzziyas's brothers.
-
a-sa-an-du
--
verb;
3rd person plural imperative of mi-conjugation
<ēs-> be
--
...
Expand All
-
nu-wa-za
--
sentence particle;
<nu> and
+
quotative particle;
<-wa> ...
+
enclitic reflexive particle;
<-za> ...
--
...
-
az-zi-ik-kan-du
--
verb;
iterative 3rd person plural imperative of mi-conjugation
<ēd-> eat
--
let them eat!
-
ak-ku-us-kan-du
--
verb;
iterative 3rd person plural imperative of mi-conjugation
<eg<sup>w</sup>> drink
--
let them drink!
# The formula "Let (them) eat (and) drink!" meant "Let them remain alive!"
Expand All
-
i-da-a-lu-ma-as-ma-as-kan
--
noun;
accusative singular neuter of
<idālu> evil, harm
+
enclitic conjunction;
<-ma> but, and
+
enclitic personal pronoun;
3rd person plural dative
<-smas> they
+
locatival particle;
<-kan> ...
--
but evil to them
-
le-e
--
negative emphasizing particle;
<lē> no, not
--
not
-
ku-is-ki
--
indefinite pronoun;
accusative singular neuter of
<kuisk-> any/some one/thing
--
any
-
tag-ga-as-si
--
verb;
3rd person singular preterite of mi-conjugation
<taks-, takkis-> construct, contrive, use
--
I contrived
Expand All
-
nu
--
sentence particle;
<nu> and
--
...
-
tar-si-ke-mi
--
verb;
1st person singular present iterative of
<tē-, tar-> declare, promise
--
I declare
# The verb tē-, tar- is suppletive.
-
a-pe-e-wa-mu
--
demonstrative pronoun;
nominative plural animate of
<apā-> that
+
quotative particle;
<-wa> ...
+
enclitic personal pronoun;
1st person singular accusative
<-mu> me
--
they... me
-
i-da-lu
--
noun;
accusative singular neuter of
<idālu> evil, harm
--
harm
-
i-e-er
--
verb;
3rd person plural preterite of mi-conjugation
<iya-> do, make
--
they did
-
u-ga-wa-ru-us
--
personal pronoun;
1st person singular nominative
<ūk> I
+
quotative particle;
<-wa> ...
+
enclitic personal pronoun;
3rd person plural accusative animate of
<-us> them
--
them
-
HUL-lu
--
noun;
Sumerogram
<HUL> evil, harm
+
Hittite phonetic complement;
<-lu> (functioning here as accusative singular neuter)
--
harm
-
Ú-UL
--
adverb;
Akkadian negative
<<i>ŪL</i>> not
--
not
# The Hittite reading is natta.
-
i-ya-mi
--
3rd person plural present of mi-conjugation;
<iya-> do, make
--
I will do
Expand All
-
ma-a-an-sa-an
--
conjunction;
<mān> if, when
+
locatival particle;
<-ssan> on, over
--
when
-
MTe-le-pe-nu-us
--
proper noun;
nominative singular animate of
<Telepenu-> Telepenus
--
Telepenus
-
I-NA
--
preposition;
Akkadogram
<<i>INA</i>> (functioning as graphic indicator of the dative-locative)
--
on
-
GIŠGU.ZA
--
noun;
Sumerogram
<GU.ZA> throne
--
throne
-
A-BI-YA
--
noun;
Akkadogram functioning here as genitive singular
<<i>ABI</i>> father
+
Akkadian enclitic possessive pronoun;
1st person singular
<<i>-YA</i>> my
--
of my father
-
e-es-ha-at
--
verb;
1st person singular middle preterite of
<ēs-> sit
--
seated myself
-
nu
--
sentence particle;
<nu> and
--
...
-
URUHa-as-su-wa
--
proper noun;
stem form functioning here as dative
<Hassuwa-> Hassuwas
--
to the city of Hassuwas
-
la-ah-ha
--
noun;
allative of
<lāhha-> military campaign
--
on a campaign
-
pa-a-un
--
verb;
1st person singular preterite of mi-conjugation
<pāi-> go
--
I went
-
nu
--
sentence particle;
<nu> and
--
...
-
URUHa-as-su-wa-an
--
proper noun;
accusative singular animate of
<Hassuwa-> Hassuwas
--
the city of Hassuwa
-
har-ni-in-ku-un
--
verb;
1st person singular preterite of mi-conjugation
<harnink-> destroy
--
I destroyed
Expand All
-
ERINMEŠ-za-mi-is-sa
--
noun;
Sumerogram functioning here as nominative
<ERIN<sup>MEŠ</sup>> army, infantry
+
enclitic reflexive particle;
<-za> ...
+
1st person singular possessive pronoun nominative singular animate of;
<-miss-> my
+
enclitic conjunction;
<-a-> and
--
And my army
-
URUZi-iz-zi-li-ip-pi
--
proper noun;
dative-locative of
<Zizzilippi> Zizzilippi
--
in Zizzilippi
-
e-es-ta
--
verb;
3rd person singular preterite of mi-conjugation
<ēs-> be
--
was
-
nu
--
sentence particle;
<nu> and
--
and
-
URUZi-iz-zi-li-ip-pi
--
proper noun;
dative-locative of
<Zizzilippi> Zizzilippi
--
in Zizzilippi
-
hu-ul-la-an-za-is
--
noun;
nominative singular animate of
<hullanza-> battle
--
a battle
-
ki-sa-at
--
verb;
3rd person singular middle preterite of
<kīs-> become, happen
--
occurred
Expand All
-
nu
--
sentence particle;
<nu> and
--
...
-
sal-la-as-pat
--
noun;
genitive singular of
<salli-> big, great
+
emphasizing particle;
<-pat> ...
--
even among
-
ha-as-sa-an-na-as
--
noun;
genitive singular of
<hassātar-> family
--
family
# The Hittite term for the royal family was literally "the great family". It could be abbreviated to simply hassātar 'the family'.
-
e-es-har
--
noun;
nominative singular neuter
<ēshar> blood, bloodshed
--
bloodshed
-
pa-an-ga-ri-ya-at-ta-ti
--
verb;
3rd person singular middle preterite of
<pangariya-> be common
--
became common
Expand All
-
nu
--
sentence particle;
<nu> and
--
and
-
FIs-ta-pa-ri-ya-as
--
proper noun;
nominative singular animate of
<Istapariya-> Istapariyas
--
Istapariyas
-
MUNUS.LUGAL
--
noun;
Sumerogram functioning here as nominative singular animate
<MUNUS.LUGAL> queen
--
the queen
# The Hittite reading is hassussaras.
-
BA-ÚS
--
verb;
Sumerogram functioning here as 3rd person singular preterite
<BA-ÚS> die
--
died
Expand All
-
EGIR-pa-ma
--
adverb;
Sumerogram
<EGIR> after
+
Hittite phonetic complement;
<-pa> ...
+
enclitic conjunction;
<-ma> but, and
--
and afterwards
-
ú-er
--
verb;
3rd person plural preterite of mi-conjugation
<uwa-, we-> come
--
it happened that
-
MAm-mu-na-as
--
proper noun;
nominative singular animate of
<Ammuna-> Ammuna
--
Ammuna
-
DUMU.LUGAL
--
noun;
Sumerogram functioning here as nominative singular animate
<DUMU.LUGAL> king's son, prince
--
prince
-
BA-ÚS
--
verb;
Sumerogram functioning here as 3rd person singular preterite
<BA-ÚS> die
--
died
Expand All
-
nu
--
sentence particle;
<nu> and
--
and
-
si-ú-na-an
--
noun;
genitive plural of
<sius> god
--
of the gods
-
an-tu-us-si-is-sa
--
noun;
nominative plural animate of
<antuwahhas> human being, person
+
enclitic conjunction;
<-a-> and
--
the men
-
tar-si-ik-kan-zi
--
verb;
3rd person plural iterative of mi-conjugation
<tē-, tar-> declare, promise
--
are saying
# This verb is a historical present.
-
ka-a-sa-wa
--
exclamation;
<kās> behold, look
+
quotative particle;
<-wa> ...
--
look
-
URUHa-at-tu-si
--
proper noun;
dative-locative singular of
<Hattusa-> Hattusas
--
in Hattusas
-
e-es-har
--
noun;
nominative singular neuter
<ēshar> blood, bloodshed
--
bloodshed
-
pa-an-ga-ri-ya-at-ta-ti
--
verb;
3rd person singular middle preterite of
<pangariya-> be common
--
has become common
Expand All
-
nu
--
sentence particle;
<nu> and
--
...
-
MTe-le-pe-nu-us
--
proper noun;
nominative singular animate of
<Telepenu-> Telepenus
--
Telepenus
-
URUHa-at-tu-si
--
proper noun;
dative-locative singular of
<Hattusa-> Hattusas
--
in Hattusas
-
tu-li-ya-an
--
noun;
accusative singular animate of
<tuliya-> council
--
the council
-
hal-zi-ih-hu-un
--
verb;
1st person singular preterite of hi-conjugation
<halzāi-, haliya-> call out, recite, invite
--
I summoned
Expand All
-
ki-it pa-an-da-la-az
--
adverb;
<ki-it pa-an-da-la-az> from now on
--
from now on
-
URUHa-at-tu-si
--
proper noun;
dative-locative singular of
<Hattusa-> Hattusas
--
in Hattusas
-
ha-as-sa-an-na-as
--
noun;
genitive singular of
<hassātar-> family
--
of the royal family
-
DUMU-an
--
noun;
Sumerogram
<DUMU> son, child
+
Hittite phonetic complement;
<-an> (indicating accusative singular animate)
--
a son
-
i-da-lu
--
noun;
accusative singular neuter of
<idālu> evil, harm
--
harm
-
le-e
--
negative emphasizing particle;
<lē> no, not
--
no
-
ku-is-ki
--
indefinite pronoun;
nominative singular animate of
<kuisk-> any/some one/thing
--
one
-
i-ya-zi
--
verb;
3rd person singular present of mi-conjugation
<iya-> do, make
--
do
-
nu-us-si-sa-an
--
sentence particle;
<nu> and
+
enclitic personal pronoun;
3rd person singular dative
<-ssi> he, she, it
+
locatival particle;
<-san> over
--
against him
-
GÍR-an
--
noun;
Sumerogram
<GÍR> knife, dagger
+
Hittite phonetic complement;
<-an> (indicating accusative singular animate)
--
a dagger
-
tak-ke-es-zi
--
verb;
3rd person singular present of mi-conjugation
<taks-, takkis-> construct, contrive, use
--
use
Expand All
-
LUGAL-us-sa-an
--
noun;
Sumerogram
<LUGAL> king
+
Hittite phonetic complement;
<-us> (indicating nominative singular animate)
+
locative participle;
<-ssan> on, over
--
king
-
ha-an-te-ez-zi-ya-as-pat
--
adjective;
genitive singular of
<hantezziya-> first, oldest
+
emphasizing particle;
<-pat> ...
--
of the first rank only
-
DUMU.LUGAL
--
noun;
Sumerogram functioning here as nominative singular animate
<DUMU.LUGAL> king's son, prince
--
a prince
-
DUMURU
--
noun;
Sumerogram functioning here as nominative singular animate
<DUMU> son, child
+
Akkadian phonetic complement;
<<i>-RU</i>> ...
--
a son
-
ki-ik-ki-is-ta-ru
--
verb;
3rd person singular middle imperative of
<kikkis-> become
--
let become
Expand All
-
tak-ku
--
conjunction;
<takku> if
--
if
-
DUMU.LUGAL
--
noun;
Sumerogram functioning here as nominative singular animate
<DUMU.LUGAL> king's son, prince
--
prince
-
ha-an-te-ez-zi-is
--
adjective;
nominative singular animate of
<hantezziya-> first, oldest
--
a first-ranked
-
NU.GÁL
--
verb;
Sumerogram
<NU.GÁL> there is not
--
there is no
-
nu
--
sentence particle;
<nu> and
--
then
-
ku-is
--
relative pronoun;
nominative singular animate of
<kui-> that, which, who
--
who is
-
ta-a-an pe-e-da-as
--
noun;
genitive singular of
<tān pēda-> second rank
--
of the second rank
-
DUMURU
--
noun;
Sumerogram functioning here as nominative singular animate
<DUMU> son, child
+
Akkadian phonetic complement;
<<i>-RU</i>> ...
--
a son
-
nu
--
sentence particle;
<nu> and
--
...
-
LUGAL-us
--
noun;
Sumerogram
<LUGAL> king
+
Hittite phonetic complement;
<-us> (indicating nominative singular animate)
--
king
-
a-pa-a-as
--
demonstrative pronoun;
3rd person singular nominative animate of
<apā-> that
--
one
-
ki-sa-ru
--
verb;
3rd person singular middle imperative of
<kīs-> become, happen
--
let become
Expand All
-
ma-a-an
--
conjunction;
<mān> if, when
--
but if
-
DUMU.LUGAL-ma
--
noun;
Sumerogram functioning here as nominative singular animate
<DUMU.LUGAL> king's son, prince
+
enclitic conjunction;
<-ma> but, and
--
prince
-
IBILA
--
noun;
Sumerogram functioning here as nominative singular
<IBILA> male heir
--
male heir
-
NU.GÁL
--
verb;
Sumerogram
<NU.GÁL> there is not
--
there is no
-
nu
--
sentence particle;
<nu> and
--
then
-
ku-is
--
relative pronoun;
nominative singular animate of
<kui-> that, which, who
--
who is
-
DUMU.MUNUS
--
noun;
Sumerogram functioning here as nominative singular animate
<DUMU.MUNUS> girl, daughter
--
a daughter
-
ha-an-te-ez-zi-is
--
adjective;
nominative singular animate of
<hantezziya-> first, oldest
--
first-ranked
-
nu-us-si-is-sa-an
--
sentence particle;
<nu> and
+
enclitic personal pronoun;
3rd person singular dative
<-ssi-> he, she, it
+
locatival particle;
<-ssan> on, over
--
for her
-
LÚan-ti-ya-an-ta-an
--
noun;
accusative singular animate of
<antiyant-> adopted son and son-in-law
--
antiyant-man
# When there was no son in a family it was a custom, not only in the royal family but also among commoners, to adopt a young man and marry him to a daughter in order to carry on the family line.
-
ap-pa-an-du
--
verb;
3rd person plural imperative of mi-conjugation
<ēpp-> take, seize
--
let them take
-
nu
--
sentence particle;
<nu> and
--
and
-
LUGAL-us
--
noun;
Sumerogram
<LUGAL> king
+
Hittite phonetic complement;
<-us> (indicating nominative singular animate)
--
king
-
a-pa-a-as
--
demonstrative pronoun;
3rd person singular nominative animate of
<apā-> that
--
him
-
ki-sa-ru
--
verb;
3rd person singular middle imperative of
<kīs-> become, happen
--
let... become
Expand All
-
UR-RA-AM SE-RA-AM
--
adverb;
Akkadian
<<i>URRAM SERAM</i>> in the future
--
In the future
-
ku-is
--
relative pronoun;
nominative singular animate of
<kui-> that, which, who
--
whoever
-
am-mu-uk
--
tonic personal pronoun;
1st person singular dative
<ammuk> me
--
me
# The use of the dative here may be a mistake. One of the duplicates, which preserves this section of the text, has the genitive ammel.
-
EGIR-an-da
--
postposition;
Sumerogram
<EGIR> after
+
Hittite phonetic complement;
<-an-da> ...
--
after
# (The reading a-ap-pa-an-da is indicated.)
-
LUGAL-us
--
noun;
Sumerogram
<LUGAL> king
+
Hittite phonetic complement;
<-us> (indicating nominative singular animate)
--
king
-
ki-sa-ri
--
verb;
3rd person singular middle present of
<kīs-> become, happen
--
becomes
-
na-pa
--
sentence particle;
<nu> and
+
locatival particle;
<-apa> (indicating completed action)
--
and
-
ŠEŠMEŠ-ŠU
--
noun;
Sumerogram functioning here as nominative animate
<ŠEŠ> brother
+
Sumerian plural marker;
<-MEŠ> ...
+
Akkadian enclitic possessive pronoun;
3rd person singular
<<i>-SU</i>> his
--
his brothers
-
DUMUMEŠ-ŠU
--
noun;
Sumerogram functioning here as nominative animate
<DUMU> son, child
+
Sumerian plural marker;
<-MEŠ> ...
+
Akkadian enclitic possessive pronoun;
3rd person singular
<<i>-SU</i>> his
--
his sons
-
LÚ.MEŠga-e-na-as-si-is
--
noun;
nominative plural animate of
<gaena-> male relative by marriage, in-law
+
enclitic possessive pronoun 3rd person singular nominative plural animate of;
<-sis> his, her, its
--
his in-laws
# The noun gaenas has the archaic nominative plural ending -as from Indo-European *-ōs.
-
ha-as-sa-an-na-as-sa-as
--
noun;
nominative singular animate of
<hassānna-> family
+
enclitic possessive pronoun 3rd person singular nominative singular animate of;
<-sas> ...
--
his family
# The stem hassānna- has been made from the stem of the genitive of hassātar 'family', hassānnas
-
Ù
--
conjunction;
Akkadogram
<<i>Ù</i>> and
--
and
-
ERINMEŠ-ŠU
--
noun;
Sumerogram
<ERIN<sup>MEŠ</sup>> army, infantry
+
Akkadian enclitic possessive pronoun;
3rd person singular
<<i>-ŠU</i>> his, her
--
his army
-
ta-ru-up-pa-an-te-es
--
participle nominative plural animate of;
<tarupp-> be assembled, be united
--
united
-
a-sa-an-du
--
verb;
3rd person plural imperative of mi-conjugation
<ēs-> be
--
let be
Expand All
-
nu-za
--
sentence particle;
<nu> and
+
enclitic reflexive particle;
<-za> ...
--
then
-
ú-wa-si
--
verb;
2nd person singular present of mi-conjugation
<uwa-, we-> come
--
you (shall) come
-
LÚKÚR-an
--
noun;
Sumerogram
<<sup>LÚ</sup>KÚR> enemy
+
Hittite phonetic complement;
<-an> (indicating accusative singular animate)
--
the enemy
-
ut-ne-e
--
noun;
accusative plural neuter of
<utnē-> land, country
--
(his) lands
-
ku-ut-ta-ni-it
--
noun;
instrumental singular of
<kuttar> upper arm, shoulder
--
with (your) strong arm
-
tar-ah-ha-an har-si
--
verb;
2nd person singular of hark-perfect
<tarhhant- har-, hark-> overcome, conquer
--
you (shall) conquer
Expand All
-
ki-is-sa-an-na
--
adverb;
<kissan> thus, as follows
+
enclitic conjunction;
<-a> and
--
and the following
-
le-e
--
negative emphasizing particle;
<lē> no, not
--
not
-
te-e-si
--
verb;
2nd person singular present of mi-conjugation
<tē-, tar-> declare, promise
--
say
-
ar-ha-wa
--
adverb;
<arha> away
+
quotative particle;
<-wa> ...
--
thoroughly
-
par-ku-nu-um-mi
--
verb;
1st person singular present of
<parkunu-> clean, purify
--
I will issue pardons?
# The verb parkunu- literally means "make clean," but it can mean "pardon" (i.e. "cleanse of the stigma of wrong-doing"). It is unclear whether this passage refers to reforming the behavior of the Hittite ruling class, in which case the meaning "clean up, reform" would be more apt, or whether it refers to treating wrong-doers with leniency, an approach Telepenus takes elsewhere in the text. In the latter case, the translation "pardon" would be more appropriate.
-
par-ku-nu-si-ma-za
--
verb;
2nd person singular present of
<parkunu-> clean, purify
+
enclitic conjunction;
<-ma> but, and
+
enclitic reflexive particle;
<-za> ...
--
while you, yourself, pardon?
-
Ú-UL ku-it-ki
--
adjective;
Akkadian negative
<<i>ŪL</i>> not
+
indefinite pronoun;
accusative singular neuter
<kuisk-> any/some one/thing
--
nothing
Expand All
-
nu-za
--
sentence particle;
<nu> and
+
enclitic reflexive particle;
<-za> ...
--
...
-
an-da im-ma
--
adverb;
<anda imma> indeed
--
even
-
ha-at-ki-is-nu-si
--
verb;
2nd person singular present of
<hatkesnu-> oppress, constrict, arrest
--
order arrests
-
ha-as-sa-an-na-sa-an-za-kan
--
noun;
genitive singular of
<hassānna-> family
+
phonetic complement;
<-an> (indicating accusative singular animate)
+
enclitic reflexive particle;
<-za> ...
+
locatival particle;
<-kan> ...
--
member of the royal family
-
le-e
--
negative emphasizing particle;
<lē> no, not
--
not
-
ku-in-ki
--
indefinite pronoun;
accusative singular animate of
<kuisk-> any/some one/thing
--
anyone
-
ku-en-ti
--
verb;
2nd person singular present of mi-conjugation
<kuēn-> kill, strike
--
kill
# Although a mi-conjugation verb, the verb kuen- often takes the hi-conjugation second person singular ending, because the regular kuēn-si would become kuesi with loss of the stem-final -n.
-
Ú-UL
--
adverb;
Akkadian negative
<<i>ŪL</i>> not
--
not
# The Hittite reading is natta.
-
SIG₅-in
--
adjective;
Sumerogram
<SIG₅> good, well
+
Hittite phonetic complement;
<-in> ...
--
good
# The Hittite reading of SIG5-in is unknown.
Expand All
-
nam-ma
--
adverb;
<namma> furthermore, moreover
--
moreover
-
ku-i-sa
--
indefinite relative pronoun;
nominative singular animate of
<kuisa> whoever
--
whoever
-
LUGAL-us
--
noun;
Sumerogram
<LUGAL> king
+
Hittite phonetic complement;
<-us> (indicating nominative singular animate)
--
king
-
ki-sa-ri
--
verb;
3rd person singular middle present of
<kīs-> become, happen
--
becomes
-
nu
--
sentence particle;
<nu> and
--
and
-
ŠEŠ-as
--
noun;
Sumerogram
<SEŠ> brother
+
Hittite phonetic complement;
<-as> (functioning here as genitive singular)
--
a brother
-
NIN-as
--
noun;
Sumerogram
<NIN> sister
+
Hittite phonetic complement;
<-as> (functioning here asgenitive singular)
--
or a sister
-
i-da-lu
--
noun;
accusative singular neuter of
<idālu> evil, harm
--
harm
-
sa-an-ah-zi
--
verb;
3rd person singular present of mi-conjugation
<sanh-> seek, attempt
--
attempts
-
su-me-es-sa
--
tonic personal pronoun;
2nd person plural nominative
<sumēs> you
+
enclitic conjunction;
<-a-> and
--
and you are
-
pa-an-ku-us-si-is
--
noun;
nominative singular animate of
<pankus> advisory council
+
enclitic possessive pronoun 3rd person singular nominative animate of;
<-sis> his, her, its
--
his council
Expand All
-
nu-us-si
--
sentence particle;
<nu> and
+
enclitic personal pronoun;
3rd person singular dative
<-ssi> he, she, it
--
him
-
kar-si
--
adverb;
<karsi> frankly
--
frankly
-
te-et-te-en
--
verb;
2nd person plural imperative of mi-conjugation
<tē-, tar-> declare, promise
--
say
-
ki-i-wa
--
pronoun;
demonstrative pronoun nominative singular neuter of
<kā-, kī-> this
+
quotative particle;
<-wa> ...
--
this
-
e-es-na-as
--
noun;
genitive singular of
<ēshar> blood, bloodshed
--
of bloodshed
# The loss of h in the genitive is archaic.
-
ut-tar
--
noun;
accusative singular neuter of
<uttar> affair, matter
--
story
-
tup-pi-az
--
noun;
ablative singular of
<tuppi-> tablet
--
from the tablet
-
a-u
--
verb;
2nd person singular imperative of hi-conjugation
<au-, u-> look, see
--
look
# The expression tuppiaz au, literally "look with the tablet," seems to mean "read" or "study."
Expand All
-
ka-ru-ú-wa
--
adverb;
<karū> before, previously
+
quotative particle;
<-wa> ...
--
previously
-
e-es-har
--
noun;
nominative singular neuter
<ēshar> blood, bloodshed
--
bloodshed
-
URUHa-at-tu-si
--
proper noun;
dative-locative singular of
<Hattusa-> Hattusas
--
in Hattusas
-
ma-ak-ke-es-ta
--
verb;
3rd person singular preterite of mi-conjugation
<makkēss> become numerous
--
have become numerous
-
nu-wa-ra-ta-pa
--
sentence particle;
<nu> and
+
enclitic pronoun 2nd person singular dative;
<-ta> you
+
locatival particle;
<-apa> (indicating completed action)
--
and for you
-
DINGIRMEŠ-is
--
noun;
Sumerogram
<DINGIR> god
+
Sumerian plural marker;
<-MEŠ> ...
+
Hittite phonetic complement;
<-is> (functioning here as nominative plural animate)
--
the gods
-
sal-la-i
--
adjective dative-locative singular of;
<salli-> big, great
--
on the royal
-
ha-as-sa-an-na-i
--
noun;
dative-locative singular of
<hassannā-> family
--
family
# Salli- and hassannā- take an irregular form of the dative-locative with the ending -ai here.
-
da-a-er
--
verb;
3rd person plural preterite of hi-conjugation
<dāi-, tiya-> place, put
--
have placed
Lesson Text
nu MHu-uz-zi-ya-as LUGAL-u-e-et
MTe-le-pe-nu-us-sa-az FIs-ta-pa-ri-ya-an ha-an-te-ez-zi-ya-an NIN-ZU DAM har-ta
ma-a-nu-us-kan MHu-uz-zi-ya-as ku-en-ta nu ut-tar is-du-wa-a-ti nu-us MTe-le-pe-nu-us ar-ha par-ah-ta
5 ŠEŠMEŠ-ŠU
nu-us-ma-as ÉNMEŠ tag-ga-as-ta pa-a-n-du-wa-az a-sa-an-du
nu-wa-za az-zi-ik-kan-du ak-ku-us-kan-du
i-da-a-lu-ma-as-ma-as-kan le-e ku-is-ki tag-ga-as-si
nu tar-si-ke-mi a-pe-e-wa-mu i-da-lu i-e-er u-ga-wa-ru-us HUL-lu Ú-UL i-ya-mi
ma-a-an-sa-an MTe-le-pe-nu-us I-NA GIŠGU.ZA A-BI-YA e-es-ha-at nu URUHa-as-su-wa la-ah-ha pa-a-un nu URUHa-as-su-wa-an har-ni-in-ku-un
ERINMEŠ-za-mi-is-sa URUZi-iz-zi-li-ip-pi e-es-ta nu URUZi-iz-zi-li-ip-pi hu-ul-la-an-za-is ki-sa-at
nu sal-la-as-pat ha-as-sa-an-na-as e-es-har pa-an-ga-ri-ya-at-ta-ti
nu FIs-ta-pa-ri-ya-as MUNUS.LUGAL BA-ÚS
EGIR-pa-ma ú-er MAm-mu-na-as DUMU.LUGAL BA-ÚS
nu si-ú-na-an an-tu-us-si-is-sa tar-si-ik-kan-zi ka-a-sa-wa URUHa-at-tu-si e-es-har pa-an-ga-ri-ya-at-ta-ti
nu MTe-le-pe-nu-us URUHa-at-tu-si tu-li-ya-an hal-zi-ih-hu-un
ki-it pa-an-da-la-az URUHa-at-tu-si ha-as-sa-an-na-as DUMU-an i-da-lu le-e ku-is-ki i-ya-zi nu-us-si-sa-an GÍR-an tak-ke-es-zi
LUGAL-us-sa-an ha-an-te-ez-zi-ya-as-pat DUMU.LUGAL DUMURU ki-ik-ki-is-ta-ru
tak-ku DUMU.LUGAL ha-an-te-ez-zi-is NU.GÁL nu ku-is ta-a-an pe-e-da-as DUMURU nu LUGAL-us a-pa-a-as ki-sa-ru
ma-a-an DUMU.LUGAL-ma IBILA NU.GÁL nu ku-is DUMU.MUNUS ha-an-te-ez-zi-is nu-us-si-is-sa-an LÚan-ti-ya-an-ta-an ap-pa-an-du nu LUGAL-us a-pa-a-as ki-sa-ru
UR-RA-AM SE-RA-AM ku-is am-mu-uk EGIR-an-da LUGAL-us ki-sa-ri na-pa ŠEŠMEŠ-ŠU DUMUMEŠ-ŠU LÚ.MEŠga-e-na-as-si-is ha-as-sa-an-na-as-sa-as Ù ERINMEŠ-ŠU ta-ru-up-pa-an-te-es a-sa-an-du
nu-za ú-wa-si LÚKÚR-an ut-ne-e ku-ut-ta-ni-it tar-ah-ha-an har-si
ki-is-sa-an-na le-e te-e-si ar-ha-wa par-ku-nu-um-mi par-ku-nu-si-ma-za Ú-UL ku-it-ki
nu-za an-da im-ma ha-at-ki-is-nu-si ha-as-sa-an-na-sa-an-za-kan le-e ku-in-ki ku-en-ti Ú-UL SIG₅-in
nam-ma ku-i-sa LUGAL-us ki-sa-ri nu ŠEŠ-as NIN-as i-da-lu sa-an-ah-zi su-me-es-sa pa-an-ku-us-si-is
nu-us-si kar-si te-et-te-en ki-i-wa e-es-na-as ut-tar tup-pi-az a-u
ka-ru-ú-wa e-es-har URUHa-at-tu-si ma-ak-ke-es-ta nu-wa-ra-ta-pa DINGIRMEŠ-is sal-la-i ha-as-sa-an-na-i da-a-er
Translation
And Huzziyas became king. And Telepenus had Istapariyas, his eldest sister, as wife. Huzziyas would have killed them, but the plan became known, and Telepenus drove them (the assassins) off. He (Huzziyas) had five brothers. (Telepenus) constructed houses for them, (saying) "Let them go and remain (there); let them eat and drink, and do no harm to them." And I (Telepenus) say: "They harmed me, but I will not harm them." When I, Telepenus, seated myself upon the throne of my father, I went on a military campaign to Hassuwas and destroyed the city of Hassuwas. My army was also in Zizzilippas, and in Zizzilippas a battle occurred.
And now bloodshed became common even among the royal family itself. Istapariya, the queen, died. And afterwards it happened that Ammunas, the prince, died. And the 'men of the god' are saying: "Look, in Hattusas, bloodshed has become common." Then I, Telepenus, summoned the council in Hattusas, (saying): "From now on, in Hattusas, let no one do evil to a son of the royal family (or) use a dagger against him. A son of the first rank, a prince, only should become king. If there is no first-ranked prince, (then) let one who is of the second rank become king. If there is no royal male heir, let them take an antiyant-man for a first-ranked daughter, and let him become king. In the future, whoever becomes king after me, let his brothers, his sons, his relatives by marriage, the men of his family, and his army be united. Then you shall come with your strong arm and conquer the enemy's lands. And don't say the following: 'I will issue pardons.' You pardon nothing; you even order arrests! Do not kill anyone among the (royal) family. That is not good. Moreover, he who becomes king and seeks evil against brother (or) sister-you, are his advisory council. Tell him frankly: 'Study this story of bloodshed from the tablet. Previously bloodshed became common in Hattusas and the gods have placed it for you on the royal family.'"
Grammar
11 Enclitics
In Hittite a number of forms corresponding to grammatical function words appear as
enclitics. An enclitic is a word with no independent stress of its own that is
attached to a preceding word with which it forms a single accentual unit. A
comparable example from English would be the reduced form of "not," "n't," used in
negative contractions (e.g., "didn't" or "shouldn't"). We will look at specific
uses of enclitics in more detail in later sections; these are a few basics.
Special forms of the personal and possessive pronouns and certain conjunctions are
enclitic. The particle -wa- (-war- before vowels), which signals that a
sentence is quoted speech, the particle -za- (called a reflexive particle, which
modifies both nouns and verbs), the so-called locational particles (-kkan,
-ssan, -asta, and -apa, which also affect the meanings of verbs) and the so-
called emphasizing particle -pat are also enclitics.
The enclitics (except for the emphasizing particle -pat, which modifies
individual words), and the conjunctions when they connect elements within the
sentence, are attached to the first fully stressed word of a sentence or clause;
for example:
|
|
DTelepenus-a |
|
arha |
|
iyannis |
|
|
Telepenus-but |
|
away |
|
stomped |
|
|
"But Telepenus stomped away." |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
pēdi-iss-ma |
|
LÚ.U19.LU-an |
|
pāi |
|
|
In-place-his-but |
|
a person |
|
he gives |
|
|
"But in his place, he gives a man." |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ug-a-war-us |
|
HUL |
|
ŪL |
|
iyami |
|
|
I-but-quotative particle-them |
|
harm |
|
not |
|
will do |
|
|
"But I will not do them harm." |
The Akkadian prepositions ANA 'on', INA 'in', 'into', and ŠA 'of', since
they were merely markers of grammatical relations and not parts of the Hittite
sentence, do not count as the sentence's first word:
|
|
INA |
|
GUNNI-ma |
|
kalmīsanis |
|
wisūriyantati |
|
|
In |
|
the hearth-and |
|
the logs |
|
were stifled |
|
|
"And in the hearth, the logs were stifled." |
When a Sumerogram or Akkadogram stands for a Hittite word, however, the Hittite
word is part of the sentence, and enclitics may be attached to it:
|
|
UDU-us-za |
|
SILA4-ZU |
|
mimmas |
|
|
The ewe-reflexive particle |
|
her lamb |
|
rejected |
|
|
"The ewe rejected her lamb." |
11.1 Sentence particles and enclitics
Often, the enclitics are attached to a sentence particle. This may be
nu, which is found in texts from all periods, or su or ta, which only occur
in early texts and copies of early texts. The sentence particles may themselves
indicate relationships between clauses, and are sometimes to be translated as
"and," "but," or "then," although nu in particular sometimes functions as a
semantically empty word that serves as a prop for enclitics.
|
|
nu-wa-za |
|
azzikkandu |
|
|
nu-quotative particle-reflexive particle |
|
let (them) eat |
|
|
"Let them eat (for themselves)." |
|
|
|
|
|
|
|
nu-ssi |
|
hatrānuun |
|
|
nu-to him |
|
I wrote |
|
|
"I wrote to him." |
|
|
|
|
|
|
|
nu-wa-mu-za |
|
tepnusket |
|
|
nu-quotative particle-me-reflexive particle |
|
he has belittled |
|
|
"He has belittled me." |
When the enclitic begins in a vowel,
the sentence particle loses its final vowel:
|
|
n-at |
|
DUMU |
|
NAM.LÚ.U19.LU-as istmasdu |
|
|
nu-it |
|
mankind |
|
let them hear |
|
|
"And let mankind hear it." |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
n-at-san |
|
wappui |
|
dāi |
|
|
nu-it-locatival particle "over" |
|
on the river bank |
|
she places |
|
|
"And she places it on the river bank." |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
s-an |
|
dālahhun |
|
|
su-it |
|
I abandoned |
|
|
I abandoned it (the city). |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
t-an |
|
istarnikzi |
|
|
ta-him |
|
makes sick |
|
|
"...makes him sick." |
12 Personal Pronouns
Hittite has two types of personal pronoun. One is a series of pronouns that
function as independent words with their own accents (tonic pronouns), while the
other series consists of pronouns that have no independent accent of their own but
are instead, enclitic. The pronouns of the first and second persons are descended
from Indo-European pronominal precursors, but in the third person the
demonstrative pronoun apā-, "that (one)" generally serves also as a personal
pronoun. A few forms from a stem siyē-, which is probably to be derived from a
demonstrative stem, are also found in pronominal function in early texts. The
following is a paradigm of the earliest forms of the first and second person tonic
pronouns:
Tonic pronouns, first and second persons
|
|
1 sg. |
|
1 pl. |
|
2 sg. |
|
2 pl. |
|
|
"I, me" |
|
"we, us" |
|
"you" |
|
"you" |
nom. |
|
u:k |
|
we:s |
|
zik |
|
sume:s |
acc. |
|
ammuk |
|
anza:s |
|
tuk |
|
suma:s |
gen. |
|
amme:l |
|
anze:l |
|
tue:l |
|
sume:l |
dloc |
|
ammuk |
|
anza:s |
|
tuk |
|
sume:s |
abl |
|
amme:daz |
|
anze:daz |
|
tue:daz |
|
sume:daz |
This system shows a number of analogical changes over the five hundred years
during which the Hittite texts were attested. The original first person singular
nominative ūk was eventually replaced by ammuk, the original accusative and
dative-locative. The first person plural nominative wēs is archaic and was
replaced by anzās, the original accusative. The original second person plural
nominative sumēs was partially replaced by sumās from the accusative and
dative-locative. In Neo-Hittite texts, the opposite development, replacement of
the original accusative sumās by the nominative sumēs, is also sporadically
attested. For the second person plural genitive, an archaic form, sumenzan, is
found in early texts. Its replacement, sumēl, was modeled after the genitive
in -:el of other personal and demonstrative pronouns.
The following forms from the stem siye- are found. Although the complete
paradigm is not attested, forms that occur include an endingless locative distinct
from the dative-locative.
Forms of third person siyē-
gen. |
|
siy:el |
dloc. |
|
syēdani |
loc |
|
syēt |
abl |
|
siyēz |
The tonic pronouns and apā- are occasionally strenghened with the suffix -ila
or -il, giving them a meaning something like that of the emphatic use of English
reflexive pronouns in sentences like She, herself, doesn't agree; for example:
|
|
nasma-at |
|
zik-ma |
|
zikila |
|
istamasti |
|
|
Moreover-it |
|
you-but |
|
you, yourself |
|
hear |
|
|
"Moreover, if you--you yourself--hear it (something against the Hittite king)..." |
Although the tonic pronouns are used for emphasis, for clarification of pronominal
reference, and the second person is used for direct address, enclitic pronouns are
more frequent, and two enclitic pronouns may occur within a single sentence.
There are two sets of enclitic pronouns. One set functions as datives or
accusatives in the first and second persons and as datives only in the third
person. This set is clearly related to the corresponding tonic pronouns:
Dative and accusative pronouns
|
|
Singular |
|
Plural |
1. |
|
-mu |
|
-nnas |
2. |
|
-tta, -ttu |
|
-smas |
3. |
|
-ssi |
|
-smas |
Consonants are only be doubled after vowels in the cuneiform syllabary. Further,
because of the limitations of the cuneiform syllabary, second and third person
pronouns have to be spelled with a "dead" vowel, normally as -su-ma-as The
second person singular pronoun shows up as -ttu (-ddu) before the reflexive
particle -za and as -tta, -dda in other environments.
The second set of pronouns is third person only. These pronouns, which have an
alternating stem in early texts, function as nominatives and accusatives and are
marked for gender:
Third person pronouns
|
|
Singular |
|
Plural |
Nominative Animate |
|
-as |
|
-at |
Accusative Animate |
|
-an |
|
-us |
Nominative-Accusative Plural |
|
-at |
|
-e |
The plural forms of this set of pronouns underwent analogical change. After the
earliest period, the third person plural nominative animate -e and nominative-
accusative neuter were replaced by -at, the original form of the nominative-
accusative neuter singular and the accusative animate plural was sporadically
replaced by -as.
13 The Middle Voice
Verbs taking middle inflection may be stative, passive, medio-passive, or transitive.
For more on the use of the middle see Grammar Point 11. The middle shows two sets
of synchronically unrelated endings in the third person singular present and
imperative, and attested paradigms may represent a blend of conjugations that were
originally distinct in Indo-European, though a number of Hittite verbs may take
both sets of endings. Traditionally, the third person singular present endings
-a and -ari and the third person singular imperative ending -aru, have been
termed "hi-conjugation," while the fuller set has been termed "mi-conjugation."
There is, however, no hard and fast correlation between these endings and active
mi- and hi-conjugation forms. One view regards the "hi-conjugation" endings
(called here "middle two") as reflecting an Indo-European stative conjugation;
that is a special set of endings for verbs that express states of affairs.
In Hittite, however, these endings occur with verbs that are not stative as well
as with statives. By contrast, the "mi-conjugation" middle (or middle one), is
characterized by variation in the form of the endings. The r-less endings of the
present singular resemble the endings of the hi-conjugation, prompting some
scholars to argue for various theories connecting the two in early Indo-European.
The endings with -r- of the middle present have parallels in Italic, Celtic, and
Tocharian. The middle preterit is characterized by endings with a dental stop,
which was apparently voiced, since it was written as a single stop between vowels
(e.g., first person singular preterit -VH-HA-TI = [-hhadi]). In the third
person of the preterit, the final -i is original. It spread, however, to the
first and second persons, while new third person singular and plural forms lacking
the -i were, conversely, created on the model of the earlier first and second
person endings. The reduplicated first person singular endings, present -hhahari,
preterit -hhahhati, and imperative -hhaharu are found in Neo-Hittite texts.
13.1 Middle Endings
Present |
|
Middle 1 |
|
|
|
Middle 2 |
1 sg. |
|
-hha, -hhari, -hhahari |
|
|
|
|
2 sg. |
|
-tta, -ttati |
|
|
|
|
3 sg. |
|
-ttati, -tta |
|
|
|
-a, -ari |
1 pl. |
|
-wasta, -wastari |
|
|
|
|
2 pl. |
|
-ttuma, -ttumari |
|
|
|
|
3 pl. |
|
-anta, -antari |
|
|
|
|
Preterit |
|
|
|
|
|
|
1 sg. |
|
-hhat, -hhati, -hhahhati |
|
|
|
|
2 sg. |
|
-tta, -ttati |
|
|
|
|
3 sg. |
|
-tta, -ttati |
|
|
|
|
1 pl. |
|
-wastat |
|
|
|
|
2 pl. |
|
-ttumat, -ttumadi |
|
|
|
|
3 pl. |
|
-antati, -antat |
|
|
|
|
Imperative |
|
|
|
|
|
|
1 sg. |
|
-hharu, -hhaharu |
|
|
|
|
2 sg. |
|
-hhut, -hhuti |
|
|
|
|
3 sg. |
|
-ttaru |
|
|
|
-aru |
2 pl. |
|
-ttumat, -ttumati |
|
|
|
|
3 pl. |
|
-antaru |
|
|
|
|
13.2 Middle Paradigms
The following are paradigms of several verbs that are well attested in the middle.
The verbs kīs- 'become', and ar- 'stay', take only middle endings. Kīs- and
ar- take the middle two endings -a, -ari and -aru, as well as the middle one endings.
Present |
|
|
|
|
1 sg. |
|
kīs-ha, kīs-hahri |
|
ar-hari, ar-hahari |
2 sg. |
|
kīs-ta, kīs-tati |
|
ar-tati, ar-tari |
3 sg. |
|
kīs-a, kīs-ari |
|
art-a, ar-tari |
1 pl. |
|
|
|
ar-wasta |
2 pl. |
|
|
|
|
3 pl. |
|
kīs-anta, kīs-antari |
|
ar-anta, ar-andari |
Preterit |
|
|
|
|
1 sg. |
|
kīs-hati, kīs-hat, kīs-hahari |
|
ar-hati, ar-hahat |
2 sg. |
|
kīs-at, kīs-tat |
|
ar-tat |
3 sg. |
|
kīs-ati, kīs-at |
|
ar-tat |
1 pl. |
|
|
|
ar-wastat |
2 pl. |
|
kīs-dumat |
|
ar-dumat |
3 pl. |
|
kīs-antati, kīs-antat |
|
ar-antat, ar-andari |
Imperative |
|
|
|
|
2 sg. |
|
kīs-hut |
|
ar-hut |
3 sg. |
|
kīs-aru |
|
ar-taru |
2 pl. |
|
kīs-dumat |
|
ar-dumat |
3 pl. |
|
kīs-andaru |
|
aran-taru |
Iya- also takes only middle endings and does not take the stative endings, while
pahhs-, which also forms an active, takes both stative endings and regular
endings. It also may be used transitively in the middle.
Present |
|
|
|
|
1 sg. |
|
pahhas-ha |
|
iya-hhari |
2 sg. |
|
pahs-a, pahhas-ta |
|
iya-ttati |
3 sg. |
|
pahs-ari |
|
iya-tta, iya-ttari |
1 pl. |
|
pahs-uwasta |
|
|
2 pl. |
|
pahhas-duma |
|
iya-dduma |
3 pl. |
|
pahs-anta, pahhs-antari |
|
iya-nta, iya-ntari |
Preterit |
|
|
|
|
1 sg. |
|
pahhas-hat, pahhas-hahat |
|
iya-hhat |
2 sg. |
|
|
|
iya-tti |
3 sg. |
|
pahhas-tat |
|
iya-tat |
1 pl. |
|
|
|
|
2 pl. |
|
|
|
|
3 pl. |
|
|
|
iya-antat |
Imperative |
|
|
|
|
2 sg. |
|
|
|
iya-hhut |
3 sg. |
|
pahs-aru |
|
iya-ttaru |
2 pl. |
|
pahhas-dumat |
|
iya-ddumat |
3 pl. |
|
pahhas-andaru |
|
iya-ndaru |
14 Uses of the Middle
Some verbs, deponents, are inflected only in the middle. Deponents are normally intransitive,
(e.g., ki- 'lie', kīs- 'become, happen, turn out', iya- 'go', ēs- 'sit', or ar- 'stay').
Some deponents may act as suppletive medio-passive correspondents of normally active verbs
(e.g., ki- 'lie' beside dāi- 'put, place'; kuēn- 'kill' beside akk- 'die'; or kīs-
'become, turn out, happen' beside the active mi-verb iya- 'do, make'); for example:
|
|
ANA |
|
TUPPI RIKALTI |
|
ŠA ABI-YA-kan |
|
kuyēs |
|
URUDIDLI.HI.A |
|
ŪL |
|
kiyantari |
|
|
On |
|
treaty tablet-his |
|
of-my-father |
|
that |
|
cities |
|
not |
|
set down |
|
|
"The cities that are not set down on my father's treaty tablet..." |
Compare the active dāi- 'put', meaning "set down"
or "establish" (on a treaty tablet):
|
|
ZAGMEŠ-is-si |
|
mahhan |
|
dais |
|
|
Boarders-for-him |
|
how |
|
he set down |
The Hittite middle may be stative,
for example:
|
|
n-as |
|
arha |
|
kitta |
|
|
And-it |
|
apart |
|
lies |
|
|
"It lies apart." |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
MU |
|
2.KAM |
|
hameshanza |
|
SIG5-atta |
|
|
(For) |
|
two years |
|
spring |
|
is good |
|
|
"For two years, the spring will be good." |
The middle may have a sense akin to that of the Greek middle, indicating that the action
in some way affects the subject: for example:
|
|
DUTU-as |
|
karpiyatta |
|
|
Sungod |
|
is angry |
|
|
"The Sungod is angry." |
The middle may also indicate that the subject undergoes
a change of state; for example:
|
|
LÚ-as |
|
witti |
|
meyanni |
|
armiyatta |
|
n-as |
|
SIG5-atta |
|
|
The man |
|
every |
|
year |
|
will become sick |
|
and-he |
|
will recover |
|
|
"The man will become sick every year and will recover." |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
nu |
|
DUMU |
|
miyari |
|
|
And |
|
a son |
|
is born |
|
|
"And a son is born." |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
mahahan-ma-za |
|
ABU-YA |
|
kuwa-pi |
|
DINGIRLIM |
|
kisat |
|
|
"But when my father became a god (i.e. 'died and was deified')..." |
|
|
nu |
|
uttar |
|
isduwāti |
|
|
and |
|
plot |
|
became known |
|
|
"The plot became known." |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
nu |
|
sallas-pat |
|
hassanas |
|
ēshar |
|
pangariyattati |
|
|
But |
|
among great-even |
|
family |
|
bloodshed |
|
has become common |
|
|
"But now, bloodshed has become common even among the royal family." |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
kuita |
|
imma |
|
mieshati |
|
|
Even |
|
when |
|
I grew up |
|
|
"Even when I grew up..." |
The middle is also used to make sentences akin to the English passive in which the
patient (the noun that would be the direct object of a corresponding active sentence)
appears in the nominative, for example:
|
|
INA |
|
GUNNI-ma |
|
kalmīsanis |
|
wisūriyantati |
|
|
In |
|
the-hearth-but |
|
logs |
|
were stifled |
|
|
"In the hearth, the logs were stifled." |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
nu |
|
EZEN4 |
|
DSIN |
|
EZEN4 |
|
tēthuwas-a |
|
|
And |
|
the festival |
|
of the moon |
|
(and) the festival |
|
of thunder |
|
|
anda imiyattati |
|
n-at |
|
taksan |
|
kisantari |
|
|
|
|
are mingled |
|
and-they |
|
together |
|
take place |
|
|
|
|
"The festival of the moon and the festival of thunder are mingled, and they take place jointly." |
Compare with
the active:
|
|
nu |
|
kī |
|
hūman |
|
ANA |
|
ZÍD.DA ŠE |
|
isni |
|
menahhanda |
|
immiyami |
|
|
and |
|
this |
|
all |
|
with |
|
barley meal |
|
into dough |
|
against |
|
I mix |
|
|
"All this I mix with barley meal into dough." |
When the passive has an agent (the noun that would be the subject in a corresponding
active sentence), the agent takes the dative case:
|
|
DUTU-i-kan |
|
kuis |
|
āssiyattari |
|
|
By-the-Sungod |
|
who |
|
is loved |
|
|
"...who is loved by the Sungod." |
The middles of some verbs may be transitive,
for example:
|
|
nu-mu |
|
pahhasta |
|
|
And-me |
|
he protected |
|
|
"He protected me." |
|
|
|
|
|
|
|
1 |
|
NINDA |
|
SIG |
|
wappuwaas |
|
DMAH |
|
parsiya |
|
|
One |
|
thin-bread |
|
of the river bank |
|
for the goddess |
|
I crumble |
|
|
|
|
"She crumbles one thin loaf for the mother-goddess of the river bank." |
15 The Genitive
The genitive is the case of possession. Nouns in the genitive normally occur before
the heads of the noun phrases they modify, but they may occur after the head,
especially if the head is a Sumerogram or Akkaodogram:
|
|
namma |
|
wappuwas |
|
IM-an |
|
dāi |
|
|
moreover |
|
of the river bank (gen.) |
|
clay |
|
she takes |
|
|
"Moreover, she takes clay of the riverbank." |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
n-at |
|
sakuniyas |
|
purut |
|
dāi |
|
|
And-it |
|
of-the-spring (gen.) |
|
mud |
|
she takes |
|
|
"She takes it, the mud of the spring..." |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
dankuwayas-at |
|
taknas |
|
KASKAL-an |
|
paiddu |
|
|
dark (gen.)-it |
|
of earth (gen.) |
|
the road |
|
let travel |
|
|
"Let it travel the road of the dark earth." |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
n-us |
|
arunas |
|
erhus |
|
yēt |
|
|
And-them |
|
of-the-sea (gen.) |
|
borders |
|
he made |
|
|
"And he made them borders of the sea." |
Genitives are especially apt to occur after the head of the noun phrase when
the head is written ideographically, but this placement is not obligatory:
|
|
takku |
|
ANŠE.KU.RA |
|
tūriyauwas |
|
... |
|
hālias |
|
harapta |
|
|
if |
|
donkey |
|
of harnessing (gen.) |
|
... |
|
to folds |
|
strays |
|
|
"If a donkey of harnassing (i.e. 'a trained donkey') ... strays to the folds..." |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
EZEN |
|
hameshandas-ma |
|
ŪL |
|
DÙ-anza |
|
|
festival |
|
of spring (gen.)-but |
|
not |
|
(was) celebrated |
|
|
"But the festival of spring had not been celebrated." |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
takkuw-as |
|
attas-sas-a |
|
É-ri |
|
aki |
|
|
If-she |
|
her-father's (gen.)-but |
|
in house |
|
dies |
|
|
"But if she dies in her father's house..." |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
takku |
|
LÚEL-LAM |
|
MUŠ-an |
|
kuenzi |
|
tamell-a |
|
ŠUM-an |
|
tezzi |
|
|
if |
|
free man |
|
snake |
|
kills |
|
and-another's (gen.) |
|
name |
|
says |
|
|
"If a free man kills a snake and pronounces another's name..." |
In archaic texts, an enclitic possessive pronoun may
redundantly accompany a noun or pronoun in the genitive:
|
|
attas-ttas-wa |
|
SAG.DU-set |
|
waggariya |
|
|
father's (gen.)-of your (gen.)-quotative |
|
head-his |
|
revolt |
|
|
"Revolt against your father, his head! (i.e. Revolt against your father's person!)" |
15.1 Use of Akkadian to indicate possession
The Akkadian preposition ŠA is often used to indicate that a following noun
is the genitive, especially with Sumerograms or Akkadograms. Proper names and
place names in Hittite are normally uninflected following ŠA. Presumably the
Hittite words that the Sumerograms and Akkadograms stood for were inflected as
genitives when pronounced.
|
|
ŠA |
|
MUuhha-LÚ-ya |
|
URUApāsan |
|
URU-an |
|
GUL-ahta |
|
|
of |
|
Uhhaziti-and |
|
Apasa |
|
city |
|
it struck |
|
|
And it struck Uhhaziti's city, Apasa." |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ŠA |
|
DIŠTAR |
|
parā handandatar |
|
memahhi |
|
|
of |
|
Ishtar |
|
divine power |
|
I will tell |
|
|
"I will tell of Ishtar's divine power." |
Akkadian enclitic possessive pronouns are often attached to Sumerograms or
Akkadograms to indicate possessiion. In the sentence below, the Akkadian
first person enclitic possessive -YA is attached to the Akkadogram meaning "father."
|
|
À.BU-YA-nnas-za |
|
MMursiliis |
|
4 |
|
DUMUMEŠ |
|
... |
|
hasta |
|
|
father-my-us-reflexive |
|
Mursilis |
|
four |
|
children |
|
... |
|
fathered |
|
|
"My father, Mursilis, fathered us four children..." |
The Akkadian possessive pronoun may be used redundantly alongside a noun in
the genitive or a tonic (accented) personal pronoun in the genitive:
|
|
nu |
|
GIŠkalmisanan |
|
ammel |
|
KARAŠHI.A-YA |
|
usket |
|
|
and |
|
thunderbolt |
|
my (gen.) |
|
army-my |
|
saw |
|
|
"And my army saw the thunderbolt." |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
nu |
|
LUGAL-was |
|
ŠUM-ŠU |
|
āssu |
|
memisketten |
|
|
and |
|
king's (gen.) |
|
name-his |
|
well |
|
speak |
|
|
"And speak well of the king's name!" |
15.2 Partitive apposition
Possession may also be indicated by so-called partitive apposition. In such
constructions, composed of two nouns in the same case, the first noun is the
equivalent in meaning to a genitive. For example, this phrase from the Law
Code has two nouns in the accusative, A.ŠÀ-an 'field' and ZAG-an 'boundary',
which are literally to be translated as "a field (its) boundary." A later copy
of the Law Code replaces the first accusative by the genitive A.ŠÀ-as:
|
|
takku |
|
A.ŠÀ-an |
|
ZAG-an |
|
kuiski |
|
parsiya |
|
|
if |
|
field |
|
border |
|
someone |
|
breaks |
|
|
"If someone breaks the border of a field..." |
In the following sentence the two nouns in partitive apposition,
aruni 'sea' and ZAG-si 'shore', are in the dative-locative:
|
|
URULulluwayas-san |
|
KUR-e |
|
aruni |
|
ZAG-si |
|
ēszi |
|
|
Lulluwayas-locatival |
|
country |
|
at the sea |
|
at its shore |
|
is |
|
|
"The country Luluwaya is at the shore of the sea." |
15.3 Predicative genitives
The genitives of the stressed personal pronouns are used as predicates to express
possession. They may be used with forms of the verb "to be" or in nominal sentences:
|
|
nu-war-at |
|
ammel |
|
asanzi |
|
|
and-quotative-they |
|
of me |
|
are |
|
|
"They are mine." |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
KÚR |
|
URUAlasiya-wa |
|
ammel |
|
|
land |
|
Alasiya-quotative |
|
of me |
|
|
"The land of Alasiya is mine!" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
asi-man-wa |
|
URU-as |
|
ammel |
|
kisari |
|
|
that-irrealis-quotative |
|
city |
|
mine |
|
becomes |
|
|
"I wish that city were mine." |
Genitives can also be used as quasi-adjectives in the predicates of sentences;
for example, huiswannas, genitive of the verbal abstract huiswātar 'life'
(spelled with the Sumerogram TI) is used in the following from the Apology of
Hattusilis III:
|
|
ŪL-war-as |
|
TI-annas |
|
|
neg.-quotative-he |
|
of life |
|
|
"He is not of life (i.e. He will not live)." |
15.4 Genitive of material
The genitive may be used to indicate the material
out of which something is made or composed:
|
|
nu |
|
isnas |
|
pūrpuran |
|
iyanzi |
|
|
and |
|
of dough (gen.) |
|
a lump |
|
they make |
|
|
"They make a lump of dough." |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
nu |
|
UR.TUR.RA |
|
appuzziyas |
|
ienzi |
|
|
and |
|
dog-small |
|
of tallow (gen.) |
|
they make |
|
|
"They make a small dog of tallow." |
15.5 Partitive genitive
Like Greek and Latin, Hittite has a partitive genitive. That is, the
genitive expresses the idea that something is a part of a larger whole:
|
|
humandas-pat |
|
EGIR-izzis |
|
DUMU-as |
|
esun |
|
|
of all-very |
|
last |
|
of the children |
|
I was |
|
|
"I was the very last (i.e. the youngest) of all the children." |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
NIM.LÀL |
|
teriyas |
|
UD-as |
|
miuwas |
|
UD-as |
|
|
bees |
|
of three (gen.) |
|
of days (gen.) |
|
of four (gen.) |
|
of days (gen.) |
|
|
KASKAL-an |
|
pāndu |
|
|
|
|
|
|
|
|
journey |
|
let them go |
|
|
|
|
|
|
|
|
"Let the bees go on a journey of three days, of four days!" |
15.6 Nominal genitives
Genitive forms may be used nominally. For example, the genitive of tayazzil 'theft',
tayazzilas, can be used in the sense "person of theft" (LÚtayazzilas), in
other words, "thief." Such nouns formed from genitives may come to be fully inflected.
We find, for example, LÚkurura- 'enemy' from LÚkururas 'man of war', genitive
of kūur 'war', LÚtaksula- 'friend, ally' from LÚtaksulas, genitive of
taksul 'alliance, peace', and LÚwastula- 'sinner' from wastulas genitive of
wastul 'sin, fault'.
previous lesson
|
next lesson